This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31977R0482
Council Regulation (EEC) No 482/77 of 8 March 1977 concluding the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Economic Community and the Kingdom of Morocco concerning certain wine originating in Morocco and entitled to a designation of origin
Uredba Sveta (EGS) št. 482/77 z dne 8. marca 1977 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Maroko o nekaterih vinih s poreklom iz Maroka, upravičenih do označbe porekla
Uredba Sveta (EGS) št. 482/77 z dne 8. marca 1977 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Maroko o nekaterih vinih s poreklom iz Maroka, upravičenih do označbe porekla
UL L 65, 11.3.1977, p. 1–1
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1977/482/oj
Uradni list L 065 , 11/03/1977 str. 0001 - 0001
finska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 8 str. 0154
grška posebna izdaja: poglavje 03 zvezek 17 str. 0213
švedska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 8 str. 0154
španska posebna izdaja: poglavje 03 zvezek 12 str. 0040
portugalska posebna izdaja poglavje 03 zvezek 12 str. 0040
Uredba Sveta (EGS) št. 482/77 z dne 8. marca 1977 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Maroko o nekaterih vinih s poreklom iz Maroka, upravičenih do označbe porekla SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 113 Pogodbe, ob upoštevanju priporočila Komisije, ker je bil Sporazum o sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Maroko podpisan 27. aprila 1976; ker je Začasni sporazum [1], podpisan istega dne, o predčasni uporabi trgovinskih določb Sporazuma o sodelovanju začel veljati 1. julija 1976; ker je treba skleniti sporazum v obliki izmenjave pisem, kakor je predvideno v členu 21(2) zgoraj navedenega Sporazuma o sodelovanju in členu 14(2) zgoraj navedenega Začasnega sporazuma za uporabo ureditve, predvidene v navedenih členih, za vino, upravičeno do označbe porekla po maroški zakonodaji, ki je oproščeno plačila carin pri uvozu v Skupnost v mejah letne tarifne kvote Skupnosti v višini 50000 hektolitrov, SPREJEL NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Maroko glede začetka veljavnosti ureditve, predvidene v členu 21(2) Sporazuma o sodelovanju in členu 14(2) Začasnega sporazuma za vino, upravičeno do označbe porekla po maroški zakonodaji, ki je oproščeno plačila carin pri uvozu v Skupnost v mejah letne tarifne kvote Skupnosti v višini 50000 hektolitrov, je s tem odobren v imenu Skupnosti. Besedilo Sporazuma v obliki izmenjave pisem je priloženo k tej uredbi. Člen 2 Predsednik Sveta se pooblasti za imenovanje osebe, ki je pooblaščena za podpis Sporazuma, ki zavezuje Skupnost [2]. Člen 3 Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 8. marca 1977 Za Svet Predsednik D. Owen [1] UL L 141, 28.5.1976, str. 98. [2] Generalni sekretariat Sveta poskrbi za objavo datuma podpisa Sporazuma v Uradnem listu Evropskih skupnosti. --------------------------------------------------