This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1737
Commission Regulation (EC) No 1737/2006 of 7 November 2006 laying down detailed rules for the implementation of Regulation (EC) No 2152/2003 of the European Parliament and of the Council concerning monitoring of forests and environmental interactions in the Community
Uredba Komisije (ES) št. 1737/2006 z dne 7. novembra 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 2152/2003 Evropskega parlamenta in Sveta o spremljanju gozdov in medsebojnih okoljskih vplivih v Skupnosti
Uredba Komisije (ES) št. 1737/2006 z dne 7. novembra 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 2152/2003 Evropskega parlamenta in Sveta o spremljanju gozdov in medsebojnih okoljskih vplivih v Skupnosti
UL L 334, 30.11.2006, p. 1–73
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
UL L 338M, 17.12.2008, p. 624–765
(MT)
In force
30.11.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 334/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1737/2006
z dne 7. novembra 2006
o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 2152/2003 Evropskega parlamenta in Sveta o spremljanju gozdov in medsebojnih okoljskih vplivih v Skupnosti
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 2152/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o spremljanju gozdov in medsebojnih okoljskih vplivih v Skupnosti (1) in zlasti členov 4(2), 5(5), 6(4), 7(3), 8(6), 9(6), 10(2), 14(5) in 15(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Po 1. januarju 2003 Uredba (ES) št. 2152/2003 predstavlja podlago za nadaljevanje in nadaljnji razvoj, s celostnim pristopom, ukrepov, ki so se predhodno izvajali v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 3528/86 z dne 17. novembra 1986 o varstvu gozdov Skupnosti pred onesnaženostjo zraka (2) in Uredbo Sveta (EGS) št. 2158/92 z dne 23. julija 1992 o varstvu gozdov Skupnosti pred požari (3). Uredba (ES) št. 2152/2003 zagotavlja tudi možnosti za obravnavo novih okoljskih vprašanj, pomembnih za Skupnost, v prihodnje. |
(2) |
Trenutno se uporabljajo naslednje uredbe: Uredba Komisije (EGS) št. 1696/87 z dne 10. junija 1987 o nekaterih podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 3528/86 o varstvu gozdov Skupnosti pred onesnaženostjo zraka (4); Uredba Komisije (ES) št. 804/94 z dne 11. aprila 1994 o podrobnejših pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2158/92 v zvezi z informacijskimi sistemi za gozdne požare (5); Uredba Komisije (ES) št. 1091/94 z dne 29. aprila 1994 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 3528/86 o varstvu gozdov Skupnosti pred onesnaženostjo zraka (6); Uredba Komisije (ES) št. 1727/1999 z dne 28. julija 1999 o nekaterih podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2158/92 o varstvu gozdov Skupnosti pred požari (7); Uredba Komisije (ES) št. 2278/1999 z dne 21. oktobra 1999 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 3528/86 o varstvu gozdov Skupnosti pred onesnaženostjo zraka (8). Za izvajanje določb Uredbe (ES) št. 2152/2003 morajo nekatere določbe naslednjih izvedbenih uredb veljati naprej, medtem ko je treba druge spremeniti. Te uredbe je treba v interesu učinkovitosti, jasnosti in racionalnosti nadomestiti z enim samim besedilom in določbe, ki so še vedno pomembne, je treba vključiti v to besedilo. |
(3) |
Spremljanje učinkov onesnaženosti zraka na gozdove je treba nadaljevati na podlagi sistematične mreže opazovalnih točk in mreže opazovalnih ploskev za intenzivno in stalno spremljanje, ki sta določeni in se izvajata v skladu z Uredbo (EGS) št. 3528/86 in uredbama (EGS) št. 1696/87 in (ES) št. 1091/94. |
(4) |
Razvoj novih dejavnosti spremljanja mora biti omejen na dejavnosti pilotske faze pri izvajanju študij, preskusov in predstavitvenih projektov, da bi lahko opredelili možnosti za vzpostavitev teh novih dejavnosti spremljanja. |
(5) |
Podrobna navodila in smernice za izvajanje členov 6(3) in 16(3) Uredbe (ES) št. 2152/2003 v zvezi z vzpostavitvijo novih dejavnosti spremljanja in poročanjem o rezultatih teh novih dejavnosti niso potrebni za obdobje 2003 do 2006, saj takšne dejavnosti spremljanja v tem obdobju niso predvidene za izvajanje. |
(6) |
Priročnik o parametrih, metodah spremljanja in oblikah podatkov iz člena 10 Uredbe 2152/2003 temelji na določbah spremljanja, določenih v prilogah k uredbam (EGS) št. 1696/87, (ES) št. 804/94 in (ES) št. 1091/94. V luči nedavnega tehničnega napredka je potrebno znova preučiti te določbe. Predvsem je treba združiti metodologijo za raziskave stanja krošenj o sistematični mreži opazovalnih točk in mreži opazovalnih ploskev za intenzivno spremljanje. Priročnik mora zajemati tudi metodologije za dodatne dejavnosti spremljanja vprašanj, kot so fenologija, kakovost zunanjega zraka, poškodbe zaradi ozona in gozdni opad. |
(7) |
Spremljanje gozdnih požarov se mora tudi v prihodnje izvajati na podlagi Evropskega informacijskega sistema za gozdne požare (EFFIS). EFFIS je bil zasnovan na podlagi dosežkov informacijskega sistema Skupnosti o gozdnih požarih, ki je bil vzpostavljen in se izvršuje v skladu z Uredbo (EGS) št. 2158/92 in Uredbo (ES) št. 804/94, ter vključuje dodatne informacije, ki jih je zbralo Skupno raziskovalno središče v okviru Evropskega sistema napovedi tveganja za gozdne požare (EFFRFS) in Evropskega sistema ocenjevanja škode zaradi gozdnih požarov (EFFDAS). |
(8) |
Preventivni ukrepi proti gozdnim požarom morajo biti določeni na podlagi dosežkov Uredbe (EGS) št. 2158/92, pod pogojem, da ti ukrepi ne bodo podpirani preko Uredbe Sveta (ES) št. 1257/99 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EAGGF), ki spreminja in razveljavlja nekatere uredbe (9), in pod pogojem, da niso vključeni v programe za razvoj podeželja, ki jih pripravijo države članice. Ta uredba mora vzpostaviti podatke skupnega jedra, ki jih morajo države članice predložiti za vse gozdne požare, nastale na njihovem ozemlju, kot tudi tehnične specifikacije za zagotavljanje teh podatkov. |
(9) |
Za namene zagotavljanja skladnosti z drugimi dejavnostmi, ki jih financira Skupnost, in da bi se izognili podvajanju in dvojnemu financiranju, mora Komisija predloge za študije, preskuse in predstavitvene projekte, ki jih v skladu s členi 5, 6 in 7 Uredbe (ES) št. 2152/2003 predložijo države članice, ocenjevati glede na določena merila. |
(10) |
Da bi zagotovili, da so te študije, preskusi in predstavitveni projekti prilagojeni odprtim vprašanjem in da se odzivajo na dejanske potrebe na področju spremljanja gozdov, bo nujno določiti prednostno lestvico za dodelitev podpore Skupnosti za takšne dejavnosti. |
(11) |
Oblikovanje nacionalnih programov in finančnih vidikov, povezanih s temi, mora posebno upoštevati določbe Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (10), in Uredbo Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (11). |
(12) |
Treba je vpeljati pravila o upravičenosti, da se določi obseg stroškov, ki veljajo za upravičene za del, ki ga financira Skupnost. |
(13) |
Znanstvena svetovalna skupina, ki se ustanovi v skladu s členom 9(3) Uredbe (ES) št. 2152/2003, mora Stalnemu odboru za gozdarstvo svetovati o tehničnih zadevah sistema spremljanja. |
(14) |
Vsaka država članica mora določiti pristojni organ na podlagi meril, določenih s temeljnim aktom, v skladu s členom 54(2)(c) Uredbe (ES, Euratom) št. 1605/2002, da bi zagotovili skladnost z vsemi zahtevami dobrega finančnega poslovodenja in dosledno upoštevanje načel nediskriminacije in preglednosti. Države članice, ki imajo pravno in finančno odgovornost za izvajanje odobrenega nacionalnega programa, so odgovorne za kakršne koli nepravilnosti, opustitve ali goljufije pristojnega organa. |
(15) |
Glede na njihove decentralizirane upravne organizacijske strukture je treba Belgiji, Nemčiji in Portugalski dovoliti, da določijo več kot en pristojni organ. |
(16) |
Podatki, ki so jih države članice v okviru Uredbe (ES) št. 2152/2003 predložile Komisiji, veljajo za dokumente v smislu Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (12). |
(17) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za gozdarstvo, ustanovljenega z Odločbo Sveta 89/367/EGS (13) – |
SPREJELA TO UREDBO:
POGLAVJE I
VSEBINA
Člen 1
Ta uredba določa podrobna pravila za izvajanje členov 4, 5(1) in (2), 6(1) in (2), 7(1) in (2), 8, 9(3), 10, 14 in 15(1) Uredbe (ES) št. 2152/2003.
POGLAVJE II
SPREMLJANJE UČINKOV ONESNAŽENOSTI ZRAKA
ODDELEK 1
MREŽA OPAZOVALNIH TOČK
(člena 4(1)(a) in 10(1) Uredbe (ES) št. 2152/2003)
Člen 2
Sistematična mreža opazovalnih točk in spremljanje
1. Sistematična mreža opazovalnih točk, v nadaljnjem besedilu „točke stopnje I“, sestavljena iz enot, ki merijo 16 × 16 km, in pokrivajoča celotno ozemlje vsake države članice, v nadaljnjem besedilu „mreža“, se uporablja pri izvajanju letnih raziskav stanja krošenj.
Te raziskave se izvajajo z uporabo metod, določenih v poglavju 2 Priloge I.
2. Opazovanja se opravijo na vsakem stičišču, ki se nahaja na gozdnem območju.
3. Države članice lahko uporabljajo gostejše mreže kot točke stopnje I, kjer je to nujno za pripravo njihovih letnih poročil v skladu s členom 15(1) Uredbe (ES) št. 2152/2003 in za pridobitev reprezentativnih podatkov na nacionalni in regionalni ravni.
Člen 3
Izjeme glede gostote mreže
1. Podvzorec mreže z enotami, ki merijo 32 × 32 km, se lahko uporablja za popis, ki pokriva druga gozdnata zemljišča.
2. Podvzorec mreže z enotami, ki merijo 32 × 32 km, se lahko uporablja tudi za popis, ki pokriva velika homogena gozdna območja na Finskem, severno od 65° 30′ zemljepisne širine, in Švedskem, severno od 59° zemljepisne širine.
Člen 4
Prenos podatkov
1. Do 15. decembra vsako leto mora vsaka država članica posredovati Komisiji podatke, zbrane v preteklem letu, za vsako točko stopnje I, z uporabo metod in obrazcev, določenih v poglavju 14 Priloge I.
Poleg teh podatkov države članice predložijo poročilo, ki spremlja podatke, s katerim so določene osnovne informacije o uporabljenih metodah spremljanja. To poročilo se pripravi v skladu s poglavjem 13 in točko IV.1 poglavja 14 Priloge I.
Navodila in kode, določeni v poglavju 15 Priloge I, se uporabljajo za prenos podatkov, zbranih v skladu s prvim pododstavkom.
2. Podatki o zemlji v zasebni lasti so geografsko opredeljeni s koordinatami za zemljepisno širino in zemljepisno dolžino, izraženimi vsaj v stopinjah in minutah. Vsi drugi podatki so geografsko opredeljeni s koordinatami za zemljepisno širino in zemljepisno dolžino, izraženimi v stopinjah, minutah in sekundah.
3. Del poročila, ki spremlja podatke, opisujoč metode spremljanja, ostane v veljavi, dokler se te metode ne spremenijo.
ODDELEK 2
MREŽA OPAZOVALNIH PLOSKEV
(člena 4(1)(b) in 10(1) Uredbe (ES) št. 2152/2003)
Člen 5
Postavitev opazovalnih ploskev za intenzivno spremljanje
1. Mreža trajnih opazovalnih ploskev, ki so jo vzpostavile države članice, v nadaljnjem besedilu „ploskve stopnje II“, se uporablja za intenzivno in stalno spremljanje učinkov onesnaženosti zraka na gozdne ekosisteme. Število ploskev stopnje II, ki so lahko izbrane za to mrežo, je omejeno na 15 za vsako državo članico.
Države članice pa lahko izberejo večje število ploskev stopnje II pod pogojem, da to število ne presega 20 % števila nacionalnih točk stopnje I.
2. Ko je postavljena nova ali dodatna ploskev stopnje II, države članice skupaj s prvim prenosom podatkov o tej ploskvi pošljejo Komisiji pregled meril za izbiro in popoln seznam vseh ploskev, skupaj z osnovnimi informacijami, kot so lokacija, torej zemljepisna dolžina, zemljepisna širina in nadmorska višina, ter vrsta, kot tudi splošne informacije ploskve za vsako postavljeno ploskev stopnje II v standardizirani obliki.
3. Ploskve stopnje II se izbere z uporabo enotnih metod, določenih v poglavju 1 Priloge I.
Člen 6
Spremljanje
Intenzivno in stalno spremljanje gozdnih ekosistemov vključuje naslednje:
(a) |
stalno popisovanje stanja krošenj, meritve foliarne sestave in spremembe prirastka na vsaki ploskvi stopnje II v skladu s poglavji 2, 3 in 4 Priloge I; |
(b) |
meritve sestave usedanja, meteorologije in sestave talne raztopine kot tudi ocenjevanje pritalne vegetacije na vsaj 10 % opazovalnih ploskev stopnje II v skladu s poglavjema 5 in 8 Priloge I; |
(c) |
kjer je primerno, druge dejavnosti spremljanja kot ocenjevanje kakovosti zunanjega zraka, vidnih poškodb zaradi ozona in gozdnega opada ter fenološka opažanja v skladu s poglavji 9 do 12 Priloge I. |
Člen 7
Prenos podatkov
1. Do 15. decembra vsako leto države članice posredujejo Komisiji vse podatke, izmerjene v preteklem letu za vsako ploskev stopnje II, z uporabo metod in obrazcev, določenih v poglavju 14 Priloge I.
Poleg teh podatkov države članice predložijo poročilo, ki spremlja podatke, s katerim so določene osnovne informacije o uporabljenih metodah spremljanja. To poročilo se pripravi v skladu s poglavjem 13 in točko IV.1 poglavja 14 Priloge I.
Navodila in kode, določeni v poglavju 15 Priloge I, se uporabljajo za prenos podatkov, zbranih v skladu s prvim pododstavkom.
2. Podatki o zemlji v zasebni lasti so geografsko opredeljeni s koordinatami za zemljepisno širino in zemljepisno dolžino, izraženimi vsaj v stopinjah in minutah. Vsi drugi podatki so geografsko opredeljeni s koordinatami za zemljepisno širino in zemljepisno dolžino, izraženimi v stopinjah, minutah in sekundah.
3. Del poročila, ki spremlja podatke, opisujoč metode spremljanja, ostane v veljavi, dokler se te metode ne spremenijo.
POGLAVJE III
EVROPSKI INFORMACIJSKI SISTEM ZA GOZDNE POŽARE
(člen 5(1) Uredbe (ES) št. 2152/2003)
Člen 8
Zajete informacije
1. Skupno raziskovalno središče Komisije upravlja Evropski informacijski sistem za gozdne požare (EFFIS).
2. EFFIS beleži naslednje podatke:
(a) |
podatke skupnega jedra, predložene v skladu s členom 9; |
(b) |
dodatne podatke za območja, ki jih ogrožajo gozdni požari in so velika vsaj 50 hektarjev, predložene v skladu s členom 10; |
(c) |
informacije, ki jih posreduje Skupno raziskovalno središče, o napovedih tveganja za požare v okviru Evropskega sistema napovedi tveganja za gozdne požare (EFFRFS) in o kartiranju ter ocenjevanju škode, ki jo je povzročil požar in je prizadela območje vsaj 50 hektarjev, v okviru Evropskega sistema ocenjevanja škode zaradi gozdnih požarov (EFFDAS). |
Člen 9
Podatki skupnega jedra
1. Do 1. julija vsako leto države članice predložijo Komisiji podatke skupnega jedra za vsak gozdni požar, ki se je zgodil na njihovem območju v preteklem letu. Podatki skupnega jedra so sestavljeni vsaj iz naslednjih informacij, podanih na tak način, da so primerljive na ravni Skupnosti, za vsak gozdni požar:
(a) |
datum in krajevni čas prvega alarma; |
(b) |
datum in krajevni čas prvega posredovanja; |
(c) |
datum in krajevni čas pogasitve; |
(d) |
lokacija izbruha na občinski ravni (skupno kodo); |
(e) |
skupna površina, poškodovana v požaru; |
(f) |
razčlenitev površine, poškodovane v požaru, na gozdno in druge gozdnate površine ter negozdne površine; |
(g) |
domnevni vzrok. |
2. Tehnične specifikacije, določene v Prilogi II, se uporabljajo za namene beleženja podatkov skupnega jedra iz odstavka 1.
Člen 10
Dodatne informacije
Za gozdne požare, ki prizadenejo vsaj 50 hektarjev, lahko države članice letno predložijo Komisiji dodatne informacije poleg podatkov skupnega jedra iz člena 9.
Te dodatne informacije, če so predložene, vključujejo stopnjo škode, torej ali je majhna, srednja ali velika, in lokacijo.
POGLAVJE IV
ŠTUDIJE, PRESKUSI IN PREDSTAVITVENI PROJEKTI
(členi 5(2), 6(2) in 7(2) Uredbe (ES) št. 2152/2003)
Člen 11
Ocena predlogov projekta
Predloge za študije, preskuse in predstavitvene projekte ter testiranja na podlagi pilotske faze, ki jih države članice predložijo v skladu s členi 5(2), 6(2) in 7(2) Uredbe (ES) št. 2152/2003, v nadaljnjem besedilu „predlogi projektov“, Komisija oceni na podlagi meril, določenih v Prilogi III.
Člen 12
Odločitev o razvrstitvi za predloge projektov
Komisija določi prednostno lestvico za dodeljevanje podpore Skupnosti za predloge projektov.
POGLAVJE V
PRISTOJNI ORGANI
(člen 14 Uredbe (ES) št. 2152/2003)
Člen 13
Pristojni organi
1. Pristojni organ, ki ga v skladu s členom 14 Uredbe (ES) št. 2152/2003 določi država članica, v nadaljnjem besedilu „pristojni organ“, bo kontaktna točka za Komisijo.
2. Belgija, Nemčija in Portugalska lahko določijo več kot en pristojni organ.
Člen 14
Merila za izbor
1. Pristojni organi upoštevajo pravila, določena v Uredbi (ES, Euratom) št. 1605/2002 in Uredbi (ES, Euratom) št. 2342/2002, kot tudi določbe iz te uredbe.
2. Pristojni organi izpolnjujejo vsaj naslednja merila:
(a) |
biti morajo nacionalni javni organi ali osebe zasebnega prava, ki opravljajo javne storitve, za katere velja pravo ene od držav članic; |
(b) |
ponuditi morajo ustrezna finančna jamstva, ki jih izda javni organ, zlasti za celotno povračilo zneskov, dolgovanih Komisiji; |
(c) |
delovati morajo v skladu z zahtevami dobrega finančnega poslovodenja; |
(d) |
zagotoviti morajo preglednost poslovanja v skladu s členom 56(1) Uredbe (ES, Euratom) št. 1605/2002. |
Člen 15
Dodatni pogoji za osebe zasebnega prava
Kjer države članice v skladu s členom 14 določijo osebe zasebnega prava, bo soglasje Komisije k tem subjektom temeljilo na naslednjih dokazilih, ki jih bodo predložili ti subjekti:
(a) |
njihova tehnična in strokovna usposobljenost, na podlagi dokumentacije o izobrazbeni in strokovni usposobljenosti članov vodstva; |
(b) |
njihova gospodarska in finančna usposobljenost, na podlagi državnega jamstva, zagotovljenega v skladu s členom 14(3)(e) Uredbe (ES) št. 2152/2003, in ustreznih izjav bank ali dokazila o ustreznem zavarovanju poklicne odgovornosti ali bilance ali izvlečkov iz bilanc, ki zajemajo vsaj zadnji dve leti, za kateri so poslovne knjige zaključene, kjer objavo bilance zahteva pravo gospodarskih družb države članice, v kateri je subjekt ustanovljen; |
(c) |
njihova pristojnost po nacionalni zakonodaji za izvrševanje proračuna, kakor potrjuje dokumentacija, kot na primer njihov vpis v register poklicev ali gospodarskih družb ali izjava pod prisego ali potrdilo, članstvo posebne organizacije, izrecno pooblastilo ali vpis v register za davek na dodano vrednost (DDV); |
(d) |
da niso v nobenem izmed položajev, navedenih v členih 93 in 94 Uredbe (ES, Euratom) št. 1605/2002; |
(e) |
da sprejemajo revizijo Računskega sodišča. |
Člen 16
Sporazum
Komisija sklene sporazum s pristojnim organom v skladu s členom 56 Uredbe (ES, Euratom) št. 1605/2002 ter členoma 35 in 41 Uredbe (ES, Euratom) št. 2342/2002.
Člen 17
Naloge pristojnih organov
Pristojni organi izvršujejo naslednje naloge:
(a) |
izvajajo redne preglede, da zagotovijo pravilno izvajanje ukrepov, ki se financirajo po Uredbi (ES) št. 2152/2003; |
(b) |
sprejmejo potrebne ukrepe za preprečevanje nepravilnosti in goljufij ter po potrebi začnejo sodni pregon za izterjavo izgubljenih, nepravilno plačanih ali nepravilno porabljenih sredstev; |
(c) |
Komisiji predložijo informacije, ki jih ta zahteva; |
(d) |
so posredniki, katerim se plačujejo prispevki Skupnosti; |
(e) |
vodijo račune in evidence o prejemu in plačilu tega prispevka v podporo nacionalnemu programu, vključno z vsemi računi in dokumenti podobne dokazne vrednosti za podporo stroškom programa. |
Člen 18
Pregledi Komisije
Komisija lahko izvaja preglede dokumentov in preglede obstoja, ustreznosti in pravilnega delovanja pristojnih organov na kraju samem, v skladu s pravili dobrega finančnega poslovodenja.
POGLAVJE VI
NACIONALNI PROGRAMI IN PRILAGODITVE
ODDELEK 1
NACIONALNI PROGRAMI
(člena 7(2) ter 8(1) in (2) Uredbe (ES) št. 2152/2003)
Člen 19
Vsebina
1. Nacionalni programi in prilagoditve teh programov v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 2152/2003 vsebujejo informacije in dokazno dokumentacijo, navedene v Prilogi IV.
Države članice uporabijo obrazce, določene v navedeni prilogi, za predložitev nacionalnih programov in ustreznih prilagoditev Komisiji, v papirnati in digitalni obliki.
2. Vse dejavnosti iz členov 4, 5, 6(2) in (3) ter 7(2) Uredbe (ES) št. 2152/2003, za katere je zaprošen finančni prispevek Skupnosti, se vključijo v nacionalni program kot posamezni zahtevki.
Člen 20
Podprogrami
Nacionalni programi Belgije, Nemčije in Portugalske so lahko sestavljeni iz podprogramov, ki jih pripravijo pristojni organi.
ODDELEK 2
PRILAGODITEV
(člen 8(3) Uredbe (ES) št. 2152/2003)
Člen 21
Prilagoditev
1. Prilagoditve nacionalnih programov zadevajo samo študije, preskuse, predstavitvene projekte kot tudi poskusno fazo spremljanja v skladu s členi 5(2), 6(2) in 7(2) Uredbe (ES) št. 2152/2003.
2. Zahtevki za prilagoditev nacionalnega programa se predložijo Komisiji z uporabo obrazcev, določenih v Prilogi IV.
3. Zahtevki za prilagoditev nacionalnih programov za 2005–2006 se predložijo Komisiji najpozneje do 31. oktobra 2005, da se jih upošteva za naslednje leto.
POGLAVJE VII
FINANČNO POSLOVODENJE IN SPREMLJANJE
ODDELEK 1
STROŠKI
Člen 22
Opredelitev upravičenih stroškov
Upravičeni stroški so stroški, ki jih je neposredno in v celoti mogoče pripisati nacionalnemu programu, ki ga je odobrila Komisija.
Države članice lahko uporabljajo strožja nacionalna pravila za določanje upravičenih stroškov.
Člen 23
Utemeljitev odhodkov
Odhodki se utemeljijo z ustreznimi izvirnimi dokumenti, kot so računi ali dokumenti enakovredne dokazne vrednosti.
Izvirni dokumenti se ne priložijo izkazu odhodkov. Vendar pristojni organ na zahtevo posreduje Komisiji vse podrobnosti, vključno z računi, ki so potrebni za zagotovitev ocene odhodkov.
Člen 24
Stroški, ki veljajo za upravičene
1. Da bi stroški veljali za upravičene, morajo biti predvideni v odobrenem nacionalnem programu ter morajo biti neposredno povezani z izvajanjem programa in nujni zanj.
2. Stroški morajo biti razumni in skladni z načeli dobrega finančnega poslovodenja, zlasti glede cenovne primernosti in stroškovne učinkovitosti.
3. Stroški morajo dejansko nastati v obdobju upravičenosti, določenem v odločbi Komisije, s katero je odobren nacionalni program. Strošek velja za nastalega v obdobju upravičenosti, ko:
(a) |
je zakonska obveznost plačati strošek pridobljena po začetku obdobja upravičenosti in pred koncem tega obdobja; |
(b) |
se mora izvršitev dejavnosti, s katero je strošek povezan, začeti po začetku obdobja upravičenosti in mora biti zaključena pred koncem tega obdobja. |
4. Stroški morajo biti v celoti plačani pred predložitvijo končne dokumentacije skupaj s končnim izkazom odhodkov in prihodkov.
Člen 25
Stroški osebja
Stroški osebja lahko veljajo za upravičen neposredni odhodek v zvezi z dejanskim časom, ki je bil namenjen nacionalnemu programu. Izračunajo se na podlagi dejanske bruto plače ali mezde, povečane za obvezne socialne prispevke, vendar brez drugih stroškov.
Delovni čas vsakega zaposlenega, vključno z nacionalnimi javnimi uslužbenci in zaposlenimi v vladnih agencijah, ki delajo v okviru nacionalnega programa, se beleži z uporabo časovnih preglednic ali poročil sistema, ki beleži čas, ki ga je vzpostavil in potrdil pristojni organ in njegovi morebitni partnerji.
Člen 26
Potni stroški
Potni stroški veljajo za upravičene, če jih je neposredno in v celoti mogoče pripisati odobrenemu nacionalnemu programu. Potni stroški se zaračunajo v skladu z notranjimi pravili pristojnega organa.
Člen 27
Splošni stroški
1. Splošni stroški, ki so namenjeni za kritje posrednih stroškov, potrebnih za zaposlovanje, poslovodenje, namestitev in podporo neposredno ali posredno osebja, ki opravlja delo za nacionalni program, ali so povezani z infrastrukturo in opremo na mestu samem, so upravičeni, če so dejanski, utemeljeni in ne vključujejo stroškov, dodeljenih drugim proračunskim postavkam.
2. Splošni stroški so upravičeni do največ 7 % celotnega zneska upravičenih neposrednih stroškov.
3. Splošni stroški bremenijo nacionalni program v skladu s politiko stroškovnega računovodstva pristojnega organa.
Člen 28
Stroški financiranja
Kjer stroški vključujejo amortizacijo kapitalskih naložb s trajanjem nad eno leto in ceno več kot 500 EUR, veljajo ti stroški amortizacije za upravičene pod pogojem, da se nanašajo izključno na nacionalni program in na obdobje upravičenosti zadevne faze programa, pod pogojem, da: Za naložbe v zgradbe in infrastrukturo se ti stroški amortizirajo 10 let z uporabo linearne metode, za drugo opremo, vključno z opremo za informatiko, pa se uporabi 5-letna linearna metoda.
Člen 29
Stroški za nakup rabljene opreme
Stroški za nakup rabljene opreme so upravičeni pod naslednjimi tremi pogoji:
(a) |
prodajalec opreme zagotovi izjavo o izvoru in potrdi, da v obdobju preteklih sedmih let ni bila kupljena s pomočjo nepovratnih sredstev države ali Skupnosti; |
(b) |
cena opreme ne presega njene tržne vrednosti in je nižja od cene podobne nove opreme; in |
(c) |
oprema ima tehnične lastnosti, potrebne za delovanje, in je skladna z veljavnimi merili in standardi. |
Člen 30
Pogodbe s podizvajalci
Odhodki, povezani s podpogodbami s posredniki ali svetovalci, temeljijo na dejanskih stroških in jim je priložen ustrezen račun ali druga ustrezna dokumentacija. Izjemoma, kjer je strošek opredeljen kot odstotek celotnega stroška dejavnosti, tak strošek velja za upravičenega samo, če ga pristojni organ lahko utemelji s primerjavo z dejansko vrednostjo posredovanega dela ali storitve.
Člen 31
Davek na dodano vrednost
Davek na dodano vrednost (DDV) velja za upravičenega, če pristojni organ ne more izterjati DDV, plačanega v okviru nacionalnega programa.
Pristojni organ priskrbi izjavo ustreznega nacionalnega organa, da DDV ni bilo mogoče izterjati za sredstva in storitve, potrebne za ukrepe v okviru nacionalnega programa.
Člen 32
Neupravičeni stroški
1. Naslednje ne šteje za upravičeno:
(a) |
stroški, ki so nastali za dejavnosti, ki prejemajo pomoč v okviru drugih finančnih instrumentov Skupnosti; |
(b) |
izgube zaradi menjalnih tečajev; |
(c) |
nepotrebni ali razsipni izdatki; |
(d) |
stroški distribucije ter tržni in oglaševalski stroški za promocijo izdelkov ali komercialnih dejavnosti; |
(e) |
rezervacije za morebitne prihodnje izgube ali odgovornosti; |
(f) |
dolžniške obresti ali obresti na izposojen kapital; |
(g) |
slabi dolgovi. |
Nekateri izmed stroškov iz točke (d) lahko štejejo za upravičene, kot je dogovorjeno s Komisijo.
2. Neupravičenih stroškov iz odstavka 1 Komisija ne upošteva pri izračunu skupnega stroška programa.
Člen 33
Menjalni tečaj
1. Menjava med eurom in nacionalno valuto se opravi po dnevnem tečaju eura, objavljenem v seriji C Uradnega lista Evropske unije.
2. Tečaj, ki se uporabi pri menjavi med eurom in nacionalno valuto, je menjalni tečaj, objavljen zadnji delovni dan meseca pred mesecem, ko je nacionalni program, ali v primeru plačil finančno poročilo in zahteva za plačilo, podpisan in predložen Komisiji.
ODDELEK 2
PLAČILO
(člen 8(5) Uredbe (ES) št. 2152/2003)
Člen 34
Odločba o finančnem prispevku
Komisija odloča o finančnih prispevkih za upravičene stroške nacionalnega programa v dveh fazah, ena odločba za vsako leto programskega obdobja, v nadaljnjem besedilu „odločba Komisije“. Odločba Komisije je naslovljena na državo članico.
Člen 35
Predfinanciranje
Pristojni organi lahko prosijo za predfinanciranje 50 % letne pomoči Skupnosti za nacionalni program, kot je navedeno v nacionalnem programu, ne prej kot tri mesece po datumu uradnega obvestila o odločbi Komisije. Za predfinanciranje se sklene sporazum v skladu s členom 16.
Člen 36
Potrdila
1. Pristojni organi Komisiji predložijo potrdila o plačilih, opravljenih v okviru nacionalnega programa, z uporabo vzorcev, določenih v Prilogi V. Ta potrdila mora spremljati poročilo o napredku dejavnosti, začetih v okviru nacionalnega programa. Potrdila se predložijo najpozneje 15 mesecev po datumu uradnega obvestila o odločbi Komisije in zajemajo odhodke iz prejšnjega leta.
2. Upravičene odhodke, ki so skladni z določbami oddelka 1 tega poglavja in so prikazani v letnem potrdilu, Komisija pokrije s predfinanciranjem držav članic v okviru nacionalnih programov.
Kjer potrdila presegajo zadevno predfinanciranje, Komisija izplača vmesno plačilo.
V nobenih okoliščinah ta vmesna plačila ne smejo presegati 30 % letne pomoči Komisije za nacionalni program.
Člen 37
Tehnično in finančno izvajanje
1. Vsaka izmed dveh faz iz člena 34 mora doseči polno tehnično in finančno izvajanje v skladu z zahtevami Uredbe (ES) št. 2152/2003 in te uredbe najpozneje dve leti po datumu uradnega obvestila o odločbi Komisije.
Pristojni organi vložijo zahtevek za plačilo preostalega zneska upravičenih odhodkov najpozneje 27 mesecev po datumu uradnega obvestila o odločbi Komisije.
2. Preostali znesek za vsako fazo se plača, ko Komisija prejme zahtevek za končno plačilo za vsako fazo in preveri finančno potrdilo, ki je priloženo temu zahtevku za plačilo.
Člen 38
Usklajevanje zahtevkov za plačilo
V skladu s svojo nacionalno zakonodajo države članice zagotovijo, da so zahtevki za plačila pristojnih organov skladni z odločbo Komisije.
Člen 39
Zahtevki za predfinanciranje in plačila
Pristojni organi Komisiji predložijo zahtevke za predfinanciranje in plačila z uporabo vzorcev, določenih v prilogah VI, VII in VIII.
ODDELEK 3
NEPRAVILNOSTI
(člen 14(3) Uredbe (ES) št. 2152/2003)
Člen 40
Nepravilnosti
1. Zneske, izgubljene zaradi nepravilnosti ali malomarnosti, izterja država članica in se vrnejo Komisiji.
2. Kjer Komisija, v petih letih po končnem plačilu preostalega zneska zadnjega leta nacionalnega programa, opazi kakršno koli nepravilnost v dejavnostih, ki jih financira Skupnost in pri katerih se zadevni znesek Skupnosti ni vrnil na podlagi odstavka 1, o tem obvesti državo članico in ji omogoči, da poda svoje mnenje.
3. Če po pregledu okoliščin in proučitvi pojasnila države članice Komisija nepravilnost potrdi, država članica povrne zadevne zneske.
ODDELEK 4
PREGLEDI, REVIZIJE IN STROKOVNI OBISKI
(člen 14(4) Uredbe (ES) št. 2152/2003)
Člen 41
Finančna revizija Komisije
1. Komisija ali kateri koli zastopnik, ki ga ona pooblasti, lahko izvaja revizijo pristojnih organov, pogodbenikov ali podpogodbenikov, odgovornih za podrobno izvajanje ukrepov v okviru nacionalnega programa, kadar koli v času trajanja pogodbe in do pet let po končnih plačilih prispevkov Skupnosti nacionalnemu programu.
2. Komisija ali kateri koli pooblaščeni zastopnik ima dostop do dokumentacije, ki je potrebna za preverjanje upravičenosti stroškov udeležencev nacionalnega programa, kot so na primer računi in izvlečki plačilnih list.
3. Revizija se opravi zaupno. Komisija naredi vse potrebno, da zagotovi, da njeni pooblaščeni zastopniki podatke, do katerih imajo dostop ali ki so jim bili posredovani, obravnavajo zaupno.
Komisija lahko preveri uporabo finančnega prispevka Skupnosti s strani pristojnih organov, pogodbenikov ali podpogodbenikov, odgovornih za podrobno izvajanje ukrepov v okviru nacionalnega programa.
4. Poročilo o ugotovitvah revizije, ki se nanaša na pristojne organe in druge stranke, odgovorne za izvajanje ukrepov nacionalnega programa, se pošlje zadevnim pristojnim organom, pogodbenikom in podpogodbenikom. Ti lahko sporočijo svoje pripombe Komisiji v roku enega meseca od prejema poročila. Komisija se lahko odloči, da ne upošteva pripomb, ki so prispele po roku.
5. Na podlagi sklepov revizije Komisija sprejme vse ustrezne ukrepe, ki se ji zdijo potrebni, vključno z izdajo naloga za izterjavo v zvezi z vsemi ali delom plačil, ki jih je opravila.
Člen 42
Pregledi in strokovni obiski
Pristojni organi omogočijo osebju Komisije in osebam, ki jih je pooblastila Komisija, dostop do prizorišč ali prostorov, kjer se izvršujejo ukrepi v okviru nacionalnega programa, in do vse dokumentacije, ki se nanaša na strokovno in finančno upravljanje dejavnosti. Dostop osebam, ki jih je pooblastila Komisija, je lahko predmet zaupnega dogovora pod pogoji, o katerih se dogovorita Komisija in pristojni organ.
Pregledi se lahko začnejo med programskim obdobjem in se izvajajo zaupno.
Pristojni organi in stranke, odgovorne za izvajanje ukrepov v okviru nacionalnega programa, zagotovijo ustrezno pomoč Komisiji ali osebam, ki jih je ona pooblastila.
Člen 43
Ocene
(člen 8(4) Uredbe (ES) št. 2152/2003)
1. Države članice opravijo predhodno vrednotenje, vmesni pregled in naknadno vrednotenje nacionalnih programov v skladu s Prilogo IX.
2. Predhodno vrednotenje vključuje podrobno preverjanje ustreznosti, izvedljivosti in trajnosti dejavnosti, določenih v nacionalnem programu, kot tudi pregled pričakovanih rezultatov. Rezultati predhodnega vrednotenja se pošljejo Komisiji skupaj z nacionalnimi programi.
3. Vmesni pregled in naknadno vrednotenje vključujeta oceno stanja izvajanja, učinkovitosti in uspešnosti dejavnosti spremljanja, ki se izvajajo v okviru Uredbe (ES) št. 2152/2003. Rezultati vmesnega pregleda se pošljejo Komisiji pred 1. julijem 2006, rezultati naknadnega vrednotenja pa se pošljejo Komisiji pred 1. julijem 2007.
POGLAVJE VIII
ZNANSTVENA SVETOVALNA SKUPINA
(člen 9(3) Uredbe (ES) št. 2152/2003)
Člen 44
Naloge
1. Znanstvena svetovalna skupina, ki se ustanovi v skladu s členom 9(3) Uredbe (ES) št. 2152/2003, Stalnemu odboru za gozdarstvo svetuje o naslednjih zadevah:
(a) |
potreba po izvajanju posebnih študij ali analiz; |
(b) |
potreba po ustanovitvi ad hoc delovnih skupin za določene teme; |
(c) |
izboljšanje organizacije in strukture sistema spremljanja; |
(d) |
vmesnik znanost-politika. |
2. Znanstvena svetovalna skupina lahko poda svoje mnenje o:
(a) |
predlogih za študije; |
(b) |
rezultatih, ki izhajajo iz študij, kot na primer ustreznost in kakovost podatkov in, bolj splošno, iz poročil, ki predstavljajo rezultate iz sistema spremljanja; |
(c) |
osnutkih priročnikov. |
3. Mandat Znanstvene svetovalne skupine je omejen na izvršilno obdobje sistema, določeno v členu 12(1) Uredbe (ES) št. 2152/2003.
POGLAVJE IX
DOSTOP DO PODATKOV
(člen 15(1) Uredbe (ES) št. 2152/2003)
Člen 45
Dostop do podatkov
Kolikor je potrebno za uresničevanje ukrepov na podlagi členov 9(5) in 11(2) Uredbe (ES) št. 2152/2003, se dostop do podatkov iz členov 4(1) in 5(1) navedene uredbe odobri Evropski agenciji za okolje in Mednarodnemu programu sodelovanja v zvezi z oceno in spremljanjem učinkov onesnaženosti zraka na gozdove v okviru Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo (MPS Gozdovi).
POGLAVJE X
KONČNE DOLOČBE
Člen 46
Razveljavitev
Uredba (EGS) št. 1696/87 in uredbe (ES) št. 804/94, (ES) št. 1091/94, (ES) št. 1727/1999 in (ES) št. 2278/1999 se razveljavijo.
Člen 47
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. novembra 2006
Za Komisijo
Stavros DIMAS
Član Komisije
(1) UL L 324, 11.12.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 788/2004 (UL L 138, 30.4.2004, str. 17).
(2) UL L 326, 21.11.1986, str. 2. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 804/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 132, 17.5.2002, str. 1).
(3) UL L 217, 31.7.1992, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 805/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 132, 17.5.2002, str. 3).
(4) UL L 161, 22.6.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2278/1999 (UL L 279, 29.10.1999, str. 3).
(5) UL L 93, 12.4.1994, str. 11.
(6) UL L 125, 18.5.1994, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2278/1999.
(7) UL L 203, 3.8.1999, str. 41. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2121/2004 (UL L 367, 14.12.2004, str. 17).
(8) UL L 279, 29.10.1999, str. 3. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2121/2004.
(9) UL L 160, 26.6.1999, str. 80. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1698/2005 (UL L 277, 21.10.2005, str. 1).
(10) UL L 248, 16.9.2002, str. 1.
(11) UL L 357, 31.12.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 1248/2006 (UL L 227, 19.8.2006, str. 3).
(12) UL L 145, 31.5.2001, str. 43.
(13) UL L 165, 15.6.1989, str. 14.
PRILOGA I
Priročnik o parametrih, metodah spremljanja in oblikah podatkov za usklajeno spremljanje učinkov onesnaženosti zraka na gozdove
Struktura priročnika
Ta priročnik je sestavljen iz naslednjih 15 poglavij:
Poglavje 1 |
ENOTNE METODE ZA IZBOR PLOSKEV STOPNJE II |
Poglavje 2 |
ENOTNE METODE ZA RAZISKAVO STANJA KROŠENJ NA PLOSKVAH STOPNJE I IN STOPNJE II |
Poglavje 3 |
ENOTNE METODE ZA MERITVE FOLIARNE SESTAVE NA PLOSKVAH STOPNJE II |
Poglavje 4 |
ENOTNE METODE ZA MERITVE SPREMEMBE PRIRASTKA NA PLOSKVAH STOPNJE II |
Poglavje 5 |
ENOTNE METODE ZA MERITVE USEDLIN NA PLOSKVAH STOPNJE II |
Poglavje 6 |
ENOTNE METODE ZA METEOROLOŠKE MERITVE NA PLOSKVAH STOPNJE II |
Poglavje 7 |
ENOTNE METODE ZA SPREMLJANJE TALNE RAZTOPINE NA PLOSKVAH STOPNJE II |
Poglavje 8 |
ENOTNE METODE ZA OCENJEVANJE PRITALNE VEGETACIJE NA PLOSKVAH STOPNJE II |
Poglavje 9 |
ENOTNE METODE ZA OCENJEVANJE GOZDNEGA OPADA NA PLOSKVAH STOPNJE II |
Poglavje 10 |
ENOTNE METODE ZA OCENJEVANJE KAKOVOSTI ZUNANJEGA ZRAKA NA PLOSKVAH STOPNJE II |
Poglavje 11 |
ENOTNE METODE ZA OCENJEVANJE VIDNIH POŠKODB ZARADI OZONA NA PLOSKVAH STOPNJE II |
Poglavje 12 |
ENOTNE METODE ZA FENOLOŠKA OPAZOVANJA NA PLOSKVAH STOPNJE II |
Poglavje 13 |
PODROBNOSTI ZA PREDLOŽITEV OSNOVNIH INFORMACIJ O UPORABLJENIH METODAH SPREMLJANJA IN REZULTATOV VREDNOTENJA/RAZLAGANJA, PRIDOBLJENIH NA NACIONALNI RAVNI |
Poglavje 14 |
ENOTNA NAVODILA ZA POROČANJE O REZULTATIH IN ZA OBLIKE PODATKOV |
Poglavje 15 |
SEZNAMI KOD IN OBRAZLOŽITVE ZA PODATKE IZ RAZISKAV ZA PLOSKVE STOPNJE I IN STOPNJE II |
Posebne določbe, ki jih uvaja vsako poglavje, temeljijo na tehničnih priporočilih strokovnih komisij Mednarodnega programa sodelovanja v zvezi z oceno in spremljanjem učinkov onesnaženosti zraka na gozdove Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo (MPS Gozdovi). Razlikuje se med obveznimi in neobveznimi dejavnostmi spremljanja (parametri, metode itd.).
Poglavja 1 do 8 in 14 do 15 temeljijo na tehničnih opisih v prilogah Uredbe Komisije (ES) št. 1091/94 in dodatno na posebnih priročnikih o gozdnem opadu, kakovosti zunanjega zraka, vidnih poškodbah zaradi ozona in fenoloških ocenah, ki jih ne pokriva zgoraj navedena uredba.
Poglavje 2 predpisuje tehnične podrobnosti o spremljanju stanja krošenj na točkah stopnje I kot tudi na ploskvah stopnje II, saj je to edina raziskava, ki se izvaja redno na obeh mrežah. Poleg tega samo dve poglavji o predložitvi podatkov in obliki podatkov (poglavji 14 in 15) pokrivata tako stopnjo I kot stopnjo II.
POGLAVJE 1
ENOTNE METODE ZA IZBOR PLOSKEV STOPNJE II
I. Izbor ploskev stopnje II
Za izbor opazovalnih ploskev so pristojne države članice, kljub temu pa naj bi se pri izboru upoštevala naslednja merila:
— |
ploskev je velika najmanj 0,25 ha, izmerjeno na horizontalni ravnini, |
— |
ploskev obkroža zaščitni pas, da se zmanjšajo učinki dejavnosti v bližnji okolici. Dejanska širina tega pasu je odvisna od tipa in starosti gozda. Če je površina ploskve in njene okolice enotna glede na višino in starost, se širina zaščitnega pasu lahko omeji na 5 ali 10 m. Če gozdno površino, na kateri je ploskev, sestavljajo različni sestoji, različne vrste ali pa je sestoj raznodoben, se zaščitni pas razširi do petkratne možne največje višine gozda na ploskvi, |
— |
ploskve morajo biti vedno dostopne brez težav; omejitev glede dostopa in vzorčenja naj ne bi bilo, |
— |
nobenih razlik ne sme biti v gospodarjenju s ploskvijo, njenim zaščitnim pasom in okoliškim gozdom, |
— |
motnje, nastale zaradi spremljanja, morajo biti čim manjše, |
— |
preprečiti je treba neposredno onesnaževanje iz znanih lokalnih virov, |
— |
ploskve morajo biti dovolj oddaljene od gozdnega roba, do petkratne možne največje višine gozda na ploskvi. |
II. Postavitev in dokumentiranje ploskev
Vsaka postavljena ploskev se podrobno opiše. Splošni podatki glede novih ali dodatnih ploskev se ugotovijo in sporočijo Komisiji v okviru naslednje redne predložitve podatkov. Podrobni opis ploskve vsebuje: točno lokacijo ploskve (položaj središča in oglišč ploskve), skico, na kateri je prikazana stalna označba oglišč in/ali mej ploskve, število dreves na ploskvi in vse druge pomembne stalne razpoznavne elemente na ploskvi ali v njeni bližini (npr. dovozna cesta, reke, jarki, velika drevesa). Lokacija vzorčevalnikov in mest vzorčenja (npr. vzorčevalniki usedanja ali pedološki profili) se ugotovi (GPS ali razdalja in smer od središča ploskve) in tudi zabeleži na tem zemljevidu.
III. Opredelitev pojma podploskev
V vzorec za ocene dreves (popis krošenj, ocena prirastka) je treba načelno vključiti vsa drevesa na celotni ploskvi. V primeru, da ima ploskev veliko dreves (t.i. gosti sestoji), se za uporabo pri teh raziskavah lahko določi podploskev. Podploskev naj bi bila med pripravo dovolj velika, da so zagotovljene zanesljive ocene za raziskave za vsaj 20 let, po možnosti pa za vso življenjsko dobo sestoja. V tem obdobju naj bi bilo na podploskvi na voljo vsaj 20 dreves.
IV. Splošne informacije o vsaki ploskvi
V času postavitve nove ploskve in prvih raziskav se zbirajo naslednje splošne informacije o vsaki trajni opazovalni ploskvi za intenzivno in stalno spremljanje:
Postavitev |
Prve raziskave |
||
|
|
||
|
Država |
||
|
Številka opazovalne ploskve |
||
|
Dejanska zemljepisna širina in dolžina |
||
|
|
||
|
Nadmorska višina |
||
|
Ekspozicija |
||
|
Velikost celotne ploskve |
||
|
Število dreves na ploskvi |
||
|
Podploskev (če obstajajo) |
||
|
Razpoložljivost vode za glavno vrsto |
||
|
Oblika humusa |
||
|
Talni tip (ocena) |
||
|
|
||
|
Povprečna starost vladajočega sloja |
||
|
Glavne drevesne vrste |
||
|
Donos (ocena) |
||
|
|
||
|
Zgodovina ploskve |
||
|
Druge bližnje opazovalne postaje |
Kjer se postavijo dodatne ploskve, da zaključijo nacionalni program za intenzivno spremljanje, države članice za vsako postavljeno ploskev pošljejo Evropski komisiji informacije, zbrane med postavitvijo, tako da uporabijo datoteko in poročila (do konca tistega leta, v katerem je bila ploskev postavljena).
Vse spremembe skozi leta glede ureditve spremljanja in drugih pomembnih informacij (npr. delovanje gozda, nevihte, škodljivci) se predložijo letno.
V. Nadomestitev uničenih ploskev in dodatne ploskve
Uničene in dodatne ploskve se izberejo med obstoječimi ploskvami stopnje I in v skladu z merili za izbor, določenimi v tem poglavju. Ponovno postavljenim ali dodatnim ploskvam se dodelijo nove številke. Države članice bodo Komisiji pri naslednji redni predložitvi podatkov predložile informacije o vzrokih za nadomestitev ploskve ali o potrebi po dodatni ploskvi, rezultatih zadnjih opravljenih opazovanj/meritev in merilih, ki so jih uporabile pri izboru novih ploskev.
VI. Prenos podatkov
Države članice Komisiji posredujejo informacije, navedene v tem poglavju, za vsako ploskev stopnje II z uporabo oblik, določenih z obrazcema 1 in 2, ki sta navedena v poglavju 14.
POGLAVJE 2
ENOTNE METODE ZA RAZISKAVO STANJA KROŠENJ NA TOČKAH STOPNJE I IN PLOSKVAH STOPNJE II
I. Splošne opombe
Raziskava stanja krošenj v skladu s členom 2 in členom 6(a) je obvezna in se izvaja na točkah stopnje I in ploskvah stopnje II ter se ponavlja letno. Naslednje določbe temeljijo na tehničnih priporočilih Strokovne komisije za stanje krošenj Mednarodnega programa sodelovanja v zvezi z oceno in spremljanjem učinkov onesnaženosti zraka na gozdove UNECE (MPS Gozdovi).
II. Izbor vzorčnih dreves
II.1. Izbor vzorčnih dreves na točkah stopnje I
Na vsaki vzorčni točki se vzorčna drevesa izberejo v skladu s strogo določenim, objektivnim in nepristranskim postopkom (npr. skupina dreves v obliki križa, poravnanega z glavnimi stranmi neba, s kotnimi točkami na razdalji 25 m od točke na mreži, z uporabo postopka vzorčenja s šestimi drevesi na vsaki podploskvi ali vzorčnih dreves, izbranih po spirali iz središča ploskve). V mlajših gostih sestojih, kjer posameznih krošenj ni mogoče oceniti, mora izbor vzorčnih dreves temeljiti na določenem geometrijskem postopku. Ta postopek se ponavlja, dokler se ne najde zadostno število dreves s krošnjami, ki jih je mogoče oceniti. Upoštevati je treba naslednja merila za izbor:
— |
države članice lahko določijo število dreves za oceno na vsaki točki, vendar vzorca ne sme sestavljati manj kot 20 dreves ali več kot 30 in število mora ostati konstantno, |
— |
v oceno morajo biti vključene vse drevesne vrste. Vzorčna drevesa morajo biti visoka najmanj 60 cm. Samo nadvladajoča, vladajoča in sovladajoča drevesa, ki ustrezajo drevesnim razredom 1, 2 in 3 po Kraftu, izpolnjujejo pogoje za vzorčna drevesa za namene ocene stanja krošenj. Drevesa s tem cenotskim statusom z zlomljenimi vrhovi ne izpolnjujejo pogojev za vzorčna drevesa, |
— |
drevesa, odstranjena zaradi ukrepov gospodarjenja z gozdovi, padla drevesa (ki jih je podrl veter ali zlomljena) in mrtva drevesa je treba nadomestiti z novimi vzorčnimi drevesi, ki se jih izbere v skladu z nepristranskim postopkom. Drevo velja za mrtvo, če so vsa prevajalna tkiva v deblu mrtva. Mrtvo drevo je treba zabeležiti, vendar samo enkrat. Posek sestoja pomeni, da vzorčna točka preneha obstajati, dokler se ne vzpostavi nov sestoj, |
— |
središče vzorčne enote mora biti označeno za ponovno oceno pri nadaljnjih popisih. Vzorčna drevesa morajo biti razpoznavna za oceno v naslednjem letu, če je mogoče brez trajnega označevanja. |
II.2. Izbor vzorčnih dreves na ploskvah stopnje II
Vsa nadvladajoča, vladajoča in sovladajoča drevesa, ki ustrezajo drevesnim razredom 1, 2 in 3 po Kraftu, na vsej ploskvi je treba spremljati. V primeru, da ima ploskev veliko dreves (npr. gosti sestoji), je mogoče število vzorčnih dreves za oceno krošenj zmanjšati z uporabo podploskev. V primeru podploskve je treba spremljati vsa nadvladajoča, vladajoča in sovladajoča drevesa, ki ustrezajo drevesnim razredom 1, 2 in 3 po Kraftu, na vsej ploskvi. V nekaterih primerih se lahko dovoli, da se uporabi drugačen, toda objektiven in nepristranski sistem, da se zmanjša ali izbere število vzorčnih dreves. Vsako leto se uporabijo iste metode, pri vsaki raziskavi pa se oceni najmanj 20 dreves.
III. Datum ocene
Popis se opravi po koncu oblikovanja novih iglic in listov ter pred jesensko porumenelostjo listja.
IV. Splošne osnovne informacije
Na točkah stopnje I je treba oceniti naslednje parametre ploskve in dreves:
— |
za vsako ploskev:
|
— |
za vsako drevo na ploskvi:
|
Za ploskve stopnje II je treba zbrati naslednje informacije o ploskvah in drevesih:
— |
država, |
— |
številka ploskve, |
— |
datum ocene, |
— |
število dreves, |
— |
drevesna vrsta, |
— |
ekspozicija, |
— |
informacije o odstranitvah in umrljivosti, |
— |
izpostavljenost, |
— |
cenotski status, |
— |
zasenčenost krošnje, |
— |
vidnost. |
V. Ocenjevanje vzorčnih dreves
V.1. Vizualno ocenjevanje osutosti
Osutost se letno ocenjuje v 5 % stopnjah glede na drevo, za krajevne razmere polno olistano. Razvrstitev dreves glede na stopnje osutosti se izvede v času opazovanja in se zapiše v 5 % stopnjah.
Drevo z osutostjo med 95 % in 100 %, ki je še vedno živo, se oceni z 99. Ocena 100 je rezervirana za mrtva drevesa.
Razred |
Stopnja osutosti |
Odstotek izgubljenih iglic/listja |
0 |
Ni osuto |
0–10 |
1 |
Rahlo osuto |
11–25 |
2 |
Zmerno osuto |
26–60 |
3 |
Močno osuto |
61–99 |
4 |
Mrtvo |
100 |
V.2. Vizualno ocenjevanje porumenelosti
Izvede se razvrstitev dreves po stopnjah porumenelosti.
Stopnje porumenelosti se določijo, kot sledi:
Razred |
Porumenelost |
Okviren odstotek porumenelih iglic/listov |
0 |
Je ni ali je zanemarljiva |
0–10 |
1 |
Rahla |
11–25 |
2 |
Zmerna |
26–60 |
3 |
Močna |
> 60 |
Če se dodatno kombinirajo razredi osutosti in porumenelosti, se uporabljajo naslednji kombinirani razredi poškodovanosti:
Razred osutosti |
Razred porumenelosti |
||
1 |
2 |
3 |
|
|
Posledični razred poškodovanosti |
||
0 |
0 |
I |
II |
1 |
I |
II |
II |
2 |
II |
III |
III |
3 |
III |
III |
III |
4 |
IV |
IV |
IV |
0 = ni poškodovano, I = rahlo poškodovano, II = zmerno poškodovano, III = močno poškodovano, IV = mrtvo. |
VI. Ocenjevanje vzrokov poškodb
VI.1. Izbor vzorčnih dreves
Ocenjevanje vzrokov poškodb je izbirno za dopolnitev letne raziskave o stanju krošenj.
VI.2. Pogostost in časovna razporeditev
Stopnja I + stopnja II: ocenjevanje vzrokov poškodb se izvede med običajnim ocenjevanjem stanja krošenj poleti.
Na ploskvah stopnje II, kjer se izvaja celoten program, tako imenovanih „ključnih ploskvah“, se opravi dodaten obisk za oceno poškodb, če se opazi pomembna poškodba izven obdobja ocenjevanja stanja krošenj. Opažanja osebja, ki je odgovorno za vzorčenje usedanja, ali fenološka opažanja lahko služijo kot sistem zgodnjega opozarjanja. Ta dodatni obisk se opravi v času, ko naj bi bil glavni vzrok poškodovanosti največji (npr. pomlad za listojede).
VI.3. Parametri, ki jih je treba oceniti
Naslednja razpredelnica prikazuje pregled parametrov v točkah stopnje I/ploskvah stopnje II.
Opis simptomov |
|
||
|
Opredelitev prizadetega dela |
||
|
Simptom |
||
|
Podroben opis simptoma |
||
|
Lokacija v krošnji |
||
|
|
||
|
|
VII. Prenos podatkov
Države članice uporabijo obrazce 3–8, prikazane v poglavju 14, za prenos informacij o vsaki ploskvi Komisiji.
POGLAVJE 3
ENOTNE METODE ZA MERITVE FOLIARNE SESTAVE NA PLOSKVAH STOPNJE II
I. Splošne opombe
Popis foliarne sestave v skladu s členom 6(a) se izvaja na vseh ploskvah stopnje II in se ponovi na vsaki posamezni ploskvi v dveletnem intervalu. Naslednje določbe temeljijo na tehničnih priporočilih Strokovne komisije za foliarno sestavo Mednarodnega programa sodelovanja v zvezi z oceno in spremljanjem učinkov onesnaženosti zraka na gozdove UNECE (MPS Gozdovi).
II. Metodologija popisa
II.1. Datum vzorčenja
Listopadne vrste in macesen: vzorčenje se izvede, ko je novo listje popolnoma razvito in še preden se začneta jesensko rumenenje in staranje.
Zimzelene vrste: vzorčenje se izvede v času mirovanja. Države članice so zaprošene, da za vsako regijo in znotraj posameznih regij za ravninski in gorski svet določijo najbolj primeren čas za vzorčenje in analizo različnih vrst in da ta obdobja upoštevajo.
Foliarni popis se izvede za listopadne vrste in macesen poleti 2005, za zimzelene vrste pa pozimi 2005/2006. Popis se ponavlja na vsaki posamezni ploskvi v dveletnih intervalih.
II.2. Izbor dreves
Vsako drugo leto se vzorči najmanj pet dreves vsake glavne vrste, navzoče na ploskvi.
Število dreves, ki so potrebna za vzorčenje, se izbere tako, da:
— |
drevesa niso ista kakor tista, ki so bila uporabljena za ocenjevanje krošnje, zaradi preprečitve, da bi zaporedna vzorčenja povzročila izgubo listja, |
— |
se drevesa za vzorčenje listja, če je ocenjevanje vitalnosti omejeno na drevesa na podploskvi, izberejo iz preostalega dela celotne ploskve. Če se podploskev ne uporablja, se drevesa za vzorčenje izberejo izmed dreves v zaščitnem pasu. V tem primeru se drevesom, izbranim za vzorčenje v zaščitnem pasu, dodeli posebna številka, |
— |
drevesa sodijo v nadvladajoče in vladajoče razrede (gozd s sklenjenimi krošnjami) ali k drevesom s povprečno višino ±20 % (gozd z nesklenjenimi krošnjami), |
— |
so drevesa v bližini mest, kjer so bili za analizo odvzeti vzorci tal, vendar je treba paziti, da se pri vzorčenju tal ne poškoduje glavni koreninski sistem vzorčnih dreves, |
— |
so drevesa reprezentativna za povprečno raven osutosti na ploskvi (±5 % povprečne osutosti), |
— |
so drevesa reprezentativna za zdravstveno stanje ploskve. |
Ista vzorčna drevesa se zajemajo v vzorec več let; drevesa morajo biti oštevilčena. Dovoljeno je izmenjavanje med dvema nizoma petih dreves, če je potrebno, da ne nastane škoda na vzorčnih drevesih. Vsak niz mora ustrezati zgoraj navedenim pogojem.
Vzorčijo se samo glavne vrste dreves (glej točko 16 poglavja 15 Priloge I).
Drevesom, pri katerih se vzorči listje, se oceni stanje krošenj, uporabijo se obstoječe ali posebej dodeljene številke.
II.3. Splošne informacije
Zbirajo se naslednje informacije:
— |
številka ploskve, |
— |
datumi vzorčenja in analize, |
— |
drevesna vrsta. |
II.4. Izbor ter količina listov in iglic
Drevesa na ploskvi se ne smejo posekati, saj to lahko vpliva na metodo vzorčenja listja ali iglic. Pomembno je, da so se vzorčni listi ali iglice razvili na polni svetlobi.
Vzorčno listje ali iglice se vzame iz zgornje tretjine krošnje, vendar pri iglavcih ne iz prvih vencev.
Pri listopadnih vrstah se vzorči listje ali iglice tekočega letnika.
Pri zimzelenih vrstah se vzorči iglice ali liste tekočega letnika in dvoletne iglice ali liste (tekoči letnik + 1).
Pri vseh vrstah je treba paziti, da so listi ali iglice, ki se vzorčijo, popolnoma razviti, še posebno pri vrstah, ki odganjajo večkrat na leto (npr. Pinus halepensis, Pseudotsuga menziesii, Eucalyptus sp., Quercus sp.). Pri Larix sp. in Cedrus sp. se vzorci vzamejo na kratkih vejicah iz preteklega leta.
Na splošno se vzorčenje izvede tako, da so v nizu vzorčnih dreves zastopane vse ekspozicije. Če je treba, se vzorči različne ekspozicije na vsakem drevesu v vzorčnem nizu. V posebnih razmerah, v katerih je očiten vpliv ene ekspozicije (npr. strma pobočja ali močan prevladujoči veter), se vzorči samo ena ekspozicija, ki pa mora biti vedno ista. V takšnem primeru je treba ekspozicijo dokumentirati.
Za analizo glavnih elementov ter Fe, Mn, Zn in Cu je priporočena količina 30 g svežih iglic ali listov za vsak vzorčni starostni razred.
Vsaka država se lahko odloči, da bo vzorčila večjo količino listnega materiala, v skladu s potrebami lastnih analitičnih metod, ali da bo vzorce shranila za poznejšo rabo.
II.5. Načini vzorčenja
Ker se drevesa ne smejo posekati, je sprejemljiv kakršen koli primeren način vzorčenja, upoštevajoč vrsto in velikost sestojev itd., pod pogojem, da ne povzroči onesnaženja vzorca, večjih poškodb na drevesih ali pa nevarnosti za skupino, ki izvaja vzorčenje.
II.6. Predobdelava vzorcev, preden se pošljejo v laboratorijsko analizo
Vzorči se najmanj pet dreves vsake glavne vrste, ki je na ploskvi; pet vzorcev se posamezno shrani v vrečke; za analizo se pripravi vzorec, sestavljen z mešanjem enakih količin vsakega od petih vzorcev (če se pet dreves analizira vsako posebej, se za vsak element izračuna povprečna vrednost).
Zelo je treba paziti, da se vsak vzorec jasno označi (gozd, številka ploskve, vrsta, starost iglic itd.), preden se pošlje laboratoriju v analizo. Te označbe se navede zunaj vrečke (neposredno na vrečki z neizbrisnim črnilom ali tako, da se na vrečko pritrdi etiketa).
II.7. Priprava vzorcev pred analizo
Za intenzivno in stalno spremljanje na trajnih opazovalnih ploskvah in poganjkov tekočega leta se uporabi masa 100 listov ali 1 000 iglic kot tudi masa poganjkov.
Listnih pecljev ni treba odrezati, če pa so to sestavljeni listi, se priporoča, da se lističi ločijo od osi lista, če se niso ločili že v gozdu. Da bi se izognili onesnaženju, se ne uporabljajo napudrane plastične rokavice.
Vzorcev ni treba sistematično prati, vendar je to priporočljivo na območjih, kjer je zrak močno onesnažen, ali na območjih blizu morja. Vzorci se operejo z vodo brez kakršnih koli dodatkov.
Sušenje v sušilniku traja najmanj 24 ur na ne več kakor 80 °C. Iglice se odstranijo z vejic enako previdno, kakor se lističi ločujejo od osi lista.
II.8. Kemijske analize
Določa se samo skupna koncentracija elementov.
Vsaka država lahko uporabi svoje nacionalne metode. Vendar je treba potrditi skupne koncentracije elementov, ugotovljene z nacionalnimi metodami, s koncentracijami, ki so potrjene z referenčnimi standardnimi vzorci. Pri foliarnem popisu se bo ločilo med obveznimi in neobveznimi parametri (glej spodnji seznam).
Obvezni parametri |
Neobvezni parametri |
Dušik (N) |
Cink (Zn) |
Žveplo (S) |
Mangan (Mn) |
Fosfor (P) |
Železo (Fe) |
Kalcij (Ca) |
Baker (Cu) |
Magnezij (Mg) |
Svinec (Pb) |
Kalij (K) |
Bor (B) |
III. Prenos podatkov
Države članice uporabijo oblike, določene z obrazci 9, 10 in 11, prikazanimi v poglavju 14, za prenos informacij o vsaki ploskvi Komisiji.
POGLAVJE 4
ENOTNE METODE ZA MERITVE SPREMEMBE PRIRASTKA NA PLOSKVAH STOPNJE II
I. Splošne opombe
Meritve sprememb prirastka v skladu s členom 6(a) se izvajajo na vseh ploskvah v času mirovanja. Sklic za prvi popis v skladu z Uredbo (ES) 2152/2003 je čas mirovanja pozimi 2004/2005 in se ponavlja v petletnih intervalih.
Naslednje določbe temeljijo na tehničnih priporočilih Strokovne komisije za rast gozdov Mednarodnega programa sodelovanja v zvezi z oceno in spremljanjem učinkov onesnaženosti zraka na gozdove UN/ECE (MPS Gozdovi). Meritev rasti se deli na dva dela:
— |
periodične meritve drevesnih parametrov (obvezne vseh pet let), |
— |
analiza drevesnih branik z izvrtki prirastka in debelnimi koluti (neobvezno). |
Opisane metodologije so neprimerne za makijo in podobne tipe vegetacije.
Države članice lahko izvajajo, poleg periodičnih meritev drevesnih parametrov, trajne stalne meritve z obodnim trakom.
II. Metodologija popisa
II.1. Datum meritev
Meritve je treba izvesti v času mirovanja.
II.2. Izbor vzorčnih dreves
Načeloma je treba spremljati vsa drevesa na celotni ploskvi. V primeru, da ima ploskev veliko dreves (npr. gosti sestoji), se za ocenjevanje dreves lahko določi podploskev. V takšnem primeru je treba spremljati drevesa na podploskvi. V času popisa mora biti podploskev dovolj velika, da se v celotnem merilnem obdobju ugotovijo zanesljive ocene za sestojni prirastek. Natančna velikost te podploskve se ugotovi in zabeleži.
Vsa drevesa, katerih premer z lubjem meri vsaj 5 cm, se individualno označijo s številkami.
II.3. Splošne informacije
Zbirajo se naslednje informacije:
— |
številka ploskve, |
— |
datumi vzorčenja in analize, |
— |
številka drevesa. |
II.4. Parametri, ki jih je treba meriti
|
Obvezni parametri |
Neobvezni parametri |
Periodične meritve |
Drevesna vrsta |
Lubje |
Prsni premer (DBH) |
Višina drevesa (na vseh drevesih) |
|
Višina drevesa |
Višina krošnje (na vseh drevesih) |
|
Višina do začetka krošnje na podvzorcu dreves na ploskvi |
Širina krošnje |
|
Informacije o upravljanju |
Ocena prostornine |
|
Analiza branik |
|
Širina branike |
Premer drevesa brez lubja v preteklosti v petletnih intervalih |
||
Ocena temeljnice in prostornine |
III. Prenos podatkov
Države članice uporabijo obrazce 12 do 16, prikazane v poglavju 14, za prenos informacij o vsaki ploskvi Komisiji.
POGLAVJE 5
ENOTNE METODE ZA MERITVE USEDLIN NA PLOSKVAH STOPNJE II
I. Splošne opombe
Meritve usedlin v skladu s členom 6(a) se izvajajo na vsaj 10 % ploskev stopnje II.
Naslednje določbe temeljijo na tehničnih priporočilih Strokovne komisije za usedline Mednarodnega programa sodelovanja v zvezi z oceno in spremljanjem učinkov onesnaženosti zraka na gozdove UNECE (MPS Gozdovi).
II. Metodologija spremljanja
Vsaka ploskev usedlin se podrobno opiše. Nekatere izmed informacij so že vključene v opisu ploskev za spremljanje gozda (zemljepisna dolžina in širina, nadmorska višina, izpostavljenost, drevesna vrsta itd.). Druge informacije je treba zabeležiti zlasti glede na stanje usedlin (izpostavljenost okoliškim virom emisij in okoliški uporabi zemlje, lokacija v razmerju do roba gozda itd.). Za razlaganje in razumevanje postopka usedanja so koristne informacije o dejavnikih, kot npr. obliki sklepa krošenj, indeksu listne površine itd.
II.1. Spremljanje prepuščenih padavin
Spremljanje usedlin se opravlja na posebno določeni lokaciji. Meritve se opravijo na tak način, da so prostorsko dobro razporejene po državi, če je potrebno, na vseh ploskvah stopnje II. Meritve usedlin prepuščenih padavin se opravijo na sami ploskvi. Če to ni mogoče, se meritve opravijo v bližini ploskve in v istem sestoju. Meritve na noben način ne smejo vplivati na druge meritve tal in vegetacije. Treba je paziti, da se ne povzroči nobena škoda gozdu ploskve.
II.2. Spremljanje na prostem v gozdu
Na lokaciji v bližini dejanske ploskve (v razdalji 2 km) se namestijo vzorčevalniki za mokre in/ali skupne usedline. Lokacija se izbere tako, da predmeti okrog vzorčevalnika niso bližje, kot je njihova dvakratna višina.
II.3. Spremljanje onesnaženosti zraka
Meritve onesnaženosti zraka se opravljajo na posebno določeni lokaciji, vendar se lahko iz praktičnih razlogov ali zaradi usklajevanja z drugimi projekti opravijo z razdalje. Na kraj meritev ne smejo vplivati krajevni viri emisij.
II.4. Merilno obdobje
Meritve se bodo izvajale na 4 tedne, tedensko ali v časovnem intervalu med tema obdobjema, odvisno predvsem od splošnih vremenskih razmer na posamezni ploskvi.
Če je med letom treba uporabiti različna merilna obdobja (npr. tedenska poleti in mesečna pozimi), se določita dve ločeni obdobji spremljanja; rezultati se sporočijo ločeno. Dolžina merilnega obdobja v enem obdobju spremljanja je stalna. Isto merilno obdobje se uporabi za spremljanje pod krošnjami in na prostem.
II.5. Vzorčenje, ravnanje z vzorci
Za zbiranje vzorcev je treba uporabiti čiste dežemere in posode. Za spiranje opreme se uporabi deionizirana voda. Pomembno je, da se posode med vzorčenjem in prevozom hranijo v temi in na hladnem. V sončnem in toplem vremenu se lahko dodajo konzervansi, da se prepreči rast alg. V takem primeru naj bi se uporabljali samo taki konzervansi, ki ne vplivajo na analizo nobenega od merjenih ionov.
II.6. Predobdelava vzorcev, njihov prevoz in shranjevanje
Določi se količina vsakega zbranega vzorca za posamezne prepuščene padavine, tok vode po deblu ali vzorčevalnik na prostem. Vzorci se lahko analizirajo posebej ali pa se analizirajo združeni z vzorci, zbranimi na isti ploskvi v istem časovnem obdobju. Prepuščene padavine, tok vode po deblu ali vzorci s prostega se analizirajo posebej. Vzorci za merjenje toka vode po deblu se lahko združijo za drevesa iste vrste ter podobne velikosti in dominantnosti.
Vzorci, vzeti v kratkotrajnih obdobjih, se lahko analizirajo taki, kot so, ali pa se pred analizo združijo z mesečnimi vzorci. Če se vzorci združijo, naj bi se v razmerju s celotnim volumnom vzorca.
Vzorci se, takoj ko je mogoče, odpeljejo v laboratorij (če je mogoče v hladilnih torbah) in se do analize hranijo v hladnem (4 °C) in temnem prostoru.
II.7. Splošne informacije
Zbirajo se naslednje informacije:
— |
številka ploskve, |
— |
koda vzorčevalnika, |
— |
prvi dan obdobja spremljanja, |
— |
zadnji dan obdobja spremljanja, |
— |
število (enako dolgih) merilnih obdobij v obdobju spremljanja. |
Zbirajo se lahko dodatne neobvezne informacije, npr. oblika sklepa krošenj, indeks listne površine itd., kjer je to uporabno za razlaganje rezultatov.
II.8. Kemijska analiza
Obvezni in neobvezni parametri za analizo vzorcev skupnih usedlin, prepuščenih padavin, toka vode po deblu in megle so prikazani v naslednji razpredelnici:
Vrsta vzorca |
Obvezni |
Neobvezni |
Skupne usedline, prepuščene padavine, tok vode po deblu |
Količina padavin |
|
pH in prevodnost pri 25 °C |
|
|
Na, K, Mg, Ca, NH4 |
Al, Mn, Fe in druge težke kovine, npr. Cu, Zn, Hg, Pb, Cd, Co, Mo |
|
Cl, NO3 SO4 |
P skupaj, PO4 |
|
Skupna bazičnost Obvezno za posamezne vzorce, če je pH > 5 |
|
|
DOC, N skupaj (N skupaj ni obvezen za skupne usedline, vendar je zelo priporočen) |
S skupaj, HCO3 HCO3 se lahko pridobi z izračunom (iz pH, skupne alkalnosti, temperature in ionske moči) ali neposrednimi meritvami |
|
|
|
|
Megla, slana (žled) |
|
pH, prevodnost |
|
Na, K, Mg, Ca, NH4 |
|
|
Cl, NO3, SO4, P skupaj |
|
|
Bazičnost |
|
|
Al, Mn, Fe in druge težke kovine, npr. Cu, Zn, Hg, Pb, Cd, Co, Mo |
|
DOC = raztopljeni organski ogljik, N skupaj = skupen dušik. |
III. Prenos podatkov
Države članice uporabijo obrazce 17 do 19, prikazane v poglavju 14, za prenos informacij o vsaki ploskvi Komisiji.
POGLAVJE 6
ENOTNE METODE ZA METEOROLOŠKE MERITVE NA PLOSKVAH STOPNJE II
I. Splošne opombe
Meteorološke meritve v skladu s členom 6(a) se izvajajo na vsaj 10 % opazovalnih ploskev. Naslednje določbe temeljijo na tehničnih priporočilih Strokovne komisije za meteorologijo in fenologijo Mednarodnega programa sodelovanja v zvezi z oceno in spremljanjem učinkov onesnaženosti zraka na gozdove UNECE (MPS Gozdovi).
II. Metodologija popisa
II.1. Lokacija opreme za vzorčenje
Da se predstavijo specifične podnebne razmere v gozdnatih pokrajinah, se meritve izvajajo znotraj zadevne gozdne površine. Navadno se lahko meritve (razen meritev temperature tal, vlage v tleh in padavin v sestoju) izvedejo ali nad streho sestoja znotraj ploskve ali na položaju v vrzeli znotraj gozdne površine v neposredni bližini sestoja (ne več kakor 2 km) ploskve. Razdalja od merilne točke na položajih v vrzelih do bližnjih sestojev ali drugih ovir naj bo vsaj dvakratna višina odraslega drevesa/ovire. Temperatura tal, vlažnost tal in padavine v sestoju se merijo znotraj sestoja trajne opazovalne ploskve.
Kadar koli je mogoče, se ustrezna oprema združi z opremo za merjenje usedlin. Da se prepreči motenje koreninskega sistema in stanja tal, se oprema namesti tako, da je dostopna in jo je mogoče vzdrževati, ne da bi bilo treba iti prek ploskve.
II.2. Metode za merjenje dejanskega meteorološkega stanja na ploskvi ali blizu nje
Z namestitvijo meteorološke postaje v vrzeli blizu ploskve ali namestitvijo stolpa v sestoju blizu ploskve se vremensko stanje spremlja stalno. Tehnična oprema, senzorji in njihova namestitev morajo biti v skladu z mednarodnimi meteorološkimi standardi. Pridobijo se podatki o naslednjih spremenljivkah:
Obvezno |
Neobvezno |
Padavine |
Sevanje UVB |
Temperatura zraka |
Temperature tal |
Relativna vlažnost |
Vlažnost tal |
Hitrost vetra |
(matrični potencial, vsebnost vode) |
Smer vetra |
Padavine v sestoju (količina prepuščenih padavin in toka vode po deblu) |
Sončno sevanje |
|
II.3. Zbiranje, združevanje, shranjevanje in predložitev podatkov
Pred predložitvijo je treba podatke združiti na dnevne vrednosti (posebej vsota ali povprečje/srednja vrednost, minimalna in maksimalna vrednost).
Zberejo in predložijo se naslednje informacije o ploskvi:
— |
država, |
— |
št. ploskve, |
— |
podrobnosti o uporabljeni opremi, |
— |
lokacija ploskev (zemljepisna širina, zemljepisna dolžina, nadmorska višina) in opreme (glede na ploskev), |
— |
prvi in zadnji dan meritev, |
— |
pogostost (število obdobij). |
SEZNAM PARAMETROV
Parametri |
Enote |
Povprečje |
Vsota |
Minimum |
Maksimum |
Opombe |
Padavine |
(mm) |
|
(*) |
|
|
Skupne padavine (vključno s snegom itd.) |
Temperatura zraka |
(°C) |
(*) |
|
(*) |
(*) |
|
Relativna vlažnost |
(%) |
|
|
|
|
|
Hitrost vetra |
(m/s) |
(*) |
|
|
(*) |
|
Smer vetra |
(°) |
(*) |
|
|
|
Prevladujoča smer vetra |
Sončno sevanje |
(W/m2) |
(*) |
|
|
|
|
UVB-sevanje |
(W/m2) |
(*) |
|
|
|
|
Temperatura tal |
(°C) |
(*) |
|
(*) |
(*) |
|
Vlažnost tal: matrični potencial v tleh |
(hPa) |
|
|
|
|
|
Vlažnost tal: vsebnost vode v tleh |
(vol %) |
(*) |
|
(*) |
(*) |
|
Padavine v sestoju (prepuščene padavine in tok vode po deblu) |
(mm) |
|
(*) |
|
|
|
Drugo |
|
|
|
|
|
Treba navesti v poročilu, ki spremlja podatke. |
(*) = obvezno predložiti. |
III. Prenos podatkov
Države članice uporabijo oblike, določene z obrazci 20 do 23, prikazanimi v poglavju 14, za prenos informacij o vsaki ploskvi Komisiji.
POGLAVJE 7
ENOTNE METODE ZA SPREMLJANJE TALNE RAZTOPINE NA PLOSKVAH STOPNJE II
I. Splošne opombe
Spremljanje talne raztopine v skladu s členom 6(b) se izvaja na vsaj 10 % ploskev stopnje II.
Naslednje določbe temeljijo na tehničnih priporočilih Strokovne komisije za tla Mednarodnega programa sodelovanja v zvezi z oceno in spremljanjem učinkov onesnaženosti zraka na gozdove UNECE (MPS Gozdovi).
II. Metodologija popisa
II.1. Izbor lokacije vzorčevalnikov
Vzorčevalniki za talno raztopino se namestijo blizu mesta, kjer se ocenjuje stanje krošnje. Lizimetri se lahko razvrstijo naključno ali sistematično po celi ploskvi, čeprav razporeditev lahko ovirajo skale ali debla (razdalja od drevesa ni določena). Zaradi motenj tal se lizimetri brez podtlaka ne nameščajo v osrednjem delu ploskve, na kateri se spremljajo drevesni parametri. Zaradi praktičnih razlogov se lahko uporabi reprezentativna podploskev. Lizimetre, ki so že bili nameščeni, se lahko ohrani, novi pa se namestijo, kakor je predlagano.
II.2. Globina vzorčenja
Lizimetri se namestijo na določenih globinah; sprejemljiva je tudi namestitev glede na horizonte.
— |
Zbiralniki talne raztopine |
Kjer je primerno, se lizimetri namestijo vsaj na dveh globinah: en v koreninski coni (predlagana globina je 10 do 20 cm), da se dobi vpogled v koncentracije hranilnih snovi in toksičnih elementov v bližini tankih korenin (1. cilj); in en pod koreninsko cono (predlagana globina je 40 do 80 cm), da se oceni iznos elementov (2. cilj). Prav tako se lahko namesti tretji lizimeter, neposredno pod plast humusa.
II.3. Pogostost vzorčenja
Na ploskvah, na katerih se izvajajo drugi intenzivni programi spremljanja, npr. meritve usedlin in meteorološke meritve, se talna raztopina vzorči mesečno ali na dva tedna. Vzorči se vsako leto istega meseca.
II.4. Prevoz, shranjevanje in priprava vzorcev
Vzorci se prevažajo in shranjujejo tako, da so njihove kemične spremembe čim manjše.
Shranjevanje talne raztopine v sistemu lizimetra v hladnem (4 °C) in temnem prostoru bo zmanjšalo biološko aktivnost. V mnogih primerih in zlasti v hladnem letnem času zadostuje, da je steklenica v temi. Uporabijo se lahko organski ali anorganski konzervansi, ki pa lahko vplivajo na analizo. Da se zmanjšajo možne spremembe v vzorcih, se talna raztopina zbira takoj po črpanju.
O postopkih prevoza in shranjevanja (skupaj s čakalnimi dobami) se poroča. Če je to primerno, se podrobno poroča o problemih pri postopkih in o odstopanjih od njih.
Za določanje sledi kovin se alikvoti vzorca prevažajo v laboratorij v steklenicah, spranih s kislino.
Če se zbirajo vzorci tal, se ohranjajo hladni v plastičnih ali polietilenskih vrečkah in shranjujejo pri 4 °C do centrifugiranja ali priprave nasičenega ekstrakta. Centrifugiranje ali ekstrakcija se izvede v enem dnevu (18–30 urah) po vzorčenju.
II.5. Splošne osnovne informacije
Zbirajo se naslednje informacije:
— |
država, |
— |
številka ploskve, |
— |
informacija o vzorčevalniku (tip, globina), |
— |
prvi dan obdobja spremljanja, |
— |
zadnji dan obdobja spremljanja, |
— |
število (enako dolgih) merilnih obdobij v obdobju spremljanja. |
II.6. Analitične metode
Popis spremljanja talne raztopine v gozdnih tleh razlikuje med obveznimi in neobveznimi parametri (glej spodnji seznam).
SEZNAM PARAMETROV
Parameter |
Enota |
Obvezno/Neobvezno |
Prevodnost |
μS/cm |
Neob. |
pH |
|
Obv. |
Bazičnost |
μmolc/l |
Neobv. (če je pH > 5) |
DOC |
mg/l |
Obv. |
Natrij (Na) |
mg/l |
Neobv. (1) |
Kalij (K) |
mg/l |
Obv. |
Kalcij (Ca) |
mg/l |
Obv. |
Magnezij (Mg) |
mg/l |
Obv. |
Aluminij (skupen) |
mg/l |
Obv. (če je pH < 5) |
Aluminij (labilen) |
mg/l |
Neobv. |
Železo (Fe) |
mg/l |
Neobv. |
Mangan (Mn) |
mg/l |
Neobv. |
Skupni fosfor (P) |
mg/l |
Neobv. |
NO3-N |
mg/l |
Obv. |
SO4-S |
mg/l |
Obv. |
NH4-N |
mg/l |
Neobv. (2) |
Klor (Cl) |
mg/l |
Neobv. (1) |
Krom (Cr) |
μg/l |
Neobv. |
Nikelj (Ni) |
μg/l |
Neobv. |
Cink (Zn) |
μg/l |
Neobv. (3) |
Baker (Cu) |
μg/l |
Neobv. (3) |
Svinec (Pb) |
μg/l |
Neobv. |
Kadmij (Cd) |
μg/l |
Neobv. |
Silicij (Si) |
mg/l |
Neobv. |
Obv. = obvezno; neobv. = neobvezno. |
III. Prenos podatkov
Države članice uporabijo oblike, določene z obrazci 24, 25 in 26, prikazanimi v poglavju 14, za prenos informacij o vsaki ploskvi Komisiji.
POGLAVJE 8
ENOTNE METODE ZA OCENJEVANJE PRITALNE VEGETACIJE NA PLOSKVAH STOPNJE II
I. Splošne opombe
Meritve pritalne vegetacije v skladu s členom 6(b) se izvajajo na vsaj 10 % ploskev stopnje II.
Naslednje določbe temeljijo na tehničnih priporočilih Strokovne komisije za stanje pritalne vegetacije Mednarodnega programa sodelovanja v zvezi z oceno in spremljanjem učinkov onesnaženosti zraka na gozdove UNECE (MPS Gozdovi).
II. Metodologija popisa
II.1. Oblika vzorčenja
Uporabita se lahko dve različni obliki vzorčenja, ki obe vodita k bolj kakovostni ali bolj količinski karakterizaciji:
— |
v prvem primeru se dinamika ocenjuje s spremljanjem sprememb v sestavi vrste na velikem območju z uporabo vzorčnih enot, večjih od 100 m2, z nizko do srednjo točnostjo ocen sprememb pokrovnosti vsake izmed teh vrst, |
— |
v drugem primeru se študija osredotoča na dinamiko populacije (širjenje ali krčenje) na manjšem območju. Majhne vzorčne enote (v splošnem manjše od 10 m2) se uporabljajo za bolj točno oceno pokrovnosti vrste. |
Območje, izbrano za oceno vegetacije, mora biti reprezentativno za ploskev, da bi se lahko primerjalo z drugimi parametri, zabeleženimi na isti ploskvi. Da se zagotovi statistična ponovitev, se uporabi več vzorčnih enot.
V skladu s fitosociološko uporabo so minimalne zahteve, da se beležijo vrste na ravni ploskve. Obvezno je enotno vzorčno območje (EVO) velikosti 400 m2, reprezentativno za pritalno vegetacijo ploskve stopnje II, da se doseže primerljivost rezultatov med državami. To območje je lahko vsota manjših podploskev znotraj območja ploskve stopnje II. Podatki se predložijo za celotno območje EVO, ne samo za podploskev (združeni podatki). Države članice hranijo rezultate za posamezne podploskve v svojih nacionalnih bazah podatkov.
Države lahko same izberejo število in obliko vzorčnih enot.
Če vzorčne enote niso stične, se določijo, kolikor je možno narazen znotraj ploskve stopnje II ali v njenem zaščitnem pasu, da se zmanjša prostorska povezava med vzorčnimi enotami znotraj ploskve. Prav tako naj ne bi vsebovale večjih raznovrstnosti na kateri koli stopnji vzorčenja (pečine in čeri, poti in steze, ognjišča, potoki in ribniki, jarki in kanali, šotnata območja).
Vzpostaviti je treba sistem trajnega označevanja za vzorčne enote.
II.2. Splošne informacije
Zbirajo se naslednje splošne informacije:
— |
država, |
— |
številka ploskve, |
— |
datum vzorčenja in analize, |
— |
ograja, |
— |
skupna vzorčena površina, |
— |
podatki o celotni plasti pritalne vegetacije (pokrovnost), grmovne plasti in zeliščne plasti (pokrovnost in povprečna višina) ter mahovne plasti (pokrovnost). |
II.3. Meritve številčnosti ali pokrovnosti vrste
Države članice lahko pri ocenjevanju uporabijo svojo lestvico, pod pogojem, da jo je mogoče neposredno preračunati v odstotke pokrovnosti v razponu od 0,01 % (zelo redka) do 100 % (popolna pokrovnost).
II.4. Vrste
Upoštevajo se vse cvetnice, žilnate kritosemenke, mahovi, ki rastejo na tleh, in lišaji. Za te vrste mora biti seznam popoln. Vrste, ki ne živijo na tleh, in glive se lahko dodatno zabeležijo, vendar bi bilo najbolje, da bi bile predmet ločene raziskave. Neidentificirane vrste se zabeležijo kot takšne, in če niso redke znotraj vzorčne enote, se morajo vzorčiti in shraniti v herbariju za nadaljnjo identifikacijo.
Vrste, ki se najdejo samo na določenih mestih (npr. skalah, drevesnih štorih, stezah in poteh, odmrlih drevesih itd.), je treba zabeležiti posebej.
II.5. Pogostost in čas ocenjevanja
Vsakih pet let je treba vsaj na 10 % vseh ploskev izvesti popis vegetacije. Če je sestava vegetacije kompleksna in odvisna od letnega časa, je med letom potrebno drugo ocenjevanje, da se oceni njena popolna pokrovnost. Naslednja popisovanja pritalne vegetacije se izvedejo približno ob istem letnem času.
II.6. Analiza
Ocenjeni podatki o vzorčnih enotah se združijo na raven ploskve.
III. Prenos podatkov
Države članice uporabijo oblike, določene z obrazci 27 in 28, prikazanimi v poglavju 14, za prenos informacij o rezultatih ocen pritalne vegetacije Komisiji.
POGLAVJE 9
ENOTNE METODE ZA OCENJEVANJE GOZDNEGA OPADA NA PLOSKVAH STOPNJE II
I. Splošne opombe
Spremljanje gozdnega opada v skladu s členom 6(c) se izvaja neobvezno na ploskvah stopnje II od leta 2005 naprej. Kjer se izvaja spremljanje gozdnega opada, se uporabljajo naslednje določbe.
Naslednje določbe temeljijo na tehničnih priporočilih ad hoc delovne skupine za gozdni opad Mednarodnega programa sodelovanja v zvezi z oceno in spremljanjem učinkov onesnaženosti zraka na gozdove UNECE (MPS Gozdovi).
II. Metodologija popisa
II.1. Vzorčenje
Za vse cilje ocenjevanja gozdnega opada je priporočeno, da oblika vzorčenja ploskev vključuje širok spekter tal, podnebij in struktur sestoja dane vrste.
Ocena gozdnega opada se izvaja samo na opazovalnih ploskvah stopnje II, na katerih se izvaja tudi intenzivno spremljanje meteorologije, usedlin, talne vode in fenologije.
II.2. Postavitev in število zbiralnikov gozdnega opada
Zbiralniki gozdnega opada se postavijo tako, da je možna primerjava z rezultati usedlin in talne vode. Zbiralniki so na stalnem mestu in se lahko postavijo naključno ali sistematično, npr. v pravilnih presledkih, in v zadostnem številu, da so reprezentativni za celo ploskev in ne samo za vladajoče drevesne vrste.
Zbiralniki gozdnega opada morajo biti razporejeni po celem območju ploskve. Gozdni opad se vzorči iz najmanj 10 zbiralnikov na ploskev in celo do 20 zbiralnikov, odvisno od velikosti ploskve in drevesnih vrst, vključenih v oceno.
Države lahko izberejo tip zbiralnikov za spremljanje gozdnega opada.
II.3. Pogostost vzorčenja
Gozdni opad se zbira najmanj mesečno in celo na dva tedna v obdobjih močnega gozdnega opada. Vzorci se lahko združijo v periodične vzorce za kemijske analize. V regijah, ki imajo pozimi sneg in mraz, in na oddaljenih območjih bo morda potrebno pustiti zbiralnike v gozdu čez zimo. Gozdni opad se v teh primerih zbere enkrat pred zimskim obdobjem in enkrat po stalitvi snega, saj mraz zmanjša sušenje in razkroj gozdnega opada.
II.4. Parametri in analiza
Pri oceni gozdnega opada se razlikuje med obveznimi in neobveznimi parametri (glej spodnji seznam).
SEZNAM PARAMETROV
Obvezni |
Neobvezni |
Ca, K, Mg, C, N, P, S |
Na, Zn, Mn, Fe, Cu, Pb, Al, B |
Za kemijske analize se vzorci gozdnega opada posušijo v sušilniku do konstantne teže na največ 80 °C, po možnosti na 65 °C. Po tem sušenju se masa 100 listov ali 1 000 iglic hrani na 105 °C. Glede na odstotek vlažnosti v podvzorcih se količina vsakega dela v celoti pretvori v suho maso pri 80 °C. Vzorci, ki se posušijo pri največ 80 °C, se zmeljejo v homogeni prah. Kemijska analiza gozdnega opada je podobna foliarni kemijski analizi. Rezultati kemijske analize gozdnega opada se poročajo samo do 80 °C kot tudi masa gozdnega opada.
III. Prenos podatkov
Države članice uporabijo oblike, določene z obrazci 29, 30 in 31, prikazanimi v poglavju 14, za prenos informacij o vsaki ploskvi Komisiji.
POGLAVJE 10
ENOTNE METODE ZA OCENJEVANJE KAKOVOSTI ZUNANJEGA ZRAKA NA PLOSKVAH STOPNJE II
I. Splošne opombe
Ocenjevanje kakovosti zunanjega zraka se izvaja neobvezno na ploskvah stopnje II. Kjer se ocenjuje kakovost zunanjega zraka, se uporabljajo naslednje določbe.
Naslednje določbe temeljijo na tehničnih priporočilih delovne skupine za kakovost zunanjega zraka Mednarodnega programa sodelovanja v zvezi z oceno in spremljanjem učinkov onesnaženosti zraka na gozdove UN/ECE (MPS Gozdovi).
II. Izbor metode in opreme
Pasivno vzorčenje se izvaja na lokacijah, ki trenutno ne spremljajo glavnih onesnaževal zraka z uporabo aktivnih vzorčevalnikov.
Posamezne države lahko izberejo tip pasivne vzorčevalne naprave, ki se uporablja. Vendar je treba prikazati, da se vzorčevalnik in postopek, ki se uporabljata, skladata z meritvami, ki so bile opravljene z referenčno metodo (aktivni vzorčevalnik).
III. Merilno obdobje
Vzorčenje se po možnosti izvaja najmanj na dva tedna. Na oddaljenih lokacijah se merilno obdobje lahko podaljša na štiri tedne, če je potrebno, na zelo onesnaženih območjih pa skrajša na en teden. Meritve ozona so za listopadne vrste omejene na olisteno obdobje, vendar se izvajajo čez celo leto za ostala onesnaževala.
IV. Izbor ploskev in lokacije
Spremljanje kakovosti zraka se izvaja na posebno določeni lokaciji in na ploskvah, kjer so na voljo podatki o meteorologiji in usedlinah. Izbrati je treba lokacije s spremenljivo izpostavljenostjo, tj. lokacije, kjer se predvideva visoka izpostavljenost poleg nekaj osnovnih postaj.
Koncentracije onesnaženosti zraka se merijo blizu gozda, vendar izven njega, na mestu, ki je reprezentativno za ploskev. Spremljanje se lahko izvaja na prostem, po možnosti tam, kjer so nameščeni vzorčevalniki za mokre usedline in meteorološka oprema.
V. Parametri
Naslednji parametri so del neobveznega spremljanja kakovosti zunanjega zraka.
Spojine |
Parametri |
Pripomba |
Plinaste spojine |
O3, SO2, NO2, NO, HNO3, HNO2, NH3, VOC |
Ob upoštevanju neposrednega vpliva na vegetacijo je ozon na večini območij v Evropi najpomembnejše onesnaževalo. |
Spojine delcev |
SO4 2-, NO3-, NH4+, bazični kationi |
Za izračun suhe usedline spojin delcev se pri meritvah po možnosti upošteva porazdelitev velikosti delcev. |
|
O3 |
NH3 |
NO2 |
SO2 |
Povprečna koncentracija |
X |
X |
X |
X |
Največja (4) koncentracija |
X |
X |
X |
X |
AOT 40 (4) |
X |
|
|
|
VI. Prenos podatkov
Države članice uporabijo oblike, določene z obrazci 32, 33 in 34, prikazanimi v poglavju 14, za prenos informacij o vsaki ploskvi Komisiji.
POGLAVJE 11
ENOTNE METODE ZA OCENJEVANJE VIDNIH POŠKODB ZARADI OZONA NA PLOSKVAH STOPNJE II
I. Splošne opombe
Ocenjevanje poškodb zaradi ozona v skladu s členom 6(c) se izvaja neobvezno na ploskvah stopnje II. Kjer se ocenjujejo poškodbe zaradi ozona, se uporabljajo naslednje določbe.
Naslednje določbe temeljijo na tehničnih priporočilih delovne skupine za kakovost zunanjega zraka Mednarodnega programa sodelovanja v zvezi z oceno in spremljanjem učinkov onesnaženosti zraka na gozdove UNECE (MPS Gozdovi). [Sklicevanje na posebni priročnik, ki ga je pripravila ta delovna skupina, v katerem so na voljo dodatne informacije.]
II. Obseg
Ocenjevanje simptomov vidnih poškodb zaradi ozona se po možnosti opravlja na ploskvah, kjer se izvaja pasivno vzorčenje ozona.
III. Ocenjevanje in vrednotenje
III.1. Ocenjevanje na ploskvah stopnje II
Ocenjevanje vidnih poškodb zaradi ozona na glavnih drevesnih vrstah v okviru ploskve intenzivnega spremljanja (PIS) se izvaja vsaj na vejah z istih 5 posameznih dreves, na katerih se izvaja foliarno vzorčenje za kemijske analize.
Vzorci za foliarne poškodbe se zberejo vsako drugo leto na zgornjem delu krošnje, ki je izpostavljen soncu.
Letna ocena je zaželena, vendar neobvezna.
III.2. Ocenjevanje na lokacijah vzorčenja, izpostavljenih svetlobi (LVIS)
Lokacija vzorčenja, izpostavljena svetlobi (v nadaljnjem besedilu LVIS), se vzpostavi v bližini lokacije, kjer je nameščen pasivni vzorčevalnik ozona. Cilj ocenjevanja na LVIS je zagotoviti ocene poškodb listja zaradi ozona vegetacije na robu gozda, izpostavljene soncu, ki je najbližji napravi za meritve ozona znotraj premera največ 500 m. Priporočena je naključna oblika vzorčenja, kot je opisana v Dodatku I k posebnemu priročniku, ki ga je pripravila delovna skupina in kjer so dostopne dodatne informacije.
Ocenjevanje se opravi na drevesih, grmih, vinskih trtah in trajnicah (enoletnice so neobvezne).
Iz ocene so izključene samo enokaličnice.
III.3. Obdobje vrednotenja
Identifikacija in določanje količin vidnih poškodb zaradi ozona na ploskvi stopnje II se izvaja: za iglavce med oktobrom in februarjem, za listavce pa med julijem in začetkom septembra.
V splošnem se identifikacija vidnih poškodb zaradi ozona na drevesih, grmovju in rastlinah na LVIS in za pritalno vegetacijo na PIS (neobvezno) izvaja vsaj enkrat v času poznega poletja (in v zgodnjem poletju, če je izvedljivo) pred začetkom naravne porumenelosti listja ter preden staranje in/ali suša povzročita izgubo listja.
III.4. Vrednotenje za glavne drevesne vrste listavcev
Za glavne drevesne vrste se z vsakega drevesa odreže pet vej (kot je mogoče majhnih, vendar s prisotnimi vsemi razvojnimi stopnjami lista) iz soncu izpostavljenega dela zgornje tretjine krošnje, hkrati z dvoletnim foliarnim vzorčenjem za kemijske analize iglic in listov ali v skladu s krajevnimi simptomi fenologije, če je mogoče. Ko so zbrani, se reprezentativno število listov na vejo (tj. približno 30 listov v primeru Fagus sylvatica) pregleda pod najboljšimi svetlobnimi pogoji in preveri za poškodbe zaradi ozona (da/ne).
Rezultat |
Odstotek, opredelitev |
0 |
Ni poškodb, noben izmed listov ni poškodovan. |
1 |
1 % – 5 % listov kaže ozonske simptome. |
2 |
6 % – 50 % listov kaže ozonske simptome. |
3 |
51 % – 100 % listov kaže ozonske simptome. |
III.5. Vrednotenje za glavne drevesne vrste iglavcev
Kot pri postopku vzorčenja listov se z vsakega drevesa odreže več vej (5 kot je mogoče majhnih vej, vendar morajo imeti vsaj iglice tekočega leta (C-iglice) in prejšnjega leta (C+1-iglice) iz soncu izpostavljenega zgornjega dela krošnje. Če ta del drevesa ni dostopen, se uporabijo veje, zbrane za foliarno analizo.
Za vsak starostni razred iglice (od iglic tekočega leta (C) do 3 leta starih (C+2) iglic) se zabeleži klorozna lisavost v odstotkih celotne prizadete površine, in sicer tako, da se razvrstijo vse iglice istega starostnega razreda v ploskev, nato se določi ustrezen rezultat (razred) za ta odstotek, v skladu z naslednjo razpredelnico.
Rezultat |
Opredelitev |
0 |
Poškodbe niso prisotne. |
1 |
1–5 % površine je prizadete. |
2 |
6–50 % površine je prizadete. |
3 |
51–100 % površine je prizadete. |
Rezultati se izračunajo za razred iglic; drevesa (in vrste) bodo imele ločene rezultate za iglice razredov leta C, C+1, C+2 itd. Končni rezultat posameznega drevesa je rezultat, ki ustreza povprečnemu odstotku poškodovanih iglic danega starostnega razreda za navedeno drevo (izračuna se povprečni odstotek poškodovanih iglic vseh posameznih vencev iglic danega starostnega razreda na tem drevesu), medtem ko je končni rezultat za ploskev razred, ki ustreza povprečnemu odstotku poškodovanih iglic vseh vzorčnih dreves.
III.6. Identifikacija vidnega ozona na (majhnih) drevesih, grmovju in trajnih vrstah na LVIS ter na (neobvezno) pritalni vegetaciji na ploskvah stopnje II
Za ocenjevanje simptomov majhnih dreves, grmovja in rastlinskih vrst na LVIS in na pritalni vegetaciji (neobvezno) na ploskvah stopnje II so potrebne naslednje informacije za vsako naključno izbrano vzorčno prostorsko enoto:
— |
znanstveno ime in koda (majhnega) drevesa, grma ali rastlinske vrste z oznako, ali kažejo simptome ali ne, |
— |
drevesa in grmovje se ocenjujejo posamezno, vinske trte in zelišča kot populacija, |
— |
ocene se torej izražene kot pogostost, povprečja in skupna števila:
|
Stanje vlažnosti tal se zabeleži na LVIS in neobveznih podploskvah. Vsako prizadeto vrsto je treba vzorčiti in fotografirati v skladu s tehničnimi priporočili delovne skupine za kakovost zunanjega zraka.
IV. Prenos podatkov
Države članice uporabijo obrazce 35, 36 in 37, prikazane v poglavju 14, za prenos informacij o vsaki ploskvi Komisiji.
POGLAVJE 12
ENOTNE METODE ZA FENOLOŠKA OPAZOVANJA NA PLOSKVAH STOPNJE II
I. Splošne opombe
Ocenjevanje fenologije v skladu s členom 6(c) se izvaja neobvezno na ploskvah stopnje II. Kjer se ocenjuje fenologija, se uporabljajo naslednje določbe.
Naslednje določbe temeljijo na tehničnih priporočilih Strokovne skupine za meteorologijo in fenologijo Mednarodnega programa sodelovanja v zvezi z oceno in spremljanjem učinkov onesnaženosti zraka na gozdove UNECE (MPS Gozdovi). [Sklicevanje na posebni priročnik, ki ga je pripravila strokovna komisija, v katerem so na voljo dodatne informacije.]
II. Obseg
Bežni pregledi na ploskvi in v zaščitnem pasu se opravijo samo na tistih ploskvah stopnje II, kjer se izvajajo meteorološka opazovanja ter meritve usedlin in gozdnega opada.
III. Opazovanje in beleženje na ravni ploskve
Nadaljnje osnovne informacije o ekoloških postopkih na ploskvi kot tudi sistem zgodnjega opozarjanja za dogodke, ki vplivajo na stanje dreves, je možno pridobiti z beleženjem najbolj očitnih biotičnih in abiotičnih (škodljivih) dogodkov in fenoloških pojavov. To je posebno pomembno za vrednotenje podatkov stopnje II na nacionalni ravni.
Opazovanja in beleženja morajo biti preprosta in omejena na:
— |
pojav odganjanj, spremembo barve in odpad listov/iglic, |
— |
biotično škodo (škodljivci in/ali bolezni), |
— |
abiotično škodo (npr. mraz, veter, toča). |
III.1. Lokacija
Opazovanja je treba opraviti na ploskvi in/ali v zaščitnem pasu vseh tistih ploskev stopnje II, kjer se izvajajo stalne meritve.
III.2. Pogostost
Datumi opazovanj se lahko prekrivajo z zbiranjem vzorcev usedlin ali talnih raztopin. Pogostost vsaj enkrat na dva tedna med obdobjem rasti je potrebna za spremljanje fenoloških sprememb.
III.3. Opazovanje in beleženje
Vse vrste na ploskvah intenzivnega spremljanja so pomembne, vendar mora biti poudarek na glavnih drevesnih vrstah na ploskvi. Države članice lahko vključijo več vrst. Vendar je treba v tem primeru vsako vrsto zabeležiti posebej. Zabeležijo se samo dogodki, ki so se zgodili in/ali so spremenili pogostost/intenzivnost od zadnjega obiska. Ko se pojavljajo posamezne faze fenoloških pojavov, se ocenjevanje ponavlja, dokler se faza ne zaključi.
IV. Intenzivno fenološko spremljanje na ravni posameznih dreves
Faze, ki jih je treba spremljati (ko je primerno za vrsto), so: pojav listov/iglic, pojav poletnih poganjkov, drugo odganjanje, cvetenje, jesensko obarvanje, odmiranje listov/iglic in odpad listov/iglic.
IV.1. Izbor vrst in ploskev
Prednost je treba dati:
— |
tistim ploskvam, na katerih se izvajajo (vsaj) meteorološke meritve, |
— |
najpomembnejši vrsti na ploskvi, ki je že zabeležena kot glavna vrsta (druge vrste na isti ploskvi se lahko dodajo). |
IV.2. Merila za izbor vzorčnih dreves
Merila za izbor dreves so:
Drevesa je treba izbrati med tistimi, na katerih se izvaja ocenjevanje stanja krošenj. Prednost je treba dati drevesom, ki so dobro vidna pri stanju izven ploskve, saj velika pogostost opazovanj lahko vpliva na stanje pritalne vegetacije na ploskvi.
Če ni vidnih dovolj dreves, na katerih se ocenjuje stanje krošenj, je treba izbrati dodatna drevesa s ploskve ali iz zaščitnega pasu. V tem primeru:
— |
morajo biti drevesa vladajoča ali sovladajoča, |
— |
je treba dati prednost drevesom, na katerih se opravljajo (ali so načrtovane) periodične meritve prsnega premera (DBH) in višine, |
— |
drevesa, ki so izbrana za vzorčenje in analizo listov/iglic, ne smejo biti vključena. |
Za vzorčenje se izbere 10 do 20 dreves na vrsto na ploskvi. Vsa drevesa morajo biti oštevilčena. Če že imajo številke (npr. za oceno stanja krošenj ali prirastka), se te ohranijo in uporabijo.
Če izbrano drevo umre ali je odstranjeno, se lahko nadomesti. Novoizbranemu drevesu je treba dodeliti novo številko, ki jo je treba zabeležiti in sporočiti Komisiji.
IV.3. Krošnja, ki jo je treba oceniti
Po možnosti se mora vrh krošnje (svetla krošnja) videti z ene opazovalne točke. Če to ni možno, je sprejemljiv tudi srednji del krošnje. Isti del krošnje je treba uporabiti za naslednja fenološka opazovanja čez celo leto kot tudi za naslednja leta.
IV.4. Smer ocenjevanja
Smer, iz katere se ocenjujejo posamezna drevesa, mora biti vsakič ista. Treba jo je zabeležiti z uporabo osemrazrednega sistema takrat, ko so drevesa izbrana in zabeležena na obrazcu 12a. Vsako spremembo tega položaja je prav tako treba zabeležiti in jo sporočiti.
IV.5. Pogostost opazovanja
Med obdobji od začetka do konca zadevnih fenoloških faz se opravijo tedenska opazovanja na isti dan v tednu.
IV.6. Faze, ki jih je treba spremljati
Načeloma so vse fenološke faze pomembne za fenološko spremljanje. Vendar se je iz praktičnih razlogov (npr. finančni vložek, preprostost in zanesljivost spremljanja, evropska primerljivost, primerljivost z drugimi raziskavami, kot npr. stanje krošenj) potrebno osredotočiti na omejeno vrsto faz na glavni vrsti ali skupini vrst.
Razlikuje se med iglavci in listavci:
Iglavci |
Listavci |
Pojav iglic |
Razvoj listov |
Kresni poganjki |
Drugo odganjanje |
Cvetenje |
Cvetenje |
|
Jesensko obarvanje |
|
Odmrtje in odpad lista |
Pri fazi cvetenja je treba zabeležiti samo začetek odpiranja moških cvetov (prepoznavnih po prašnikih), medtem ko se druge faze zabeležijo kvantitativno. Dodatno je treba zabeležiti tudi poškodbe iglic, listov ali cvetov, ki jih je povzročila pozna spomladanska pozeba, kot tudi njihovo intenzivnost. Opredelitve in določitve posameznih faz so opisane v nadaljnjem besedilu.
V. Dodatne tehnike spremljanja
Dodatne tehnike (kot npr. zbiranje gozdnega opada ali meritve z obodnim trakom) lahko zagotovijo dodatne in dopolnilne informacije.
Vzorčenje gozdnega opada zagotovi količinske podatke, npr. o cvetenju, proizvodnji semen, osipanju listja/iglic itd.
Obodni trakovi: Stalne meritve sprememb na obodu lahko zagotovijo informacije o začetku in prenehanju rasti ter o odzivih dreves na stresne pojave.
Sestava prepuščenih padavin lahko zagotovi dodatne informacije o nastopu fenoloških faz preko sprememb v hranilnih tokovih.
VI. Prenos podatkov
Države članice uporabijo obrazce 38, 39 in 40, prikazane v poglavju 14, za prenos informacij o vsaki ploskvi Komisiji.
POGLAVJE 13
PODROBNOSTI ZA PREDLOŽITEV OSNOVNIH INFORMACIJ O UPORABLJENIH METODAH SPREMLJANJA IN REZULTATOV VREDNOTENJA/RAZLAGANJA, PRIDOBLJENIH NA NACIONALNI RAVNI
I. Splošne opombe
Poleg predložitve podatkov v skladu s členom 15(1) Uredbe (ES) št. 2152/2003 države članice pripravijo in predložijo Komisiji dokument z osnovnimi informacijami o metodah spremljanja, ki so uporabljene na ploskvah stopnje I in stopnje II (poročilo, ki spremlja podatke, PSP).
PSP sestavljata dva dela: del, ki opisuje dejansko uporabljene metode načrta vzorčenja, uporabljeno opremo, oceno, analizo itd. (za podrobnosti glej odstavek II.1), in del o izjemah in motnjah, ki so se pojavile (za podrobnosti glej odstavek II.2).
II. Poročilo, ki spremlja podatke
II.1. Del PSP, ki opisuje dejansko uporabljene metode itd.
Ta del PSP opisuje dejansko uporabljene metode načrta vzorčenja, uporabljeno opremo, oceno, analizo itd. Podajo se naslednje podrobnosti:
Metode popisa/vzorčenja
V mnogih raziskavah v okviru programa Forest Focus je izbor opreme, dejanske globine, časa, intenzivnosti raziskave itd. dokaj svoboden. Navedejo se podrobnosti o dejansko uporabljeni opremi, dejanski globini, času in pogostosti raziskave/vzorčenja. Podrobnosti o vzorčenju se skupaj s podrobnostmi o shranjevanju in prevozu navedejo, kadar se vzamejo vzorci.
Na kratko se opišejo vse uporabljene kontrolne meritve.
Metode za analizo in izračun rezultatov
Podajo se podrobnosti o pripravi vzorcev in o metodah, uporabljenih v analizi, z upoštevanjem analize vzorcev. Podajo se natančne podrobnosti o uporabljenih metodah, vključno z možnostmi za (ponovni) izračun pridobljenih podatkov. Na kratko se opišejo kakršne koli uporabljene kontrolne meritve (udeležba v testih primerljivosti itd.).
Informacije, predložene s pomočjo vprašalnika PSP, bodo ostale veljavne, dokler se uporabljene metode ne spremenijo.
Posebna pozornost se nameni opazovanju in beleženju sprememb v uporabljenih metodah za popis, prevoz in analizo. Regionalne razlike se navedejo in razložijo v vseh podrobnostih (npr. različni laboratoriji, uporabljeni za analizo).
II.2. Del PSP, ki zadeva izjeme in motnje, ki so se pojavile (letni PSP)
Poleg splošnih informacij o metodah, opisanih z uporabo vprašalnika PSP, je treba opisati posebne težave, izjeme, motnje in težave pri vrednotenju vsako leto predloženih podatkov.
Izjeme in motnje
Poroča se o izjemnih situacijah in pomembnih odstopanjih od običajnega. Poleg opisa uporabljenih metod vzorčenja, analize itd. je potrebna dobra dokumentacija o izjemah, izjemnih situacijah in motnjah, kot je predstavljeno v vprašalniku PSP. To se zabeleži v letnem poročilu PSP in predloži Komisiji skupaj s predloženimi podatki.
Vrednotenje podatkov, upravljanje s podatki in kakovost podatkov
Podajo se postopki, uporabljeni za preverjanje podatkov, vključno z omejitvami za zavrnitev podatkov (preverjanja verodostojnosti) kot tudi postopki, ki so bili uporabljeni za preverjanje skladnosti nizov nacionalnih podatkov.
Če manjkajo kaki podatki, se lahko v nekaterih primerih uporabijo ocene, ki temeljijo na rezultatih iz drugih virov. Ti ocenjeni podatki se navedejo in uporabljene predpostavke se skrbno dokumentirajo.
Prav tako je treba podati opis uporabljenih metod glede na zagotovitev in nadzor kakovosti.
Če je potrebno, lahko Komisija od držav članic zahteva dodatne informacije na podlagi letnega vprašalnika PSP.
POGLAVJE 14
ENOTNA NAVODILA ZA POROČANJE O REZULTATIH IN ZA OBLIKE PODATKOV
I. Splošne tehnične informacije za predložitev podatkov
I.1. Zahteve za strojno opremo
Kot pripomoček za predložitev podatkov se izbre 3,5″ disketa (DSDD ali HD) ali CD-ROM. Če so na voljo sredstva za elektronski prenos podatkov, jih morajo države članice uporabljati od leta 2005 naprej.
I.2. Zahteve za programsko opremo
Diskete je treba formatirati na primerno gostoto (DSDD = nizka gostota in HD = visoka gostota), tako da se uporabi DOS 2.1 ali novejši, in naj bi bile 100 % kompatibilne z IBM. Vse informacije na disketi ali CD-ROM-u so v znakih ASCII v skladu s strukturo, ki je določena v razpredelnicah pod točko V.
I.3. Datoteke
Vsaka disketa (ali niz disket) vsebuje datoteke o ploskvah in podatkih; datoteko z glavnimi informacijami o ploskvah (datoteka o ploskvah) in datoteko(-e) z rezultati posameznega popisa (datoteke o podatkih).
II. Vrednotenje podatkov in upravljanje s podatki
Podajo se postopki, uporabljeni za preverjanje kakovosti podatkov, vključno z omejitvami za zavrnitev podatkov (preverjanja verodostojnosti) kot tudi postopki, ki so bili uporabljeni za preverjanje skladnosti nizov nacionalnih podatkov.
Če manjkajo kaki podatki, se lahko v nekaterih primerih uporabijo ocene, ki temeljijo na rezultatih iz drugih virov. Ti ocenjeni podatki se navedejo in uporabljene predpostavke se skrbno dokumentirajo.
III. Letno poročilo o napredku pri razlaganju/vrednotenju rezultatov na nacionalni ravni
To poročilo zagotavlja informacije o napredku pri razlaganju/vrednotenju rezultatov na nacionalni ravni. Za razlaganje/vrednotenje rezultatov na nacionalni ravni se podajo naslednje podrobnosti:
Države članice opravijo vrednotenje in razlago podatkov spremljanja na nacionalni ravni.
Države članice se lahko svobodno odločijo, katera vrednotenja in razlage se izvedejo na nacionalni ravni in se poročajo Komisiji.
IV. Časovni razpored za predložitev PSP in poročila o napredku pri razlaganju/vrednotenju rezultatov na nacionalni ravni
IV.1. Časovni razpored za PSP
Vprašalnik PSP se izpolni in predloži Komisiji skupaj s prvo predložitvijo podatkov. Če se metode spremenijo, se predložijo informacije o spremembah. Del PSP, ki zadeva opis opaženih motenj in izjem, se predloži Komisiji skupaj z letno predloženimi podatki.
IV.2. Časovni razpored za poročilo o napredku pri razlaganju/vrednotenju rezultatov na nacionalni ravni
Poročilo o napredku pri vrednotenju in razlaganju, ki se izvedeta na nacionalni ravni, se predloži Komisiji do 31. decembra vsako leto.
V. Predložitev podatkov v digitalni obliki – obrazci
Ocena/Vsebina informacij |
Obrazec št./Ime |
Mreža |
|
Postavitev |
1 |
XXGENER. PLT: Informacije na ravni ploskve |
II |
Postavitev |
2 |
Druga opažanja o intenzivnem spremljanju gozdnega ekosistema na ploskvah |
II |
Krošnja |
3 |
XX1993.PLO: Informacije na ravni ploskve |
I |
Krošnja |
4 |
XX1993.TRE NEW: Informacije na ravni drevesa |
I |
Krošnja |
5 |
Vsebina datoteke z informacijami na ravni ploskve, ki jih je treba uporabiti v kombinaciji s popisom vitalnosti dreves na stopnji I |
I |
Krošnja |
6 |
XX1996.PLT (TCP): Vsebina datoteke z informacijami na ravni ploskve, ki jih je treba uporabiti pri ocenjevanju krošnje |
II |
Krošnja |
7 |
XX1996.TRM (TC1): Vsebina datoteke z informacijami na ravni drevesa (obvezno), ki jih je treba uporabiti pri ocenjevanju stanja drevesa |
II |
Krošnja |
8 |
XX2004.TRO: Vsebina datoteke z informacijami na ravni drevesa (neobvezno), ki jih je treba uporabiti pri ocenjevanju stanja drevesa |
II |
Listni aparat |
9 |
XX1996.PLF: Vsebina datoteke o ploskvi (skrajšana verzija podatkov), ki se uporablja skupaj z raziskavo vsebnosti kemičnih snovi v iglicah in listju |
II |
Listni aparat |
10 |
XX1996.FOM: Vsebina datoteke z informacijami o foliarni analizi (obvezno) |
II |
Listni aparat |
11 |
XX1996.FOO: Vsebina datoteke z informacijami o foliarni analizi (neobvezno) |
II |
Prirastek |
12 |
XX1993.PLI: Vsebina datoteke o ploskvi (skrajšana verzija podatkov), ki se uporabi za prirastek |
II |
Prirastek |
13 |
XX1996.IPM: Vsebina datoteke z informacijami o prirastku – periodične meritve |
II |
Prirastek |
14 |
XX1996.IRA: Vsebina datoteke z informacijami o prirastku – analiza branik in debelnih kolutov (neobvezno) |
II |
Prirastek |
15 |
XX1996.IEV: Vsebina ovrednotenih podatkov o prirastku (neobvezno) |
II |
Prirastek |
16 |
XX2002.INV: Vsebina datoteke o ploskvi (skrajšana verzija podatkov), ki se uporabi za poročanje o prostorninah ploskev |
II |
Usedline |
17 |
XX1996.PLD: Vsebina datoteke o ploskvi (skrajšana verzija podatkov), ki se uporabi skupaj z meritvami usedlin |
II |
Usedline |
18 |
XX1996.DEM: Vsebina datoteke z meritvami usedlin (obvezno) |
II |
Usedline |
19 |
XX1996.DEO: Vsebina datoteke z meritvami usedlin (neobvezno) |
II |
Meteorologija |
20 |
XX1996.PLM: Vsebina datoteke o ploskvi (skrajšana verzija podatkov), ki se uporabi skupaj z meteorološkimi meritvami |
II |
Meteorologija |
21 |
XX1996.MEM: Vsebina datoteke z meteorološkimi meritvami (obvezno) |
II |
Meteorologija |
22 |
XX1996.MEO: Vsebina datoteke z meteorološkimi meritvami (neobvezno) |
II |
Meteorologija |
23 |
XX1996.MEC: Vsebina datoteke s podnebnimi informacijami (neobvezno) |
II |
Talna raztopina |
24 |
XX1996.PSS: Vsebina datoteke o ploskvi (skrajšana verzija podatkov), ki se uporabi skupaj z meritvami talne raztopine |
II |
Talna raztopina |
25 |
XX1996.SSM: Vsebina datoteke z meritvami talne raztopine (obvezno) |
II |
Talna raztopina |
26 |
XX1996.SSO: Vsebina datoteke z meritvami talne raztopine (neobvezno) |
II |
Pritalna vegetacija |
27 |
XX1997.PLV: Vsebina datoteke o ploskvi (skrajšana verzija podatkov), ki se uporabi skupaj z raziskavo o pritalni vegetaciji |
II |
Pritalna vegetacija |
28 |
XX1996.VEM: Vsebina datoteke z oceno pritalne vegetacije |
II |
Gozdni opad |
29 |
XX1996.LFP: Vsebina datoteke o ploskvi (skrajšana verzija podatkov), ki se uporabi skupaj z raziskavo gozdnega opada |
II |
Gozdni opad |
30 |
XX2002.LFM: Vsebina datoteke z informacijami o analizah gozdnega opada (obvezno) |
II |
Gozdni opad |
31 |
XX2002.LFO: Vsebina datoteke z informacijami o analizah gozdnega opada (neobvezno) |
II |
Ozon |
32 |
XX2000.pac: Kakovost zunanjega zraka: ozon |
II |
Ozon |
33 |
XX2000.pps: Kakovost zunanjega zraka: ozon |
II |
Ozon |
34 |
XX2000.aqm: Kakovost zunanjega zraka: ozon |
II |
Poškodbe zaradi ozona |
35 |
XX2004.PLL: Ocena ozonskih poškodb |
II |
Poškodbe zaradi ozona |
36 |
XX2004.LTF: Ocena ozonskih poškodb |
II |
Poškodbe zaradi ozona |
37 |
XX2004.LSS: Ocena ozonskih poškodb |
II |
Fenologija |
38 |
XX2004.PLP: Obrazec za registracijo dreves, izbranih za intenzivno fenološko spremljanje |
II |
Fenologija |
39 |
XX2004.PHE: Fenološki pojavi ter biotični in abiotični (škodljivi) dogodki (raven ploskve – ekstenzivno) |
II |
Fenologija |
40 |
XX2004.PHI: Beleženje fenoloških pojavov ter biotičnih in abiotičnih (škodljivih) dogodkov (raven drevesa – intenzivno) |
II |
Obrazci:
[Obrazci so na voljo samo v obliki Excel]
POGLAVJE 15
SEZNAMI KOD IN OBRAZLOŽITVE ZA PODATKE IZ RAZISKAV ZA PLOSKVE STOPNJE I IN STOPNJE II
Pri prenosu podatkov, zbranih na mrežah stopnje I in stopnje II v okviru Uredbe (ES) št. 2152/2003, se uporabijo naslednja navodila in kode. Spremembe za posamezna leta poročila so na voljo v poročilih GD JRC o tehničnih specifikacijah.
Splošne informacije o ploskvi
(1) Država
01 |
: |
Francija |
02 |
: |
Belgija |
03 |
: |
Nizozemska |
04 |
: |
Nemčija |
05 |
: |
Italija |
06 |
: |
Združeno kraljestvo |
07 |
: |
Irska |
08 |
: |
Danska |
09 |
: |
Grčija |
10 |
: |
Portugalska |
11 |
: |
Španija |
12 |
: |
Luksemburg |
13 |
: |
Švedska |
14 |
: |
Avstrija |
15 |
: |
Finska |
50 |
: |
Švica |
51 |
: |
Madžarska |
52 |
: |
Romunija |
53 |
: |
Poljska |
54 |
: |
Slovaška |
55 |
: |
Norveška |
56 |
: |
Litva |
57 |
: |
Hrvaška |
58 |
: |
Češka |
59 |
: |
Estonija |
60 |
: |
Slovenija |
61 |
: |
Republika Moldavija |
62 |
: |
Rusija |
63 |
: |
Bolgarija |
64 |
: |
Latvija |
66 |
: |
Ciper |
(2) Številka opazovalne ploskve
Številka opazovalne ploskve se ujema z edinstveno številko, ki je bila dodeljena trajni ploskvi med izborom ali postavitvijo.
(3) Datum opazovanja, datum ocene, datum analize
Datumi se izpolnijo v naslednjem vrstnem redu dan, mesec in leto:
Dan |
Mesec |
Leto |
08 |
09 |
04 |
(4) Koordinate zemljepisne širine/dolžine
Vnesite vseh šest številk koordinat zemljepisne širine in dolžine središča opazovalne ploskve (npr.):
|
+/– |
Stopinje |
Minute |
Sekunde |
|||
zemljepisna širina |
+ |
5 |
0 |
1 |
0 |
2 |
7 |
zemljepisna dolžina |
– |
0 |
1 |
1 |
5 |
3 |
2 |
Prvo okno je namenjeno navedbi koordinate + ali –.
(5) Razpoložljivost vode za glavne vrste (ocena)
1 |
: |
Nezadostna |
2 |
: |
Zadostna |
3 |
: |
Čezmerna |
(6) Oblika humusa
1 |
: |
Sprstenina |
2 |
: |
Prhnina |
3 |
: |
Surovi distrični humus (trhlina) |
4 |
: |
Močvirni humus |
5 |
: |
Šota |
6 |
: |
Drugo |
7 |
: |
Surovi evtrični humus |
(7) Nadmorska višina
1 |
: |
≤ 50 m |
2 |
: |
51–100 m |
3 |
: |
101–150 m |
4 |
: |
151–200 m |
5 |
: |
201–250 m |
6 |
: |
251–300 m |
7 |
: |
301–350 m |
8 |
: |
351–400 m |
9 |
: |
401–450 m |
10 |
: |
451–500 m |
11 |
: |
501–550 m |
12 |
: |
551–600 m |
13 |
: |
601–650 m |
14 |
: |
651–700 m |
15 |
: |
701–750 m |
16 |
: |
751–800 m |
17 |
: |
801–850 m |
18 |
: |
851–900 m |
19 |
: |
901–950 m |
20 |
: |
951–1 000 m |
21 |
: |
1 001–1 050 m |
22 |
: |
1 051–1 100 m |
23 |
: |
1 101–1 150 m |
24 |
: |
1 151–1 200 m |
25 |
: |
1 201–1 250 m |
26 |
: |
1 251–1 300 m |
27 |
: |
1 301–1 350 m |
28 |
: |
1 351–1 400 m |
29 |
: |
1 401–1 450 m |
30 |
: |
1 451–1 500 m |
31 |
: |
1 501–1 550 m |
32 |
: |
1 551–1 600 m |
33 |
: |
1 601–1 650 m |
34 |
: |
1 651–1 700 m |
35 |
: |
1 701–1 750 m |
36 |
: |
1 751–1 800 m |
37 |
: |
1 801–1 850 m |
38 |
: |
1 851–1 900 m |
39 |
: |
1 901–1 950 m |
40 |
: |
1 951–2 000 m |
41 |
: |
2 001–2 050 m |
42 |
: |
2 051–2 100 m |
43 |
: |
2 101–2 150 m |
44 |
: |
2 151–2 200 m |
45 |
: |
2 201–2 250 m |
46 |
: |
2 251–2 300 m |
47 |
: |
2 301–2 350 m |
48 |
: |
2 351–2 400 m |
49 |
: |
2 401–2 450 m |
50 |
: |
2 451–2 500 m |
51 |
: |
> 2 500 m |
(8) Ekspozicija
1 |
: |
S |
2 |
: |
SV |
3 |
: |
V |
4 |
: |
JV |
5 |
: |
J |
6 |
: |
JZ |
7 |
: |
Z |
8 |
: |
SZ |
9 |
: |
Ravno |
(9) Povprečna starost vladajočega sloja (v letih)
1 |
: |
≤ 20 |
2 |
: |
21–40 |
3 |
: |
41–60 |
4 |
: |
61–80 |
5 |
: |
81–100 |
6 |
: |
101–120 |
7 |
: |
> 120 |
8 |
: |
Raznomerni sestoji |
(10) Talni tip
Fluvisols
101 |
Eutric Fluvisols |
102 |
Calcaric Fluvisols |
103 |
Dystric Fluvisols |
104 |
Mollic Fluvisols |
105 |
Umbric Fluvisols |
106 |
Thionic Fluvisols |
107 |
Salic Fluvisols |
Gleysols
108 |
Eutric Gleysols |
109 |
Calcic Gleysols |
110 |
Dystric Gleysols |
111 |
Andic Gleysols |
112 |
Mollic Gleysols |
113 |
Umbric Gleysols |
114 |
Thionic Gleysols |
115 |
Gelic Gleysols |
Regosols
116 |
Eutric Regosols |
117 |
Calcaric Regosols |
118 |
Gypsic Regosols |
119 |
Dystric Regosols |
120 |
Umbric Regosols |
121 |
Gelic Regosols |
Leptosols
122 |
Eutric Leptosols |
123 |
Dystric Leptosols |
124 |
Rendzic Leptosols |
125 |
Mollic Leptosols |
126 |
Umbric Leptosols |
127 |
Lithic Leptosols |
128 |
Gelic Leptosols |
Arenosols
129 |
Haplic Arenosols |
130 |
Cambic Arenosols |
131 |
Luvic Arenosols |
132 |
Ferralic Arenosols |
133 |
Albic Arenosols |
134 |
Calcaric Arenosols |
135 |
Gleyic Arenosols |
Andosols
136 |
Haplic Andosols |
137 |
Mollic Andosols |
138 |
Umbric Andosols |
139 |
Vitric Andosols |
140 |
Gleyic Andosols |
141 |
Gelic Andosols |
Vertisols
142 |
Eutric Vertisols |
143 |
Dystric Vertisols |
144 |
Calcic Vertisols |
145 |
Gypsic Vertisols |
Cambisols
146 |
Eutric Cambisols |
147 |
Dystric Cambisols |
148 |
Humic Cambisols |
149 |
Calcaric Cambisols |
150 |
Chromic Cambisols |
151 |
Vertic Cambisols |
152 |
Ferralic Cambisols |
153 |
Gleyic Cambisols |
154 |
Gelic Cambisols |
Calcisols
155 |
Haplic Calcisols |
156 |
Luvic Calcisols |
157 |
Petric Calcisols |
Gypsisols
158 |
Haplic Gypsisols |
159 |
Calcic Gypsisols |
160 |
Luvic Gypsisols |
161 |
Petric Gypsisols |
Solonetz
162 |
Haplic Solonetz |
163 |
Mollic Solonetz |
164 |
Calcic Solonetz |
165 |
Gypsic Solonetz |
166 |
Stagnic Solonetz |
167 |
Gleyic Solonetz |
Solonchaks
168 |
Haplic Solonchaks |
169 |
Mollic Solonchaks |
170 |
Calcic Solonchaks |
171 |
Gypsic Solonchaks |
172 |
Sodic Solonchaks |
173 |
Gleyic Solonchaks |
174 |
Gelic Solonchaks |
Kastanozems
175 |
Haplic Kastanozems |
176 |
Luvic Kastanozems |
177 |
Calcic Kastanozems |
178 |
Gypsic Kastanozems |
Chernozems
179 |
Haplic Chernozems |
180 |
Calcic Chernozems |
181 |
Luvic Chernozems |
182 |
Glossic Chernozems |
183 |
Gleyic Chernozems |
Phaeozems
184 |
Haplic Phaeozems |
185 |
Calcaric Phaeozems |
186 |
Luvic Phaeozems |
187 |
Stagnic Phaeozems |
188 |
Gleyic Phaeozems |
Greyzems
189 |
Haplic Greyzems |
190 |
Gleyic Greyzems |
Luvisols
191 |
Haplic Luvisols |
192 |
Ferric Luvisols |
193 |
Chromic Luvisols |
194 |
Calcic Luvisols |
195 |
Vertic Luvisols |
196 |
Albic Luvisols |
197 |
Stagnic Luvisols |
198 |
Gleyic Luvisols |
Lixisols
199 |
Haplic Lixisols |
200 |
Ferric Lixisols |
201 |
Plinthic Lixisols |
202 |
Albic Lixisols |
203 |
Stagnic Lixisols |
204 |
Gleyic Lixisols |
Planosols
205 |
Eutric Planosols |
206 |
Dystric Planosols |
207 |
Mollic Planosols |
208 |
Umbric Planosols |
209 |
Gelic Planosols |
Podzoluvisols
210 |
Eutric Podzoluvisols |
211 |
Dystric Podzoluvisols |
212 |
Stagnic Podzoluvisols |
213 |
Gleyic Podzoluvisols |
214 |
Gelic Podzoluvisols |
Podzols
215 |
Haplic Podzols |
216 |
Cambic Podzols |
217 |
Ferric Podzols |
218 |
Carbic Podzols |
219 |
Gleyic Podzols |
220 |
Gelic Podzols |
Acrisols
221 |
Haplic Acrisols |
222 |
Ferric Acrisols |
223 |
Humic Acrisols |
224 |
Plinthic Acrisols |
225 |
Gleyic Acrisols |
Alisols
226 |
Haplic Alisols |
227 |
Ferric Alisols |
228 |
Humic Alisols |
229 |
Plinthic Alisols |
230 |
Stagnic Alisols |
231 |
Gleyic Alisols |
Nitisols
232 |
Haplic Nitisols |
233 |
Rhodic Nitisols |
234 |
Humic Nitisols |
Ferralsols
235 |
Haplic Ferralsols |
236 |
Xanthic Ferralsols |
237 |
Rhodic Ferralsols |
238 |
Humic Ferralsols |
239 |
Geric Ferralsols |
240 |
Plinthic Ferralsols |
Plinthosols
241 |
Eutric Plinthosols |
242 |
Dystric Plinthosols |
243 |
Humic Plinthosols |
244 |
Albic Plinthosols |
Histosols
245 |
Folic Histosols |
246 |
Terric Histosols |
247 |
Fibric Histosols |
248 |
Thionic Histosols |
249 |
Gelic Histosols |
Anthrosols
250 |
Aric Anthrosols |
251 |
Fimic Anthrosols |
252 |
Cumulic Anthrosols |
253 |
Urbic Anthrosols |
(11) Velikost celotne ploskve, velikost podploskve
Velikost celotne ploskve ali podploskve se navede v 0,0001 ha.
(12) Število dreves na celotni ploskvi
Drevesni vzorec na obeh stopnjah vključuje vse drevesne vrste, pod pogojem, da drevesa v višino merijo najmanj 60 cm.
(13) Ocene donosa
Oceno donosa sestavljata ocena absolutnega in ocena relativnega donosa.
Ocena absolutnega donosa je ocenjeni povprečni donos v celotni življenjski dobi sestoja. Relativni donos nakazuje, ali je ocena absolutnega donosa sestoja nizka, normalna ali visoka. Uporabile se bodo naslednje kode:
Koda absolutnega donosa |
Koda relativnega donosa |
0 = 0,0–2,5 m3 na hektar na leto |
1 = Nizek |
1 = 2,5–7,5 m3 na hektar na leto |
2 = Normalen |
2 = 7,5–12,5 m3 na hektar na leto |
3 = Visok |
3 = 12,5–17,5 m3 na hektar na leto |
|
4 = 17,5–22,5 m3 na hektar na leto |
|
5 = > 22,5 m3 na hektar na leto |
|
(14) Druga opažanja
Tu se navedejo koristne informacije, ki zadevajo ploskev.
Splošne informacije na ravni drevesa
(15) Številka vzorčnega drevesa
Številka drevesa je številka, ki je bila drevesu dodeljena v času postavljanja ploskve.
(16) Vrsta (referenca: Flora Europaea)
Listavci (* = vrste, ki se uporabljajo pri foliarnem popisu)
001 |
: |
Acer campestre * |
002 |
: |
Acer monspessulanum * |
003 |
: |
Acer opalus |
004 |
: |
Acer platanoides |
005 |
: |
Acer pseudoplatanus * |
006 |
: |
Alnus cordata * |
007 |
: |
Alnus glutinosa * |
008 |
: |
Alnus incana |
009 |
: |
Alnus viridis |
010 |
: |
Betula pendula * |
011 |
: |
Betula pubescens * |
012 |
: |
Buxus sempervirens |
013 |
: |
Carpinus betulus * |
014 |
: |
Carpinus orientalis |
015 |
: |
Castanea sativa (C. vesca) * |
016 |
: |
Corylus avellana * |
017 |
: |
Eucalyptus sp. * |
018 |
: |
Fagus moesiaca * |
019 |
: |
Fagus orientalis |
020 |
: |
Fagus sylvatica * |
021 |
: |
Fraxinus angustifolia spp. oxycarpa (F. oxyphylla) * |
022 |
: |
Fraxinus excelsior * |
023 |
: |
Fraxius ornus * |
024 |
: |
Ilex aquifolium |
025 |
: |
Juglans nigra |
026 |
: |
Juglans regia |
027 |
: |
Malus domestica |
028 |
: |
Olea europaea * |
029 |
: |
Ostrya carpinifolia * |
030 |
: |
Platanus orientalis |
031 |
: |
Populus alba |
032 |
: |
Populus canescens |
033 |
: |
Populus hybrides * |
034 |
: |
Populus nigra * |
035 |
: |
Populus tremula * |
036 |
: |
Prunus avium * |
037 |
: |
Prunus dulcis (Amygdalus communis) |
038 |
: |
Prunus padus |
039 |
: |
Prunus serotina |
040 |
: |
Pyrus communis |
041 |
: |
Quercus cerris * |
042 |
: |
Quercus coccifera (Q. calliprinos) * |
043 |
: |
Quercus faginea * |
044 |
: |
Quercus frainetto (Q. conferta) * |
045 |
: |
Quercus fruticosa (Q. lusitanica) |
046 |
: |
Quercus ilex * |
047 |
: |
Quercus macrolepis (Q. aegilops) |
048 |
: |
Quercus petraea * |
049 |
: |
Quercus pubescens * |
050 |
: |
Quercus pyrenaica (Q. toza) * |
051 |
: |
Quercus robur (Q. peduculata) * |
052 |
: |
Quercus rotundifolia * |
053 |
: |
Quercus rubra * |
054 |
: |
Quercus suber * |
055 |
: |
Quercus trojana |
056 |
: |
Robinia pseudoacacia * |
057 |
: |
Salix alba |
058 |
: |
Salix caprea |
059 |
: |
Salix cinerea |
060 |
: |
Salix eleagnos |
061 |
: |
Salix fragilis |
062 |
: |
Salix sp. |
063 |
: |
Sorbus aria |
064 |
: |
Sorbus aucuparia |
065 |
: |
Sorbus domestica |
066 |
: |
Sorbus torminalis |
067 |
: |
Tamarix africana |
068 |
: |
Tilia cordata |
069 |
: |
Tilia platyphyllos |
070 |
: |
Ulmus glabra (U. scabra, U. montana) |
071 |
: |
Ulmus laevis (U. effusa) |
072 |
: |
Ulmus minor (U. campestris, U. carpinifolia) |
073 |
: |
Arbutus unedo |
074 |
: |
Arbutus andrachne |
075 |
: |
Ceratonia siliqua |
076 |
: |
Cercis siliquastrum |
077 |
: |
Erica arborea |
078 |
: |
Erica scoparia |
079 |
: |
Erica manipuliflora |
080 |
: |
Laurus nobilis |
081 |
: |
Myrtus communis |
082 |
: |
Phillyrea latifolia |
083 |
: |
Phillyrea angustifolia |
084 |
: |
Pistacia lentiscus |
085 |
: |
Pistacia terebinthus |
086 |
: |
Rhamnus oleoides |
087 |
: |
Rhamnus alaternus |
099 |
: |
Drugi listavci |
Iglavci (* = vrste, ki se uporabljajo pri foliarnem popisu)
100 |
: |
Abies alba * |
101 |
: |
Abies borisii-regis * |
102 |
: |
Abies cephalonica * |
103 |
: |
Abies grandis |
104 |
: |
Abies nordmanniana |
105 |
: |
Abies pinsapo |
106 |
: |
Abies procera |
107 |
: |
Cedrus atlantica |
108 |
: |
Cedrus deodara |
109 |
: |
Cupressus lusitanica |
110 |
: |
Cupressus sempervirens |
111 |
: |
Juniperus communis |
112 |
: |
Juniperus oxycedrus * |
113 |
: |
Juniperus phoenicea |
114 |
: |
Juniperus sabina |
115 |
: |
Juniperus thurifera * |
116 |
: |
Larix decidua * |
117 |
: |
Larix kaempferi (L. leptolepis) |
118 |
: |
Picea abies (P. excelsa) * |
119 |
: |
Picea omorika |
120 |
: |
Picea sitchensis * |
121 |
: |
Pinus brutia * |
122 |
: |
Pinus canariensis |
123 |
: |
Pinus cembra |
124 |
: |
Pinus contorta * |
125 |
: |
Pinus halepensis * |
126 |
: |
Pinus heldreichii |
127 |
: |
Pinus leucodermis |
128 |
: |
Pinus mugo (P. montana) |
129 |
: |
Pinus nigra * |
130 |
: |
Pinus pinaster * |
131 |
: |
Pinus pinea * |
132 |
: |
Pinus radiata (P. insignis) * |
133 |
: |
Pinus strobus |
134 |
: |
Pinus sylvestris * |
135 |
: |
Pinus uncinata * |
136 |
: |
Pseudotsuga menziesii * |
137 |
: |
Taxus baccata |
138 |
: |
Thuya sp. |
139 |
: |
Tsuga sp. |
199 |
: |
Drugi iglavci |
Informacije v zvezi z raziskavo stanja krošenj in meritev prirastka
(17) Osutost
Za vsako vzorčno drevo je številka, ki prikazuje osutost, izražena kot odstotek (v stopnjah po 5 %) v primerjavi s polno olistanim drevesom. Navede se odstotek in ne številka kode.
0 |
= |
0 % |
5 |
= |
1–5 % |
10 |
= |
6–10 % |
15 |
= |
11–15 % |
itd.
(18) Kode porumenelosti
0 |
: |
Ni porumenelosti (0–10 %) |
1 |
: |
Rahla porumenelost (11–25 %) |
2 |
: |
Zmerna porumenelost (26–60 %) |
3 |
: |
Močna porumenelost (> 60 %) |
4 |
: |
Odmrlo |
(19) Prepoznavanje vrste poškodbe
Kjer je mogoče, je treba dodati nadaljnjo oznako tipa poškodbe, npr. za žuželke: vrsta ali skupina (npr. „podlubnik“).
(20) Izpostavljenost
1 |
: |
Ni posebne izpostavljenosti (ploskev leži znotraj večje gozdne površine, kjer je relief neizrazit ali le rahlo razgiban) |
2 |
: |
Omejena izpostavljenost (ploskve blizu gozdnega roba, na pobočjih itd.) |
3 |
: |
Močno izpostavljene ploskve (gorski vrhovi itd.) |
(21) Odstranitve in umrljivost
Koda 0: drevo je živo in na njem je mogoče opravljati meritve (novo, upoštevajte, da to ni enako kot manjkajoča vrednost)
01 |
drevo je živo, v tem in prejšnjem popisu (prej neizpolnjeno) |
02 |
novo živo drevo |
03 |
živo drevo (prisotno, vendar neocenjeno v prejšnjem popisu) |
Koda 1-: drevo odstranjeno, izginulo
11 |
načrtovan posek (kot v CC) |
12 |
posek zaradi biotičnih razlogov (kot v CC) |
13 |
posek zaradi abiotičnih razlogov (kot v CC) |
14 |
posekano, razlog neznan |
18 |
razlog za izginotje neznan (kot v CC) |
Koda 2-: drevo je še živo in stoji, vendar na njem niso opravljene meritve krošnje oz. meritve višine ne smejo biti upoštevane pri izračunih sestoja ali rasti
21 |
nagnjeno ali viseče drevo (kot v CC) |
22 |
se ne uporablja, namesto tega uporabi 24 ali 25 |
23 |
se ne uporablja |
24 |
zlomljen(-i) vrh(-ovi) drevesa (poganjki) |
25 |
drevo ni v vzorcu za rast v višino |
29 |
drugi vzroki, navedi |
Koda 3-: Stoječe mrtvo (visoko vsaj 1,3 m)
31 |
drevo z nepoškodovano krošnjo, biotičen razlog (kot v CC) |
32 |
drevo z nepoškodovano krošnjo, abiotičen razlog (kot v CC) |
33 |
zlomljena krošnja |
34 |
zlomljeno deblo, pod začetkom krošnje in nad 1,3 m |
38 |
drevo z nepoškodovano krošnjo, neznan vzrok za odmrtje (kot v CC) |
Koda 4-: padlo živo ali odmrlo (višina pod 1,3 m oz. drevesno deblo ali krošnja se dotika tal na enem koncu)
41 |
abiotični razlogi (kot v CC) |
42 |
biotični razlogi (kot v CC) |
48 |
neznan vzrok (kot v CC) |
Opombe:
— |
razred 22 se uporablja samo v tistih državah, v katerih se drevesa, ki imajo poškodovane več kakor 50 % krošnje, ne evidentirajo, |
— |
razred 23 se uporablja samo v tistih državah, v katerih je vzorčenje omejeno samo na razred 1, 2 in 3 po Kraftu. |
(22) Cenotski status
1 |
: |
nadvladajoča drevesa (skupaj s prosto stoječimi drevesi), katerih zgornji del krošnje sega nad streho sestoja, |
2 |
: |
vladajoča drevesa, katerih krošnje tvorijo streho sestoja, |
3 |
: |
sovladajoča drevesa, ki segajo v streho sestoja in prejemajo nekaj svetlobe od zgoraj, vendar so nižja od 1 ali 2, |
4 |
: |
obvladana drevesa s krošnjami pod streho sestoja, ki od zgoraj ne prejemajo nobene svetlobe, |
(23) Zasenčenost krošnje
1 |
: |
krošnja je znatno zasenčena ali fizično ovirana na eni strani |
2 |
: |
krošnja je znatno zasenčena ali fizično ovirana na dveh straneh |
3 |
: |
krošnja je znatno zasenčena ali fizično ovirana na treh straneh |
4 |
: |
krošnja je znatno zasenčena ali fizično ovirana na štirih straneh |
5 |
: |
krošnja na odprtem ali brez znakov zasenčenosti |
6 |
: |
obvladana drevesa |
(24) Vidnost
1 |
: |
vidna je cela krošnja |
2 |
: |
krošnja je vidna le delno |
3 |
: |
krošnja je vidna le s svetlobo v ozadju (v obrisu) |
4 |
: |
krošnja ni vidna |
(25) Prsni premer (DBH)
Premer na prsni višini (1,30 m) skupaj z lubjem, v 0,1 cm.
Če se za merjenje uporablja obodni trak, bo potrebna ena vrednost. Če se uporabijo premerke, se ugotovita in zapišeta največji in najmanjši premer (z lubjem) (premer 1 in premer 2).
(26) Lubje
Debelina lubja na višini 1,30 m, izražena v centimetrih, na eno decimalko natančno.
(27) Višina drevesa
Višina drevesa, izražena v metrih, zaokrožena na 0,1 m.
(28) Lesna masa drevesa
Lesna masa drevesa se lahko oceni na podlagi izmerjenega(-ih) premera(-ov) in višine tako, da se uporabi krajevno znano oblikovno število, ali tako, da se uporabijo veljavne volumenske tablice. Lesna masa drevesa se izraža v kubičnih metrih (m3), na tri decimalke natančno.
(29) Višina do krošnje
Višina do krošnje, zaokrožena na 0,1 m, se določi do najnižje žive veje, ne da bi se upoštevali vodni poganjki.
(30) Dolžina krošnje
Dolžina krošnje, zaokrožena na 0,1 m, se določi od vrha debla do najnižje žive veje, ne da bi se upoštevali vodni poganjki.
(31) Širina krošnje
Povprečna širina krošnje se določi s povprečjem vsaj štirih polmerov krošnje, pomnoženo z dve in zaokroženo na 0,1 m.
(32) Premer brez lubja
Dejanski premer brez lubja se izračuna kot premer z lubjem, od katerega se odšteje širina lubja na dveh straneh. Premer brez lubja izpred petih let se izračuna tako, da se od dejanskega premera brez lubja odšteje drevesni prirastek zadnjih petih let na obeh straneh. Premer brez lubja se izrazi v 0,1 centimetra.
(33) Temeljnica na ploskvi
Dejanska temeljnica na ploskvi se izračuna kot vsota temeljnic vseh dreves na ploskvi. Za pet let nazaj se temeljnica na ploskvi izračuna na podlagi premerov brez lubja pred petimi leti, ocenjenih za vsa drevesa na ploskvi. Temeljnica na ploskvi se izrazi v 0,1 m2.
(34) Lesna zaloga na ploskvi
Dejanska lesna zaloga na ploskvi se izračuna kot vsota lesne mase vseh dreves na ploskvi. Za pet let nazaj se lesna zaloga na ploskvi izračuna na podlagi premerov brez lubja pred petimi leti, ocenjenih za vsa drevesa na ploskvi. Lesna zaloga na ploskvi se izrazi v 0,1 m3.
(35) Redčenje
Če se je gozd redčil v petletnem obdobju med letoma, ko so se določali premer, temeljnica in lesna zaloga na ploskvi, se to označi (da = 1, ne = 0). V dodatnem delu se redčenje opiše čim bolj podrobno (skupaj z načinom redčenja, natančnim letom redčenja, intenzivnostjo redčenja, izraženo s številom dreves, temeljnico/ha, redčeno lesno maso/ha).
Informacije v zvezi z meritvami foliarne sestave in oceno gozdnega opada
(36) Koda vzorca
Kodo vzorca za foliarni popis sestavljajo koda drevesne vrste (glej točko 15), ki ji (po piki) sledi koda listov/iglic tekočega leta (= 0) ali v primeru iglic prejšnjega leta (tekoče leto + 1 iglice) uporabi kodo (1), npr. koda vzorca iglic prejšnjega leta Picea abies (118) je: 118.1
(37) Številke dreves v vzorcu
Ker morajo biti pri nekaterih vzorčenjih (listje, prirastek) uporabljena drevesa zunaj redne ploskve (ali podploskve), je treba uporabiti posebne številke. Številke teh dreves se bodo začele s črko (F = listje, R = analiza drevesnih branik z izvrtki prirastka, D = analiza debelnih kolutov), ki ji sledi zaporedna številka (npr. F001). Številke je treba sporočiti.
(38) Masa 100 listov ali 1 000 iglic
Masa se določi za 100 listov ali 1 000 iglic (posušenih v sušilniku) v gramih.
Informacije v zvezi s spremljanjem usedlin in meteorologije
(39) Koda vzorčevalnika
Za vzorčevalnike za usedline se uporabijo naslednje kode:
1 |
: |
prepuščene padavine |
2 |
: |
skupne usedline |
3 |
: |
mokre usedline |
4 |
: |
tok vode po deblu |
5 |
: |
megla |
6 |
: |
slana (žled) |
7 |
: |
koncentracija zraka |
9 |
: |
drugo |
Podrobnosti o uporabljeni opremi se navedejo v prilogi k dokumentu z osnovnimi informacijami.
(40) Količina vzorca
Skupna količina zbranih vzorcev se navede glede na prispevno(-a) območje(-a) zbiralnika(-ov) in se zapiše v milimetrih.
(41) Prvi in zadnji datum obdobja spremljanja
Prvi in zadnji datumi vsakega obdobja spremljanja se navedejo na obrazcih, z uporabo enakih oblik kot za datum opazovanja, ocenjevanja in analize.
Obdobje spremljanja je sestavljeno iz enega ali več merilnih obdobij. Merilna obdobja znotraj enega obdobja spremljanja morajo biti enako dolga. Najmanjša dolžina merilnega obdobja je en teden, največja en mesec.
Če je med letom treba uporabiti različna merilna obdobja (npr. tedenska poleti in mesečna pozimi), se določita dve ločeni obdobji spremljanja in rezultati se sporočijo ločeno na obrazcih.
(42) Število merilnih obdobij
Število merilnih obdobij se navede v obrazcih.
(43) Merilno obdobje
Navede se številka merilnega obdobja, v katerem je bil zbran vzorec. Vsako leto (1. januarja ali blizu tega datuma) se začne nov niz merilnih obdobij. Ko se pred analizo združijo vzorci iz več merilnih obdobij, se v prilogi k dokumentu z osnovnimi informacijami navedejo natančne podrobnosti o mešanici. Številka prvega merilnega obdobja se uporabi za obdobje analize (npr. ko se vzorci iz obdobja 9, 10, 11 in 12 združijo v en vzorec za analizo, dobi ta vzorec številko obdobja 9).
Parametri, ki se ocenjujejo v kodi ploskve/merilne naprave
Vsem merilnim napravam, ki se namestijo na ploskvi ali v njeni bližini, se dodeli koda opazovalne ploskve/merilne naprave. To kodo sestavljata številka ploskve (največ štirimestno število) in zaporedna številka vsake merilne naprave (do 99). Če se merilne naprave nadomestijo ali dodajo, se uporabijo nove kode (npr. peta merilna naprava na ploskvi 1234 dobi kodo 1234.05).
(44) Lokacija
Navede se lokacija merilne naprave:
S |
: |
merilna naprava je nameščena na lokaciji, tj. na ploskvi (v zaščitnem pasu). Nameščena je lahko pod krošnjami, nad njimi ali pa v gozdnih tleh |
F |
: |
merilna naprava je nameščena na (bližnji) vrzeli v gozdu |
W |
: |
merilna naprava je nameščena na vremenski postaji (večinoma zunaj gozdne površine) |
O |
: |
merilna naprava je nameščena drugje |
(45) Spremenljivka
Navedba spremenljivke, ki se meri z merilno napravo
AT |
= |
temperatura zraka |
PR |
= |
padavine |
RH |
= |
relativna vlažnost |
WS |
= |
hitrost vetra |
WD |
= |
smer vetra |
SR |
= |
sončno sevanje |
UR |
= |
sevanje UVb |
TF |
= |
prepuščene padavine |
SF |
= |
tok vode po deblu |
ST |
= |
temperatura tal |
MP |
= |
matrični potencial v tleh |
WC |
= |
vsebnost vode v tleh |
XX |
= |
uporabijo se lahko druge kode za dodatne parametre, vendar naj bi se opredelile v PSP. |
Informacije o merilni napravi
(46) Vertikalni položaj
Vertikalni položaj (višina ali globina) merilne naprave se navede v metrih z znakom plus (= višina nad tlemi) ali minus (globina pod tlemi); uporabi se oblika plus/minus in dvomestno število z eno decimalko (+/- 99,9).
(47) Koda merilne naprave
Za vzorčevalnike in način zapisovanja podatkov se uporabijo naslednje kode:
10 |
: |
ročno odčitavanje in zapisovanje na papir |
20 |
: |
mehanski zapis (ročno odčitavanje in zapisovanje na papir) |
30 |
: |
neposreden zapis na papir |
40 |
: |
digitalni zapis (če je vzorčevalnik samostojen) |
50 |
: |
digitalni zapis (integrirani zapisovalnik podatkov) |
Podrobnosti o opremi se navedejo v poročilu, ki spremlja podatke (PSP).
(48) Interval skeniranja (samo avtomatske merilne naprave)
Interval med dvema zaporednima ocenama se navede v sekundah.
(49) Interval shranjevanja (samo avtomatske merilne naprave)
Interval med dvema zaporednima shranjevanjema podatkov se navede v minutah.
(50) Padavine in prepuščene padavine
Pri padavinah se navede njihova dnevna količina; uporabi se oblika največ štirimestnega števila z eno decimalko (9999,9).
(51) Temperatura (zrak in tla)
Temperatura se navede v °C; uporabi se oblika plus/minus in dvomestno število z eno decimalko (+/- 99,9). Predložiti je treba dnevno povprečje in dnevni minimum ter maksimum.
(52) Relativna vlažnost
Pri relativni vlažnosti se navedejo dnevno povprečje in minimalna ter maksimalna vrednost, doseženi v dnevu; uporabi se oblika trimestnega števila z eno decimalko (999,9).
(53) Hitrost vetra
Pri hitrosti vetra se navedeta dnevno povprečje in maksimalna vrednost, dosežena v dnevu; uporabi se oblika dvomestnega števila z eno decimalko (99,9).
(54) Smer vetra
Pri smeri vetra se navede prevladujoča smer v dnevu. Vetrovnica se bo razdelila na osem odsekov po 45°, z začetkom pri 22,5° (SV (= 45°), V (= 90°), JV (= 135°) … S (= 0°). Pri najpogostejši smeri vetra se sporoči njegova srednja vrednost.
(55) Sončno sevanje in sevanje UVb
Pri sončnem sevanju in sevanju UVb se navede njuna povprečna vrednost v dnevu; uporabi se oblika do največ štirimestnega števila z eno decimalko (9999,9).
(56) Tok vode po deblu
Tok vode po deblu se preračuna v mm padavin in navede se njegova dnevna količina; uporabi se oblika največ štirimestnega števila z eno decimalko (9999,9).
(57) Matrični potencial v tleh
Matrični potencial v tleh se navede v hPa kot dnevno povprečje in njegova minimalna ter maksimalna vrednost, doseženi v dnevu; uporabi se oblika največ štirimestnega števila z eno decimalko (9999,9).
(58) Vsebnost vode v tleh
Vsebnost vode v tleh se navede v vol. % kot dnevno povprečje in minimalna ter maksimalna vrednost, doseženi v dnevu; uporabi se oblika največ dvomestnega števila z eno decimalko (99,9).
(59) Popolnost
Popolnost je kazalec obsega postopkov skeniranja in shranjevanja, ki se navede v odstotkih; uporabi se oblika največ tromestnega števila (100 % = popolno).
Informacije v zvezi s spremljanjem talne raztopine
(60) Številka vzorčevalnika
Vzorčevalniki na ploskvi se trajno oštevilčijo (1–99).
(61) Koda vzorčevalnika
Za vzorčevalnike za vzorčenje talne raztopine se uporabijo naslednje kode:
1 |
: |
Lizimeter s podtlakom |
2 |
: |
Lizimeter brez podtlaka |
3 |
: |
Centrifugiranje |
4 |
: |
Ekstrakcija z nasičenjem |
(62) Globina vzorčenja
Globina vzorčenja se določi v metrih pod površino tal (npr. –0,40).
Informacije v zvezi z ocenjevanjem pritalne vegetacije
(63) Številka ploskve/popisa
Številka popisa se dodeli vsakič (vsak dan) ali v vseh okoliščinah (znotraj ograje ali zunaj nje), ko se na posamezni ploskvi popiše pritalna vegetacija. Z združevanjem številke ploskve in številke popisa se ustvari edinstvena številka ploskve/popisa.
(64) Ograja
Ker je vegetacija znotraj ograje in zunaj nje lahko zelo različna, je bilo odločeno, da se pritalna vegetacija načelno vedno popiše zunaj ograje. Če se popis izvede znotraj ograje, se o tem poroča kot o posebnem popisu in se navede koda za ograjo:
1 |
= |
Da, popis znotraj ograje; |
2 |
= |
Ne, popis je bil opravljen zunaj ograjene površine. |
(65) Celotna vzorčena površina
Celotna vzorčena površina se navede v m2, z največ štirimestno številko. V poročilu, ki spremlja podatke (ali vprašalniku PSP), se navedejo natančne podrobnosti o številu ponovitev, lokaciji/ekspoziciji ploskev s pritalno vegetacijo in njihovi velikosti.
(66) Višina in pokrovnost plasti
Povprečna višina in ocenjena pokrovnost celotne plasti pritalne vegetacije, grmovne plasti, zeliščne plasti in mahovne plasti se predložijo:
|
Višina (v m) |
Pokrovnost (v %) |
Skupna plast pritalne vegetacije |
|
(*) |
Grmovna plast |
(*) |
(*) |
Zeliščna plast |
(*) |
(*) |
Mahovna plast |
|
(*) |
(*) = je treba predložiti. |
Povprečna višina plasti se navede v metrih z enomestnim številom z dvema decimalkama (9,99). Ocenjena pokrovnost se navede v % celotne vzorčene površine.
(67) Plasti
Določijo se naslednje plasti:
1 |
= |
drevesna plast (samo lesnata, vključno s plezalkami) > višina 5 m. |
2 |
= |
grmovna plast (samo lesnata, vključno s plezalkami) > višina 0,5 m. |
3 |
= |
zeliščna plast (vse nelesnate in lesnate < višina 0,5 m). |
4 |
= |
mahovna plast (mahovi, ki rastejo na tleh, in lišaji). |
Semenke in drevesni poganjki pod 0,5 m so del zeliščne plasti.
(68) Koda vrste
Uporabiti je treba kodo vrste, ki jo sestavljajo tri skupine številčnih kod za družino, rod in vrsto, ločene s pikami (.). Večino kod sestavljajo trimestna števila.
(69) Pokrovnost rastlinskih vrst
Države lahko same ocenijo številčnost/pokrovnost rastlinskih vrst. Pokrovnost se navede v %; uporabi se tromestno število z dvema decimalkama (999,99). V PSP se opišejo vse metode ocenjevanja in pretvorba v %.
Informacije v zvezi s poškodbami zaradi ozona
(70) Štetje in opredelitve za odstotke simptomatičnih listov na veji s približno 30 listi
0 |
Ni poškodb, noben izmed listov ni poškodovan. |
1 |
1 % – 5 % listov kaže ozonske simptome. |
2 |
6 % – 50 % listov kaže ozonske simptome. |
3 |
51 % – 100 % listov kaže ozonske simptome. |
(71) Štetje in opredelitve rezultatov za vidne poškodbe zaradi ozona, kot so izražene na upoštevnih letih iglic za zbrane vejice iglavcev
0 |
Ni poškodb. |
1 |
1–5 % površine je prizadete. |
2 |
6–50 % površine je prizadete. |
3 |
51–100 % površine je prizadete. |
(72) Koda in opredelitve za razvrščanje stanja vlažnosti tal znotraj LVIS in podploskev
1 |
Mokra ali vlažna (obrežna območja in mokre ali vlažne površine ob potoku, travniku ali na dnu doline) |
2 |
Razmeroma suho (pašnik ali travnik, pobočja, obrnjena na sever ali vzhod) |
3 |
Zelo suho (izpostavljeni skalnati grebeni) |
Informacije v zvezi s fenološkimi opažanji
(73) Kode dogodkov za opazovane učinke in fenološke pojave
1 |
Pojav iglic ali razvoj listov |
2 |
Kresni poganjki/drugo odganjanje |
3 |
Cvetenje |
4 |
Barvne spremembe |
5 |
Odpad listov/iglic |
6 |
Pomembni znaki poškodb listov ali iglic (npr. pojedeni listi ali goli deli krošenj) |
7 |
Druge poškodbe (zlom, izruta drevesa) |
(74) Nastop dogodkov in pojavov
0 |
= |
0 % |
1 |
= |
> 0–33 % |
2 |
= |
> 33–66 % |
3 |
= |
> 66–< 100 % |
4 |
= |
100 % |
V primeru, da so opaženi pomembni znaki poškodb listov ali krošenj (dogodek kode 6) oz. drugih poškodb (dogodek kode 7), je treba opraviti dodatno oceno v skladu s posebnim priročnikom o stanju krošenj in njegovimi smernicami za ocenjevanje vzroka poškodbe.
(75) Opazovani del krošnje
1 |
= |
vrh krošnje |
1 |
= |
sredina krošnje |
1 |
= |
vrh in sredina krošnje |
(76) Faze cvetenja
Število moških cvetov, ki je v opisani fazi ali je že mimo te stopnje, je treba zabeležiti z uporabo naslednje razvrstitve:
0 |
= |
faza ni prisotna |
1 |
= |
faza je prisotna (npr. tri moška (ki imajo samo prašnike) socvetja ali več) |
(77) Pojav iglic, razvoj listov, jesensko obarvanje in odpad listov
Razmerje iglic ali listov vidnega dela krošnje, ki so v opisani fazi ali so že mimo te stopnje, je treba zabeležiti z uporabo naslednje razvrstitve:
0 |
= |
0 % |
1 |
= |
> 0–33 % |
2 |
= |
> 33–66 % |
3 |
= |
> 66–< 100 % |
4 |
= |
100 % |
(78) Osipanje zelenega listja
Osipanje zelenega listja, ki ga povzroči npr. toča, neurje, žuželke ali suša, je treba zabeležiti z uporabo naslednje razvrstitve (v skladu z „beleženjem biotičnih in abiotičnih (škodljivih) dogodkov“, vendar na ravni posameznega drevesa).
0 |
= |
0 % |
1 |
= |
> 0–33 % |
2 |
= |
> 33–66 % |
3 |
= |
> 66–< 100 % |
4 |
= |
100 |
(79) Poškodbe iglic, listov ali cvetov zaradi pozebe
Poškodbe iglic, listov ali cvetov zaradi pozne pozebe spomladi se zabeležijo z uporabo naslednje razvrstitve:
0 |
= |
0 % |
1 |
= |
> 0–33 % |
2 |
= |
> 33–66 % |
3 |
= |
> 66–< 100 % |
4 |
= |
100 |
Če so opaženi pomembni znaki poškodb listov ali krošenj (dogodek kode 6) oz. drugih poškodb (dogodek kode 7), je treba opraviti dodatno oceno v skladu s posebnim priročnikom o stanju krošenj in njegovimi smernicami za ocenjevanje vzroka poškodbe.
Informacije v zvezi z dodatnimi informacijami o vzrokih poškodb
(80) Lokacija v krošnji
1 |
: |
Zgornji del krošnje |
2 |
: |
Spodnji del krošnje |
3 |
: |
Deli/po vejah |
4 |
: |
Celotna krošnja |
(81) Prizadeti deli drevesa in lokacija v krošnji
Prizadeti del |
|
Opredelitev prizadetega dela |
|
Simptom |
|
Podroben opis simptoma |
|
Lokacija v krošnji |
|
Listi/iglice |
1 |
Letošnje iglice |
11 |
Delno ali v celoti pojedeno/manjka |
01 |
Luknje ali v celoti pojedeno/manjka |
31 |
Zgornji del krošnje |
1 |
|
|
Starejše iglice |
12 |
|
|
Zareze (prizadeti robovi listov/iglic) |
32 |
Spodnji del krošnje |
2 |
|
|
Iglice vseh starosti |
13 |
|
|
V celoti pojedeno/manjka |
33 |
Deli/po vejah |
3 |
|
|
Listavci (skupaj z zimzelenimi vrstami) |
14 |
|
|
Ogoljeno |
34 |
Celotna krošnja |
4 |
|
|
|
|
|
|
Izkopano |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Predčasno odpadanje |
36 |
|
|
|
|
|
|
Svetlo zelena do rumena porumenelost |
02 |
V celoti |
37 |
|
|
|
|
|
|
Rdeča do rjava porumenelost (skupaj z odmiranjem) |
03 |
Pege, lise |
38 |
|
|
|
|
|
|
Porjavitev |
04 |
Obrobno |
39 |
|
|
|
|
|
|
Druge barve |
05 |
Obročasto |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Medžilno |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Konica, na vrhu |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Delno |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ob žilah |
44 |
|
|
|
|
|
|
Mikrofilija (drobnolistna) |
06 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Druge nenormalne velikosti |
07 |
|
|
|
|
Listi/iglice |
|
|
|
Deformacije |
08 |
Valovitost |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Upognjenost |
46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Zvijanje |
47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Upognjenost peclja |
48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Gubanje |
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Odrgnjenost |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ovenelost |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Druge deformacije |
52 |
|
|
|
|
|
|
Drugi simptomi |
09 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Znaki žuželk |
10 |
Črna pokritost na listih |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Gnezdo |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Odrasle, ličinke, nimfe, bube, skupki jajčec |
55 |
|
|
|
|
|
|
Znaki gliv |
11 |
Bela pokritost na listih |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sporokarpi gliv |
57 |
|
|
|
|
|
|
Drugi znaki |
12 |
|
|
|
|
Veje/poganjki in popki |
2 |
Letošnji poganjki |
21 |
Pojedeno/manjkajoče |
01 |
|
|
Zgornji del krošnje |
1 |
|
|
premer < 2 cm (vejice) |
22 |
Zlomljeno |
13 |
|
|
Spodnji del krošnje |
2 |
|
|
premer 2–< 10 cm |
23 |
Mrtvo/umirajoče |
14 |
|
|
Deli |
3 |
|
|
premer >= 10 cm |
24 |
Zakrnitev |
15 |
|
|
Celotna krošnja |
4 |
|
|
Velikost niha |
25 |
Odmiranje |
16 |
|
|
|
|
|
|
Vrhnji glavni poganjek |
26 |
Rane (olupljeno lubje, razpoke itd.) |
17 |
Olupljeno lubje |
58 |
|
|
|
|
Popki |
27 |
|
|
Razpoke |
59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Druge rane |
60 |
|
|
|
|
|
|
Izliv smole (iglavci) |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tok sluzi (listavci) |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Razkroj/trohnenje |
20 |
|
|
|
|
Veje/poganjki in popki |
|
|
|
Deformacije |
08 |
Ovenelost |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Upognjenost, upadlost, ukrivljenost |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Snet |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tumorji |
63 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Metličavost |
64 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Druge deformacije |
52 |
|
|
|
|
|
|
Drugi simptomi |
09 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Znaki žuželk |
10 |
Izvrtane luknje, izvrtan prah |
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Gnezdo |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bele pike ali prekritost |
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Odrasle, ličinke, nimfe, bube, skupki jajčec |
55 |
|
|
|
|
|
|
Znaki gliv |
11 |
Sporokarpi gliv |
57 |
|
|
|
|
|
|
Drugi znaki |
12 |
|
|
|
|
Deblo/kolobar |
3 |
Deblo krošnje |
31 |
Rane (olupljeno lubje, razpoke itd.) |
17 |
Olupljeno lubje |
58 |
|
|
|
|
Steblo |
32 |
|
|
Razpoke (mrazne razpoke …) |
59 |
|
|
|
|
Korenine (izpostavljene) in kolobar |
33 |
|
|
Druge rane |
60 |
|
|
|
|
Celo deblo |
34 |
Izliv smole (iglavci) |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tok sluzi (listavci) |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Razkroj/trohnenje |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Deformacije |
08 |
Snet |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tumorji |
63 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vzdolžne brazde (narebričenos tzaradi mraza…) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Druge deformacije |
52 |
|
|
Deblo/kolobar |
|
|
|
Nagnjeno |
21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Padlo (s koreninami) |
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Zlomljeno |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Odmiranje |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Drugi simptomi |
09 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Znaki žuželk |
10 |
Izvrtane luknje, izvrtani prah |
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bele pike ali prekritost |
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Odrasle, ličinke, nimfe, bube, skupki jajčec |
55 |
|
|
|
|
|
|
Znaki gliv |
11 |
Sporokarpi gliv |
57 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Rumeni do oranžni mehurčki |
67 |
|
|
Mrtvo drevo |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Na nobenem delu drevesa ni simptomov |
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Brez ocene |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
(82) Glavne kategorije povzročiteljev/dejavnikov
Skupine povzročiteljev |
Koda |
Divjad in paša |
100 |
Žuželke |
200 |
Glive |
300 |
Abiotični povzročitelji |
400 |
Neposredno delovanje človeka |
500 |
Požar |
600 |
Onesnaževala ozračja |
700 |
Drugi dejavniki |
800 |
(Raziskani, vendar neznani) |
999 |
(83) Skupina povzročiteljev
Divjad in paša |
100 |
Žuželke |
200 |
Glive |
300 |
Abiotični povzročitelji |
400 |
Neposredno delovanje človeka |
500 |
Požar |
600 |
Onesnaževala zraka |
700 |
Drugo |
800 |
(Raziskano, vendar) neznano |
999 |
(84) Skupina povzročiteljev – divjad in paša
Razred |
Koda |
Vrsta |
Koda |
Jeleni |
110 |
Srna |
111 |
|
|
Navadni jelen |
112 |
|
|
Severni jelen |
113 |
|
|
Evropski los (Alces alces) |
114 |
|
|
Drugi jeleni |
119 |
Svinje |
120 |
Divji prašič |
121 |
|
|
Druge svinje |
129 |
Glodalci |
130 |
Kunec |
131 |
|
|
Zajec |
132 |
|
|
Veverica itd. |
133 |
|
|
Voluhar |
134 |
|
|
Bober |
135 |
|
|
Drugi glodalci |
139 |
Ptiči |
140 |
Gozdne kure |
141 |
|
|
Vrani |
142 |
|
|
Žolne |
143 |
|
|
Ščinkavci |
144 |
|
|
Drugi ptiči |
149 |
Domače živali |
150 |
Govedo |
151 |
|
|
Koze |
152 |
|
|
Ovce |
153 |
|
|
Druge domače živali |
159 |
Drugi vretenčarji |
190 |
Medved |
191 |
|
|
Drugi vretenčarji |
199 |
(85) Skupina povzročiteljev – žuželke
Razred |
Koda |
Listojedi |
210 |
Žuželke, ki vrtajo v deblo, veje in vejice (vključno s poganjki) |
220 |
Žuželke, ki dolbejo popke |
230 |
Žuželke, ki dolbejo plodove |
240 |
Sesajoče žuželke |
250 |
Vrtajoče žuželke |
260 |
Žuželke, ki ustvarjajo šiške |
270 |
Druge žuželke |
290 |
(86) Skupina povzročiteljev – glive
Razred |
Koda |
Glive, ki povzročajo odpadanje iglic in rjavenje iglic |
301 |
Rja stebla in poganjkov |
302 |
Glive, ki povzročajo odmiranje in tvorbe |
309 |
Ožigi |
303 |
Gniloživke |
304 |
Druge glive |
390 |
(87) Skupina povzročiteljev – abiotični
Razred |
Koda |
Vrsta |
Koda |
Poseben dejavnik |
Koda |
Kemijski dejavniki |
410 |
Prehranjevalne motnje – prehranjevalni primanjkljaji |
411 |
Primanjkljaj Cu |
41101 |
|
|
|
|
Primanjkljaj Fe |
41102 |
|
|
|
|
Primanjkljaj Mg |
41103 |
|
|
|
|
Primanjkljaj Mn |
41104 |
|
|
|
|
Primanjkljaj K |
41105 |
|
|
|
|
Primanjkljaj N |
41106 |
|
|
|
|
Primanjkljaj B |
41107 |
|
|
|
|
Strupenost Mn |
41108 |
|
|
|
|
Drugo |
41109 |
|
|
Morska sol + površinsko aktivne snovi |
412 |
|
|
Fizični dejavniki |
420 |
Plaz |
421 |
|
|
|
|
Suša |
422 |
|
|
|
|
Poplava/visoka voda |
423 |
|
|
|
|
Pozeba |
424 |
Zimska pozeba |
42401 |
|
|
|
|
Pozna pozeba |
42402 |
|
|
Toča |
425 |
|
|
|
|
Vročina/Sončne opekline |
426 |
|
|
|
|
Strela |
427 |
|
|
|
|
Blato/udor |
429 |
|
|
|
|
Sneg/led |
430 |
|
|
|
|
Veter/tornado |
431 |
|
|
|
|
Zimske poškodbe – zimska izsušenost |
432 |
|
|
|
|
Plitva/osiromašena zemlja |
433 |
|
|
Drugi abiotični dejavniki |
490 |
|
|
|
|
(88) Skupina povzročiteljev – neposredno delovanje človeka
Razred |
Koda |
Vrsta |
Koda |
Zakopani predmeti |
510 |
|
|
Nepravilna tehnika sajenja |
520 |
|
|
Sprememba namembnosti zemlje |
530 |
|
|
Gozdarske dejavnosti ali izkoriščanje gozda |
540 |
Poseki |
541 |
|
|
Obrezovanje |
542 |
|
|
Nabiranje smole |
543 |
|
|
Obrezovanje plute |
544 |
|
|
Gozdarske dejavnosti na bližnjih drevesih in druge gozdarske dejavnosti |
545 |
Mehanske poškodbe/poškodbe z vozili |
550 |
|
|
Gradnja cest |
560 |
|
|
Zbijanje zemlje |
570 |
|
|
Nepravilna uporaba kemikalij |
580 |
Pesticidi |
546 |
|
|
Sol za odtajanje |
547 |
Drugo neposredno delovanje človeka |
590 |
|
|
(89) Skupina povzročiteljev – onesnaževala zraka
Razred |
Koda |
SO2 |
701 |
H2S |
702 |
O3 |
703 |
PAN |
704 |
F |
705 |
HF |
706 |
Drugo |
790 |
(90) Skupina povzročiteljev – drugo
Razred |
Koda |
Vrsta/tip |
Koda |
Zajedavske rastline/epifitske rastline/plezalke |
810 |
Viscum album |
81001 |
|
|
Arceuthobium oxycedri |
81002 |
|
|
Hedera helix |
81003 |
|
|
Lonicera sp |
81004 |
Bakterije |
820 |
Bacillus vuilemini |
82001 |
|
|
Brenneria quercinea |
82002 |
Virusi |
830 |
|
|
Trihine |
840 |
Bursaphelenchus xylophilus |
84001 |
Konkurenca |
850 |
Pomanjkanje svetlobe |
85001 |
|
|
Fizične interakcije |
85002 |
|
|
Konkurenca v splošnem (gostota) |
85003 |
|
|
Drugo |
85004 |
Somatske mutacije |
860 |
|
|
Drugo (znani vzroki, vendar niso vključeni v seznam) |
890 |
|
|
(91) Obseg
Obseg poškodb nakazuje delež (%) prizadetega dela drevesa zaradi dejanj povzročitelja ali vzročnega dejavnika, npr. % prizadetih vej.
Obseg simptomov, ki odražajo osutost (npr. poškodbe listov zaradi listojedov), nakazuje % površine listov, ki je uničena zaradi zadevnega povzročitelja/dejavnika. To pomeni, da mora obseg upoštevati ne samo % prizadetih listov, ampak tudi „intenzivnost“ poškodb na ravni listov: fiziološko je razlika za drevo, če ima 30 % listov samo majhne luknje ali če je 30 % listov popolnoma pojedenih.
Prizadeta površina listov se izrazi kot odstotek dejanskega listnega aparata v času opazovanja.
(92) Razredi obsega poškodb
Razred |
Koda |
0 % |
0 |
1–10 % |
1 |
11–20 % |
2 |
21–40 % |
3 |
41–60 % |
4 |
61–80 % |
5 |
81–99 % |
6 |
(93) Poimenovanje vzrokov
Uporablja se nomenklatura MPS Gozdov.
(1) Meritev je priporočljiva, kadar se izračunavajo kisle bazične zaloge.
(2) Meritve NH4 se priporočajo na področjih z veliko usedlin NHx (nad 20 kg NHx na ha na leto).
(3) Se priporoča, ker so to manj pomembne hranilne snovi. Države članice lahko analizirajo več, vse ali del neobveznih parametrov.
(4) Samo pri aktivnem vzorčenju.
PRILOGA II
PRIROČNIK za uskladitev s členom 10 Uredbe (ES) št. 2152/2003
ZBIRKA OSNOVNIH PODATKOV O GOZDNIH POŽARIH – TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
V zvezi z zbiranjem osnovnih podatkov, ki se zabeležijo in sporočijo za vsak gozdni požar, kot je navedeno v členu 9, se uporabljajo naslednje tehnične specifikacije.
Podatki se predložijo v datotekah oblike ASCII, ločenih z vejico (tj. CSV – vrednosti, ločene z vejico). Vsak požar bo predstavljal en zapis datoteke. V vsak zapis o požaru je treba vključiti naslednje informacije:
(a) |
Datum in krajevni čas prvega alarma Sestavljajo ju:
Predpisana oblika datuma je [LLLLMMDD], primer: 20030702 (2. julij 2003).
Predpisana oblika časa je [UUMM], pri tem je UU od 00 do 23. Primer: 0915, 1446, 0035. Datum in čas prvega alarma sta povezana z dogodkom, ki sproži vire za gašenje požara. Torej ne gre nujno za čas, ko je požar ali morebitni požar fizično sporočen uradu za gozdne požare, ampak bolj splošno za čas, ko je član organizacije za varstvo pred gozdnimi požari prvič obveščen o morebitnem požaru ali ko ga prvič neposredno zazna. Ko se preveri potrditev alarma pred aktiviranjem ekipe za gašenje požara, se zabeleži čisto prvi alarm. |
(b) |
Datum in krajevni čas prvega posredovanja Sestavljajo ju:
Predpisana oblika datuma je [LLLLMMDD], primer: 20030702 (2. julij 2003).
Predpisana oblika časa je [UUMM], pri tem je UU od 00 do 23. Primer: 0915, 1446, 0035. Datum in čas prvega posredovanja se ujemata s časom, ko prve ekipe za gašenje požara prispejo na požarno fronto, tj. trenutek, ko se začne prvi napad. |
(c) |
Datum in krajevni čas pogasitve Sestavljajo ju:
Predpisana oblika datuma je [LLLLMMDD], primer: 20030702 (2. julij 2003).
Predpisana oblika časa je [UUMM], pri tem je UU od 00 do 23. Primer: 0915, 1 446, 0035. Datum in ura pogasitve požara se ujemata s časom, ko je bila prva požarna fronta popolnoma pogašena. Torej vključuje zaključne dejavnosti in ne vključuje časa, da se ekipe vrnejo na sedež. Opomba: Začetek novega dne je polnoč (čas: 00:00). Če je prvi alarm na primer ob 23:30 in prvo posredovanje ob 00:30, morajo biti ti dogodki zabeleženi v različnih dneh (d in d+1). |
(d) |
Lokacija izbruha na občinski ravni . Ravna se po nomenklaturi države članice, skupaj s podatki o požaru je treba v ločeni datoteki predložiti popoln seznam imen občin in kod v uporabi v državi članici in sprejetih v zbirki osnovnih podatkov o gozdnih požarih. Prav tako je treba zabeležiti kodo višje hierarhične teritorialne enote, v katero sodi občina. Takšna teritorialna enota se ujema z ravnjo 3 nomenklature statističnih teritorialnih enot (NUTS), kot je določeno v Uredbi (ES) št. 1059/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (2). Zabeležena koda NUTS3 je v skladu s petmestno kodo iz Priloge I k isti uredbi. Nove države članice, za katere v Uredbi (ES) št. 1059/2003 ne obstaja seznam kod, se ravnajo po standardni „Nomenklaturi statističnih teritorialnih enot (NUTS)“, ki jo je uvedel Statistični urad Evropskih skupnosti. Sporočene kode bodo najnovejše kode NUTS3, kot jih vodi informacijski sistem GISCO. |
(e) |
Skupna površina, poškodovana v požaru Skupna površina, poškodovana v požaru, se ujema z ocenjeno končno velikostjo požara, tj. z razširjenostjo končne površine, požgane v požaru (ne glede na stopnjo poškodovanosti). Razširjenost se meri v delih hektarja z natančnostjo na dve decimalki brez uporabe vejice kot ločnice (npr. v hektarjih *100). Primera: požgana površina = 12,05 hektarja, zabeleži se kot 1205; požgana površina = 3,2 hektarja, zabeleži se kot 320. V primeru nepožgane površine znotraj požganega območja („nepožgani otoki“) se njihova površina ne upošteva pri oceni velikosti požara. |
(f) |
Razčlenitev površine, poškodovane v požaru, na gozdno in druge gozdnate površine ter negozdne površine Skupna požgana površina mora biti razdeljena na:
„Gozd“ in „druge gozdnate površine“ so opredeljene v skladu s členom 3 uredbe Forest Focus. „Negozdne površine“ se ujemajo z „drugim ozemljem“, opredeljenim v členu 3 iste uredbe. Če pa požar požge tudi kmetijsko ali naseljeno območje, se ta površina ne vključi v skupno požgano površino. Razširjenost se meri v delih hektarja na dve decimalki brez uporabe vejice kot ločnice (npr. v hektarjih *100). |
(g) |
Domnevni vzrok Domnevni vzrok požara mora biti uvrščen v eno izmed naslednjih štirih kategorij:
Podatek, ki mora biti zabeležen v poročilu o požaru, je številka kategorije (1 do 4), ki je navedena v zgornjem seznamu. |
Poročilo o požaru in primer podatkov
Popolno poročilo o požaru bo vsebovalo vse točke (polja) podatkov, povzete v spodnji razpredelnici.
Ime polja |
Opis |
Ref. |
Dolžina |
Primer podatka o požaru |
FIREID |
Identifikator požara DČ |
|
|
1 |
DATEAL |
Datum prvega alarma |
a1 |
8 |
20030813 |
TIMEAL |
Čas prvega alarma |
a2 |
4 |
1435 |
DATEIN |
Datum prvega posredovanja |
b1 |
8 |
20030813 |
TIMEIN |
Čas prvega posredovanja |
b2 |
4 |
1520 |
DATEEX |
Datum pogasitve požara |
c1 |
8 |
20030814 |
TIMEEX |
Čas pogasitve požara |
c2 |
4 |
0010 |
NUTS3 |
Koda NUTS3 (Uredba (ES) št. 1059/2003) |
d |
5 |
ITG21 |
CODECOM |
Koda občine (nomenklatura DČ) |
d |
|
090047 |
NAMECOM |
Ime občine (nomenklatura DČ) |
d |
|
OLBIA |
TBA |
Skupna požgana površina (Ha*100) |
e |
|
2540 |
FBA |
Gozdna požgana površina (Ha*100) |
f1 |
|
2000 |
NFBA |
Negozdna požgana površina (Ha*100) |
f2 |
|
540 |
CAUSE |
Domnevni vzrok |
g |
1 |
1 |
Zapis o požaru v stolpcu „Primer podatka o požaru“ se zabeleži v poslani datoteki CSV, kot sledi:
|
1, 20030813, 1435, 20030813, 1520, 20030814, 0010, ITG21, 090047, OLBIA, 2540, 2000, 540, 1 |
Pomembno opozorilo
V poročilu o požaru ne sme ostati nobeno polje neizpolnjeno. Posebna koda mora biti izključno določena za vsak tip podatkov in zabeležena v primeru manjkajočih informacij. Za različne tipe podatkov se torej določijo kode manjkajočih podatkov.
Priporočene so naslednje kode manjkajočih podatkov:
Datum (polja DATEAL, DATEIN, DATEEX): |
99999999 |
Čas (polja TIMEAL, TIMEIN, TIMEEX): |
9999 |
Lokacija (polja NUTS3, CODECOM, NAMECOM): |
XX |
Površina (polja TBA, FBA, NFBA): |
-999 |
Vzrok (polje CAUSE): |
9 |
Prazna polja (brez podatkov in brez kod manjkajočih podatkov) bodo šteta za napake in ustrezno poročilo o požaru bo obravnavano posebej.
Ocena kakovosti podatkov
Analitična ocena kakovosti podatkov se bo izvedla ob prejemu podatkov od držav članic, da bi se zagotovila celovitost in logična doslednost zbirke podatkov.
V prvi fazi bodo pregledana posamezna polja, da se preveri, da so upoštevani razponi podatkov in pravila vrednotenja (glej spodnjo razpredelnico).
Ime polja |
Razpon podatkov in pravila vrednotenja za posamezna polja |
Kode za manjkajoče podatke |
FIREID |
Dvojne vrednosti niso dovoljene (ID mora obstajati in biti edinstven znotraj države). |
Manjkajoči podatki niso dovoljeni |
DATEAL |
Datum mora obstajati v letu poročila (npr. leto = leto poročila; razpon meseca: 1..12; razpon dneva: odvisno od meseca). |
99999999 |
TIMEAL |
Razponi: ure (0..23); minute (0..59). |
9999 |
DATEIN |
Datum mora obstajati v letu poročila (npr. leto = leto poročila; razpon meseca: 1..12; razpon dneva: odvisno od meseca). |
99999999 |
TIMEIN |
Razponi: ure (0..23); minute (0..59). |
9999 |
DATEEX |
Datum mora obstajati v letu poročila (npr. leto = leto poročila; razpon meseca: 1..12; razpon dneva: odvisno od meseca). |
99999999 |
TIMEEX |
Razponi: ure (0..23); minute (0..59). |
9999 |
NUTS3 |
Koda NUTS3 mora obstajati v Dodatku I k Uredbi (ES) št. 1059/2003 (ali v zbirki podatkov GISCO za nove DČ). |
XX |
CODECOM |
Koda občine se mora ujemati s kodo na seznamu kod občin, ki jih je predložila DČ. |
XX |
NAMECOM |
Ime občine se mora ujemati z imenom na seznamu imen občin, ki jih je predložila DČ. |
XX |
TBA |
Razpon: TBA > 0 |
-999 |
FBA |
Razpon: FBA ≥ 0 |
-999 |
NFBA |
Razpon: NFBA ≥ 0 |
-999 |
CAUSE |
Razpon: CAUSE v (1,2,3,4) |
9 |
V drugi fazi se bo preverjala logična doslednost med polji. V ta namen bodo za prejete podatke uporabljena številna pravila kot v naslednjih neizčrpnih primerih:
1. |
Upoštevano mora biti časovno sosledje „datum/čas alarma“ -> „datum/čas posredovanja“ -> „datum/čas pogasitve“. Samo v nekaterih primerih je sprejemljivo, da „datum/čas alarma“ = „datum/čas posredovanja“, v primeru, da prvi napad sledi takoj po zaznavi požara (požar, ki ga je zaznala ekipa za gašenje požara), vendar takšne situacije niso pogoste. |
2. |
Preveri se, da „Gozdna požgana površina“ + „Negozdna požgana površina“ = „Skupna požgana površina“. |
3. |
Občina, navedena v CODECOM in NAMECOM, sodi v teritorialno enoto, navedeno v NUTS3. |
(1) Za Belgijo „Gemeenten/Communes“, za Dansko „Kommuner“, za Nemčijo „Gemeinden“, za Grčijo „Demoi/Koinotites/“, za Španijo „Municipios“, za Francijo „Communes“, za Irsko „Counties or County boroughs“, za Italijo „Comuni“, za Luksemburg „Communes“, za Nizozemsko „Gemeenten“, za Avstrijo „Gemeinden“, za Portugalsko „Freguesias“, za Finsko „Kunnat/Kommuner“, za Švedsko „Kommuner“ in za Združeno kraljestvo „Wards“. Za Ciper „Chor“, za Češko „Obec“, za Estonijo „Linn/Vald“, za Madžarsko „Telep“, za Litvo „Savyvaldybe“, za Latvijo „Pagasts/Pilseta“, za Poljsko „Gmina“, za Slovenijo „Občina“, za Slovaško „Obce/Ku“.
(2) UL L 154, 21.6.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1888/2005 (UL L 309, 25.11.2005, str. 1).
(3) Sklicevanje na odstavke te priloge.
(4) Dolžina polja (število znakov) je podana samo za polja z določeno dolžino. Koda občine, glede na to, da je v skladu z nomenklaturo DČ, lahko ima drugačno dolžino glede na državo.
PRILOGA III
Merila vrednotenja v zvezi s študijami, preskusi
Naslednjih sedem meril, navedenih v spodnji razpredelnici, Komisija uporablja za namene vrednotenja predlogov za študije, preskuse in predstavitvene projekte ter testiranja na podlagi pilotske faze, vključenih v nacionalne programe.
Razpon točk, možnih za vsako izmed vprašanj, ki opredeljujejo sedem meril, in izločilni rezultati za vsako vprašanje so navedeni v spodnji razpredelnici. Če predlog ne doseže najnižjega rezultata za vprašanje, se izloči iz postopka.
Merila |
Ocena range |
Izločilni rezultat |
Ocena points |
MERILA za dodelitev |
|
|
|
1. Skladnost projekta |
0 do 20 |
Manj kot 9 |
|
Ali so cilji projekta popolnoma razloženi? Ali se namen projekta ujema z vprašanji spremljanja, ki jih obravnava Uredba (ES) št. 2152/2003? Ali so pričakovani rezultati razloženi? Ali je podana jasna in podrobna razlaga potrebnih dejavnosti? |
|
|
|
2. Načrtovanje |
0 do 10 |
Manj kot 4 |
|
Ali je načrtovanje realno? |
|
|
|
3. Finančna izvedljivost |
0 do 10 |
Manj kot 4 |
|
Ali je proračunska ocena realna? |
|
|
|
4. Trajnost |
0 do 20 |
Manj kot 15 |
|
Ali imajo izpeljane dejavnosti in rezultati trajen učinek, ko se projekt zaključi? |
|
|
|
5. Splošna kakovost predstavitve |
0 to 10 |
/ |
|
Ali je projekt predstavljen na logičen in dobro utemeljen način? Ali je dokumentacija predloga dobro sestavljena, jasna in popolna? |
|
|
|
6. Kakovost predloga |
0 do 20 |
Manj kot 9 |
|
Vrednotenje metodologije in načrta projekta |
|
|
|
7. Interes Skupnosti |
0–20 |
/ |
|
Ali ta projekt zagotavlja neposredno ali posredno zagotovljeno dodano vrednost na ravni Skupnosti? |
|
|
|
PRILOGA IV
OBRAZCI ZA NACIONALNE PROGRAME
Pojasnila
Vrste dejavnosti:
Tip A: Usklajevanje in upravljanje:
Podtip |
Ukrep |
Obrazec(-ci) |
/ |
Stroški usklajevanja |
2a |
/ |
Splošni stroški |
2a |
/ |
Potni stroški |
2a |
/ |
Upravljanje s podatki in prenos podatkov Komisiji ter stroški razširjanja podatkov |
2a |
/ |
Stroški vmesnega pregleda in naknadne ocene |
2a |
Tip B: Stroški, povezani s spremljanjem gozdnih ekosistemov (člena 4.1(a)/(b) in 5.1 Uredbe (ES) št. 2152/2003)
Podtip |
Ukrepi |
Obrazci |
B1 |
Periodični popisi, da se pridobijo reprezentativne informacije o stanju gozdov |
2b |
B2 |
Intenzivno in stalno spremljanje |
2c |
B3 |
Informacijski sistem za gozdne požare in preventivni ukrepi |
2d I + II |
Tip C: Študije, preskusi, predstavitveni projekti in pilotske faze (členi 5(2), 6(2) in 7(2) Uredbe (ES) št. 2152/2003)
Podtip: |
Ukrep |
Obrazci |
C1 |
Študije o prepoznavanju vzrokov in dinamiki gozdnih požarov |
3 |
C2 |
Študije, preskusi, predstavitveni projekti za nadaljnji razvoj sistema |
3 |
C3 |
Študije, preskusi, predstavitveni projekti za vzpodbujanje usklajenega zbiranja in posredovanja podatkov, za izboljšanje vrednotenja podatkov kot tudi kakovosti podatkov, vključno s programi kalibracije in testi primerljivosti |
3 |
C4 |
Testne faze spremljanja |
3 |
Obrazci
Za predstavitev večletnih nacionalnih programov se uporabijo naslednji obrazci:
— |
kratek opis programa (obrazec 1), |
— |
posebne informacije (obrazca 2–3). |
Obrazec za opis programa vsebuje administrativne informacije o pristojnem organu in povzetek informacij o različnih posameznih zahtevkih v programu, skupaj s časovnim razporedom. Obrazec mora imeti žig pristojnega organa in ta ga mora pravilno podpisati in datirati, z imenom podpisnika, navedenim pod podpisom. Programski list v zvezi s povzetkom posameznih zahtevkov se odda skupaj z obrazcem za posebne informacije (ki vsebuje tehnične informacije o posameznih zahtevkih), oba je treba izpolniti za vsak posamezen zahtevek za pomoč.
Za prilagoditve nacionalnega programa mora biti popolnoma pregledan obrazec 1 oddan z informacijami o posebnih ukrepih (obrazec 3). Vsi obrazci morajo biti označeni s „Sprememba nacionalnega programa št. …“.
Naslednji obrazci so na voljo samo kot excelove razpredelnice:
Obrazec 1 |
: |
PROGRAMSKI LIST Povzetek posameznih zahtevkov |
Obrazec 2a |
: |
List za usklajevanje in upravljanje |
Obrazec 2b |
: |
List za sistematično mrežo |
Obrazec 2c |
: |
List za intenzivno spremljanje |
Obrazec 2d I+II |
: |
List za Informacijski sistem za gozdne požare in preventivne ukrepe |
List 3: List za dejavnosti C
PRILOGA V
Letna potrdila o plačilih upravičencem
Uvodne opombe
Letna potrdila in poročila o napredku se predložijo v dveh izvodih na naslov:
European Commission |
Directorate General Environment |
Unit B.3 |
B-1049 Brussels |
— |
Letni izkaz odhodkov (uporabi obrazec v razpredelnici 1) |
— |
Stanje napredka pri delu (uporabi obrazec v razpredelnici 2) |
Razpredelnica 1
Izkaz odhodkov za nacionalni program za
Nacionalni program 200_–200_
Faza: _ Obdobje od 1/_ _ /200 _ do 1/ _ _ /200 _
(a) Skupna odobrena pomoč |
(c) Skupna izplačila upravičencu do konca obdobja 31/12/20_ _ |
|
|
Razpredelnica 2
Stanje napredka pri delu za
Nacionalni program 200_–200_
Faza: _ Obdobje od 1/_ _ /200 _ do 1/ _ _ /200 _
Zahtevek št. |
Naslov |
Izvajanje |
Stopnja izvajanja |
Opombe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRILOGA VI
Zahtevki za predfinanciranje
Nacionalni program 200_–200_
Faza: _ Obdobje od 1/_ _ /200 _ do 1/ _ _ /200 _
PRILOGA VII
Potrdilo o izplačilu razlike za
Nacionalni program 200_–200_
Faza: _ Obdobje od 1/_ _ /200 _ do 1/ _ _ /200 _
PRILOGA VIII
Razpredelnica 3
Bilanca stanja prihodkov in odhodkov za
Nacionalni program 200_–200_
Faza: _ Obdobje od 1/_ _ /200 _ do 1/ _ _ /200 _
Št. zahtevka |
Zahtevan prispevek Skupnosti |
Prispevek pristojnega organa |
Drugo javno financiranje |
Drugo zasebno financiranje |
Komercialni prihodki iz nacionalnega programa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Skupaj |
|
|
|
|
|
Razpredelnica 4
Razčlenitev stroškov za
Nacionalni program 200_–200_
Faza: _ Obdobje od 1/_ _ /200 _ do 1/ _ _ /200 _
(razvrščeno po podtipih dejavnosti)
Št. zahtevka |
Tip dejavnosti (A, B, C) |
Podtip dejavnosti (1, 2, …) |
Stroški |
Opombe |
1. |
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
4. |
|
|
|
|
5. |
|
|
|
|
6. |
|
|
|
|
7. |
|
|
|
|
8. |
|
|
|
|
Skupaj |
|
PRILOGA IX
VREDNOTENJA IN PREGLEDI
Navodila za predhodno vrednotenje
Izvedba predhodnega vrednotenja upošteva izkušnje iz prejšnjih dejavnosti spremljanja. Predhodno vrednotenje je tudi oblikovano tako, da pokaže potencialne dejavnike tveganja in ovire za izvajanje. Poudarjati mora tehnični in finančni mehanizem spremljanja.
Predhodno vrednotenje zagotavlja dodatne informacije, ki jih Komisija potrebuje za pregled predlogov ter pravično in pregledno odločitev o finančnih prispevkih. V tej zvezi mora vrednotenjsko delo pospeševati konstruktiven dialog med odgovornimi organi za nacionalni program in izvedenci kot tudi Komisijo.
Glavni elementi, s katerimi se mora ukvarjati predhodno vrednotenje
(1) |
Kratek opis elementov programa in opredelitev cilja. |
(2) |
Pregled nacionalnega pojmovanja spremljanja. |
(3) |
Prednostne naloge znotraj nacionalnega programa. |
(4) |
Posebni cilj dejavnosti in pričakovani rezultati. |
(5) |
Intenzivnost in periodičnost zbiranja podatkov in analiz s kratko obrazložitvijo. |
(6) |
Nacionalne posebnosti in povezave z drugimi dejavnostmi spremljanja ali popisi v zvezi z gozdom. |
(7) |
Kratek opis položaja glede vprašanj gozdnih požarov in glavni elementi načrtov varstva gozdov pred požari za zadevno območje. |
Vmesni pregled/Naknadno vrednotenje
Vmesni pregled in naknadno vrednotenje predložita doseženi napredek in morata poudarjati analizo vrzeli in potencialov.
Glavni elementi, s katerimi se morata ukvarjati vmesni pregled in naknadno vrednotenje
|
Vmesni |
Naknadni |
||||||
Del A – Dosežki in glavne ugotovitve |
X |
X |
||||||
Del B – Vrednotenje uspeha in neuspeha kot tudi učinkovitosti
|
X |
|
||||||
Del C – Analiza stroškov in koristi |
X |
|
||||||
Del D - Priporočila
|
X |
|
||||||
Del E – Sklep |
X |
X |