Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R0005

    Uredba Sveta (ES) št. 5/2001 z dne 19. decembra 2000 o spremembi Uredbe (EGS) št. 1907/90 o nekaterih tržnih standardih za jajca

    UL L 2, 5.1.2001, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2007; implicitno zavrnjeno 32006R1028

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/5(1)/oj

    32001R0005



    Uradni list L 002 , 05/01/2001 str. 0001 - 0003


    Uredba Sveta (ES) št. 5/2001

    z dne 19. decembra 2000

    o spremembi Uredbe (EGS) št. 1907/90 o nekaterih tržnih standardih za jajca

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2771/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za jajca [1] in zlasti člena 2(2) Uredbe,

    ob upoštevanju predloga Komisije,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1) Uredba (EGS) št. 1907/90 [2] določa nekatere tržne standarde za jajca.

    (2) Način reje kokoši je postal eden glavnih dejavnikov za potrošnike pri nakupu jajc. Komisija se je obvezala, da bo predlagala spremembe tržnih standardov in zahtevala, da se na jajcih in pakiranjih obvezno navede način reje, tako da potrošniki ne morejo biti zavedeni. V ta namen je jasno in nedvoumno označevanje edini način zagotavljanja, da lahko potrošnik na podlagi podatkov izbere med različnimi razredi jajc glede na način reje. Ustrezno obvezno označevanje je v skladu z željami, ki jih izražajo potrošniki in potrošniške organizacije.

    (3) V dopolnitev podatkov za potrošnike se lahko pri označevanju navede tudi, kako so bile kokoši krmljene.

    (4) Obvezno označevanje je treba uporabljati za vsa jajca, ki se prodajajo v Evropski uniji in jih kupujejo potrošniki zunaj kraja proizvodnje, ne glede na to, ali so bila proizvedena v Evropski skupnosti ali prihajajo iz tretjih držav. Vendar se lahko pri jajcih, proizvedenih v tretjih državah, navedba načina reje nadomesti z navedbo "način reje ni opredeljen" in z navedbo porekla, če postopki v tretji državi ne dajejo zadostnega jamstva glede enakovrednosti s tehničnimi pravili in standardi, veljavnimi za postopke Skupnosti; to zagotavlja, da se lahko taka jajca ločijo od tistih, označenih z navedbo proizvodne metode, in onemogoči poznejše označevanje z zavajajočimi navedbami.

    (5) Drugorazredna ali konzervirana jajca razreda B predstavljajo le manjši del trga Evropske skupnosti. Večina trgovine je usmerjena v oskrbo potrošnikov z jajci vrhunske kakovosti razreda A. Klasifikacija jajc naj se zato poenostavi in sedanja razreda B in C (jajca, namenjena industriji) naj se združita v nov razred B, prodaja teh jajc pa naj bo namenjena izključno predelavi.

    (6) Najpozneje v šestih mesecih pred uvedbo obvezne navedbe metode prireje na jajcih in pakiranjih naj Komisija predloži poročilo s priloženimi ustreznimi predlogi, ki bodo upoštevali zaključke poročila o razvoju na področju pravil o higieni živil, zlasti v zvezi z opranimi jajci, in o izidih pogajanj v okviru Svetovne trgovinske organizacije –

    SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Uredba (EGS) št. 1907/90 se spremeni:

    1. v členu 6(1):

    (a) tretja alinea se črta;

    (b) druga alinea se nadomesti z naslednjim:

    "— razred B ali "jajca drugega ali nižjega razreda, namenjena za podjetja živilske industrije, z dovoljenjem v skladu z Direktivo 89/437/EGS, in za neživilsko industrijo";.";

    2. člen 7 se nadomesti z naslednjim:

    "Člen 7

    1. (a) Koda, ki označuje proizvajalčevo registrsko številko in omogoča identifikacijo načina reje, se žigosa na jajca razreda A.

    (b) Komisija oceni metode označevanja, ki so v veljavi v tretjih državah izvoznicah. Če ugotovi, da dajejo uporabljeni postopki zadostno jamstvo glede enakovrednosti z veljavnimi tehničnimi pravili in standardi Skupnosti, lahko jajca, uvožena iz zadevnih držav, dobijo registracijsko kodo, kakor je navedeno pod (a). V nasprotnem primeru pa dobijo uvožena jajca registracijsko kodo, ki omogoča identifikacijo nedoločljivega načina reje in države porekla.

    (c) Komisija se po potrebi pogaja s temi državami, da doseže ustrezne načine dajanja jamstev glede usklajenosti s standardi označevanja, ki so enakovredni postopkom Skupnosti.

    (d) Uporabo teh navedb urejajo pogoji, ki naj se določijo v skladu s postopkom, določenim v členu 20.

    2. Na jajca razreda A se lahko žigosa ena ali več naslednjih registracijskih oznak:

    (a) datum roka uporabnosti (rok trajanja);

    (b) eden ali več nadaljnjih datumov, namenjenih zagotavljanju dodatnih informacij za potrošnika;

    (c) razvrščanje po kakovosti;

    (d) razvrščanje po masi;

    (e) številka pakirnega centra;

    (f) ime ali firma pakirnega centra;

    (g) trgovsko ime ali blagovna znamka;

    (h) navedba porekla jajc.

    Navedbe, predvidene v (f) in (g), se uporabijo le v skladu z ustreznimi pogoji, določenimi v drugem stavku povedi, ki sestavlja člen 10(1)(a).

    Navedbe, predvidene pod (b) in (h), se uporabijo le v skladu z ustreznimi pogoji, določenimi v členu 10(3).

    Na jajcih razreda A so lahko tudi podrobnosti o tem, kako so kokoši krmljene. Te podrobnosti se uporabijo le v skladu z ustreznimi pogoji, določenimi v členu 10(3).";

    3. člen 8 se nadomesti z naslednjim:

    "Člen 8

    1. Na jajcih razreda B, razen na počenih, je registracijska oznaka, ki kaže njihovo razvrstitev po kakovosti. Na njih je lahko tudi ena ali več navedb, naštetih v členu 7.

    2. Jajca razreda A, ki nimajo več značilnosti, določenih za to razvrstitev, se uvrstijo v nižji razred B.

    V takem primeru dobijo registracijsko oznako v skladu z odstavkom 1. Katera koli oznaka, ki je bila uporabljena v skladu s členom 7 ali odstavkom 1 tega člena, se lahko zadrži, razen tistih, nanašajočih se na razvrstitev po masi, ki se po potrebi spremenijo.

    3. Vendar se lahko z odstopanjem od odstavka 2 jajca razreda A, ki nimajo več značilnosti, določenih za ta razred, dostavijo neposredno podjetjem živilske industrije, ki imajo dovoljenje v skladu z Direktivo 89/437/EGS, ali neživilski industriji brez oznak iz odstavka 2, če je embalaža vedno jasno označena z destinacijo.";

    4. člen 10 se spremeni:

    (a) v odstavku 1 se točki (e) in (f) nadomestita z naslednjim:

    "(e) datum roka uporabnosti ("uporabno najmanj do";), ki mu sledijo priporočila o primernem shranjevanju jajc razreda A, in datum pakiranja za jajca razreda B;

    (f) podatki o shranjevanju v hladilniku ali metodi konzerviranja v nekodirani obliki za jajca razreda B;

    (g) način reje za jajca razreda A. Te podrobnosti se uporabijo na podlagi pravil, ki naj se določijo v skladu s postopkom, določenim v členu 20.";

    (b) odstavku 2 se doda naslednja točka:

    "(f) navedbo krmnega obroka za nesnice";

    (c) odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

    "3. Nadaljnji datumi in navedbe v zvezi z načinom reje, poreklom jajc in o tem, kako so nesnice hranjene, se lahko uporabijo le na podlagi pravil, ki se določijo v skladu s postopkom, določenim v členu 20. Ta pravila zajemajo predvsem merila v zvezi z načinom reje, poreklom jajc in kako so nesnice krmljenje.

    Če pa se izkaže, da je uporaba označb v zvezi s poreklom jajc in načinom reje škodljiva za pretočnost trga Skupnosti ali se pojavijo resne težave v zvezi z nadzorom nad uporabo teh navedb in njegovo učinkovitostjo, lahko Komisija po enakem postopku začasno razveljavi te označbe.

    Brez poseganja v zgoraj navedeno se te podrobnosti, kadar velike škatle vsebujejo majhne škatle ali jajca, označena s katerim koli sklicevanjem na poreklo jajc, prikažejo tudi na velikih škatlah.";

    5. v členu 15(b) se doda naslednja podtočka:

    "(gg) način reje za jajca razreda A iz člena 10(1)(g) ali naslednja navedba: "način reje ni znan";.";

    6. členu 20 se doda naslednji odstavek:

    "4. V skladu s postopkom, določenim v členu 17 Uredbe (EGS) št. 2771/75, Komisija sprejme:

    (a) ukrepe, ki so potrebni za pospešitev prehoda na režime, vzpostavljene v drugi alinei člena 6(1), členih 7 in 8, členu 10(1)(e), (f) in (g), členu 10(2)(f), členu 10(3) in členu 15(b)(gg);

    (b) ukrepe, ki so potrebni in ustrezno utemeljeni za rešitev praktičnih, specifičnih in nepredvidenih problemov v sili.";

    7. naslednje se vstavi kot člen 22a:

    "Člen 22a

    Komisija najpozneje do 30. junija 2003 predloži Svetu poročilo o razvoju glede potrošnje jajc, želja potrošnikov in potrošniških organizacij ter izdaje oznak za jajca in spremljanje stanja jajc skupaj z ustreznimi predlogi."

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

    Uporablja se od 1. januarja 2004.

    Vendar se zadnji pododstavek novega člena 7(2), predviden v točki 2 člena 1, točki 4(b) in (c) člena 1 ter točkah 6 in 7 člena 1, uporablja od 1. julija 2001.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 19. decembra 2000

    Za Svet

    Predsednik

    J. Glavany

    [1] UL L 282, 1.11.1975, str. 49. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1516/96 (UL L 189, 30.7.1996, str. 99).

    [2] UL L 173, 6.7.1990, str. 5. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 818/96 (UL L 111, 4.5.1996, str. 1).

    --------------------------------------------------

    Top