Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009L0143

    Direktiva Sveta 2009/143/ES z dne 26. novembra 2009 o spremembi Direktive 2000/29/ES v zvezi s prenosom nalog laboratorijskega testiranja

    UL L 318, 4.12.2009, p. 23–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2019

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/143/oj

    4.12.2009   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 318/23


    DIREKTIVA SVETA 2009/143/ES

    z dne 26. novembra 2009

    o spremembi Direktive 2000/29/ES v zvezi s prenosom nalog laboratorijskega testiranja

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Komisije,

    ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    V skladu z Direktivo Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (2) lahko pristojni uradni organi v državah članicah naloge iz navedene direktive, vključno z laboratorijskim testiranjem, prenesejo samo na pravno osebo, ki je po svojem uradno potrjenem ustanovitvenem aktu izključno pristojna za posebne javne funkcije.

    (2)

    Laboratorijski testi, ki jih je treba opraviti v okviru Direktive 2000/29/ES so zelo tehnične narave in se nanašajo na različna znanstvena področja. Ti testi zahtevajo širok obseg različnih in dragih tehničnih zmogljivosti ter visoko specializirano laboratorijsko osebje, ki se je zmožno prilagoditi hitremu razvoju diagnostične metodologije. Število testov, ki jih je treba opraviti, se je v zadnjih letih povečalo. Posledično je vse težje najti pravne osebe, ki izpolnjujejo vse potrebne zahteve.

    (3)

    Iz teh razlogov je primerno določiti, da se številni in različni laboratorijski testi, ki se zahtevajo v Direktivi 2000/29/ES, ne prenesejo samo na pravne osebe, ki so izključno pristojne za posebne javne funkcije, temveč tudi na pravne osebe, ki te zahteve ne izpolnjujejo, kot so univerze, raziskovalni inštituti ali zasebni laboratoriji, v kakršni koli pravni obliki, ki jih priznava nacionalna zakonodaja države članice, če izpolnjujejo nekatere pogoje.

    (4)

    Primerno je, da pristojni uradni organi preverijo, da lahko pravne osebe, na katere se prenese izvajanje laboratorijskega testiranja, zagotovijo kakovost. Biti bi morale na primer nepristranske, brez navzkrižnih interesov in sposobne zagotoviti zanesljive rezultate in varstvo zaupnih informacij.

    (5)

    Hkrati je pravnim osebam, ki izvajajo prenesene naloge v skladu z Direktivo 2000/29/ES, primerno omogočiti uporabo njihovih laboratorijev za testiranja, ki niso del njihovih posebnih javnih funkcij.

    (6)

    Vprašanje ustrezne diagnostične infrastrukture je eno tistih, ki se obravnavajo v okviru sedanjega ocenjevanja zakonodaje o zdravstvenem varstvu rastlin. Brez poseganja v izid pregleda pa je primerno v kratkem prilagoditi zahteve v zvezi s prenosom nalog laboratorijskega testiranja obstoječim potrebam.

    (7)

    Drugi pododstavek člena 2(1)(g) Direktive 2000/29/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

    (8)

    V skladu s točko 34 Medinstitucionalnega sporazuma o boljši pripravi zakonodaje (3) se države članice spodbuja, da za svoje potrebe in v interesu Skupnosti izdelajo in objavijo lastne tabele, ki naj, kolikor nazorno je to mogoče, prikažejo korelacijo med to direktivo in ukrepi za prenos –

    SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:

    Člen 1

    Drugi pododstavek člena 2(1)(g) Direktive 2000/29/ES se nadomesti z naslednjim:

    „Pristojni uradni organi v državi članici smejo v skladu z nacionalno zakonodajo prenesti naloge, ki naj se v skladu s to direktivo izvajajo v njihovi pristojnosti in pod njihovim nadzorom, na pravno osebo javnega ali zasebnega prava, če ta oseba in njeni člani nimajo osebnega interesa glede rezultata sprejetega ukrepa.

    Pristojni uradni organi v državah članicah zagotovijo, da je pravna oseba iz drugega pododstavka po lastnem uradno potrjenem ustanovitvenem aktu izključno pristojna za posebne javne funkcije, razen v primeru laboratorijskega testiranja, ki ga navedena pravna oseba lahko izvaja, tudi kadar laboratorijsko testiranje ni del njenih posebnih javnih funkcij.

    Ne glede na tretji pododstavek lahko pristojni uradni organi države članice prenesejo laboratorijsko testiranje iz te direktive na pravno osebo, ki ne izpolnjuje zahtev iz navedene določbe.

    Laboratorijsko testiranje se lahko prenese le, če pristojni uradni organ v času trajanja tega prenosa zagotovi, da lahko pravna oseba, na katero prenese laboratorijsko testiranje, zagotovi nepristranskost, kakovost in varstvo zaupnih informacij, ter da pri izvajanju prenesenih nalog in drugih dejavnosti pravne osebe ne obstajajo navzkrižni interesi.“

    Člen 2

    Države članice uveljavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, pred 1. januarjem 2011. O tem takoj obvestijo Komisijo.

    Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

    Člen 3

    Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Člen 4

    Ta direktiva je naslovljena na države članice.

    V Bruslju, 26. novembra 2009

    Za Svet

    Predsednik

    J. BJÖRKLUND


    (1)  Mnenje z dne 20. oktobra 2009 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

    (2)  UL L 169, 10.7.2000, str. 1.

    (3)  UL C 321, 31.12.2003, str. 1.


    Top