This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0285
2011/285/EU: Council Decision of 12 May 2011 on the conclusion of the Agreement between the European Union and the Government of the Socialist Republic of Vietnam on certain aspects of air services
2011/285/EU: Sklep Sveta z dne 12. maja 2011 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in vlado Socialistične republike Vietnam o nekaterih vidikih zračnih prevozov
2011/285/EU: Sklep Sveta z dne 12. maja 2011 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in vlado Socialistične republike Vietnam o nekaterih vidikih zračnih prevozov
UL L 132, 19.5.2011, p. 5–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/285/oj
19.5.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 132/5 |
SKLEP SVETA
z dne 12. maja 2011
o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in vlado Socialistične republike Vietnam o nekaterih vidikih zračnih prevozov
(2011/285/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 100(2) v povezavi s členom 218(6)(a) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je s sklepom 5. junija 2003 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih s sporazumom na ravni Unije. |
(2) |
Komisija je v imenu Unije v pogajanjih dosegla Sporazum s Socialistično republiko Vietnam o nekaterih vidikih zračnih prevozov v skladu z mehanizmi in smernicami iz Priloge k Sklepu z dne 5. junija 2003. |
(3) |
Sporazum je bil v imenu Unije podpisan, s pridržkom njegove morebitne poznejše sklenitve. |
(4) |
Sporazum bi bilo treba odobriti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sporazum med Evropsko unijo in vlado Socialistične republike Vietnam o nekaterih vidikih zračnih prevozov (1) se odobri v imenu Unije.
Člen 2
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e), da poda(-jo) uradno obvestilo, predvideno v členu 7(1) Sporazuma.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 12. maja 2011
Za Svet
Predsednik
PINTÉR S.
(1) UL L 288, 5.11.2010, str. 2.