This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0312
2008/312/Euratom: Commission Decision of 5 March 2008 establishing the standard document for the supervision and control of shipments of radioactive waste and spent fuel referred to in Council Directive 2006/117/Euratom (notified under document number C(2008) 793)
2008/312/Euratom: Odločba Komisije z dne 5. marca 2008 o določitvi standardne listine za nadzorovanje in kontrolo pošiljk radioaktivnih odpadkov in izrabljenega jedrskega goriva iz Direktive Sveta 2006/117/Euratom (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 793)
2008/312/Euratom: Odločba Komisije z dne 5. marca 2008 o določitvi standardne listine za nadzorovanje in kontrolo pošiljk radioaktivnih odpadkov in izrabljenega jedrskega goriva iz Direktive Sveta 2006/117/Euratom (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 793)
UL L 107, 17.4.2008, p. 32–59
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 17/04/2008
17.4.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 107/32 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 5. marca 2008
o določitvi standardne listine za nadzorovanje in kontrolo pošiljk radioaktivnih odpadkov in izrabljenega jedrskega goriva iz Direktive Sveta 2006/117/Euratom
(notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 793)
(2008/312/Euratom)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2006/117/Euratom z dne 20. novembra 2006 o nadzorovanju in kontroli pošiljk radioaktivnih odpadkov in izrabljenega jedrskega goriva (1) ter zlasti člena 17(2) Direktive,
po pridobitvi mnenja svetovalnega odbora, ustanovljenega v skladu s postopkom iz člena 21,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija mora določiti novo standardno listino, ki se bo uporabljala za pošiljke radioaktivnih odpadkov in izrabljenega goriva v okviru Direktive 2006/117/Euratom. |
(2) |
Nova standardna listina mora veljati za pošiljke radioaktivnih odpadkov in izrabljenega goriva med državami članicami in tudi za uvoz v Skupnost in izvoz iz nje radioaktivnih odpadkov/izrabljenega goriva ter za njihov tranzit prek Skupnosti iz tretje države v drugo tretjo državo. |
(3) |
Ukrepi, predvideni v tej odločbi, so skladni z mnenjem svetovalnega odbora, ustanovljenega v skladu s postopkom iz člena 21 – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Standardna listina, določena v Prilogi, se uporablja za vse pošiljke radioaktivnih odpadkov ali izrabljenega goriva med državami članicami ali v Skupnost, iz nje in prek nje v okviru Direktive 2006/117/Euratom.
Člen 2
Standardna listina je na voljo v elektronski obliki, in sicer v formatu, ki ga predloži Komisija.
Člen 3
Države članice sprejmejo vse ukrepe, potrebne za izpolnjevanje te odločbe, najpozneje 25. decembra 2008.
Člen 4
Odločba Komisije 93/552/Euratom (2) se razveljavi.
Člen 5
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 5. marca 2008
Za Komisijo
Andris PIEBALGS
Član Komisije
(1) UL L 337, 5.12.2006, str. 21.
(2) UL L 268, 29.10.1993, str. 83.
PRILOGA
Standardna listina za nadzorovanje in kontrolo pošiljk radioaktivnih odpadkov in izrabljenega goriva
(Direktiva Sveta 2006/117/Euratom)
Splošne opombe
Razdelki A-1 do A-6 se izpolnijo za pošiljke radioaktivnih odpadkov.
Razdelki B-1 do B-6 se izpolnijo za pošiljke izrabljenega goriva (vključno z izrabljenim gorivom, ki je namenjen končnemu odlaganju in kot tak kategoriziran kot odpadek).
Razdelek A-1 ali B-1 (vlogo za pridobitev dovoljenja za pošiljko) izpolni vlagatelj, in sicer (odvisno od vrste pošiljke):
— |
imetnik v primeru pošiljk med državami članicami (vrsta MM) ali izvoza iz Skupnosti v tretjo državo (vrsta ME), |
— |
prejemnik v primeru uvoza v Skupnost iz tretje države (vrsta IM), |
— |
oseba, odgovorna za pošiljko v državi članici, prek katere radioaktivni odpadki ali izrabljeno gorivo vstopi(-jo) v Skupnost v primeru tranzita prek Skupnosti (vrsta TT). |
Razdelek A-2 ali B-2 (potrdilo o prejemu vloge) izpolnijo ustrezni pristojni organi, ki so (odvisno od vrste pošiljke) pristojni organi
— |
države članice izvora v primeru pošiljk vrste MM ali ME, |
— |
namembne države članice v primeru pošiljk vrste IM, |
— |
države članice, v kateri pošiljka prvič vstopi v Skupnost, v primeru pošiljk vrste TT |
in vsi pristojni organi morebitnih držav članic tranzita.
Razdelek A-3 ali B-3 (zavrnitev ali soglasje) izpolnijo vsi zadevni pristojni organi.
Razdelek A-4a/A-4b ali B-4a/B-4b (dovoljenje za pošiljko ali zavrnitev slednje) izpolni pristojni organ, odgovoren za izdajo dovoljenja, ki je (odvisno od vrste pošiljke) pristojni organ
— |
države članice izvora v primeru pošiljk vrste MM in ME, |
— |
namembne države članice v primeru pošiljk vrste IM ali |
— |
prve države članice tranzita, v kateri pošiljka vstopi v Skupnost, v primeru pošiljk vrste TT. |
Razdelek A-5 ali B-5 (opis pošiljke/seznam tovorkov) izpolni vlagatelj, naveden v razdelku A-1 ali B-1.
Razdelek A-6 ali B-6 (potrdilo o prejemu pošiljke) izpolni prejemnik (v primeru pošiljk vrste MM in IM) ali imetnik (v primeru pošiljk vrste ME) ali oseba, odgovorna za pošiljko (v primeru pošiljk vrste TT).
Pojasnjevalne opombe k vsaki točki razdelkov A-1 do A-6 in B-1 do B-6 standardne listine
Opredelitev ustrezno izpolnjene vloge: vloga za pridobitev dovoljenja za pošiljko radioaktivnih odpadkov ali izrabljenega goriva je ustrezno izpolnjena v skladu z Direktivo 2006/117/Euratom, če (v primeru pošiljk radioaktivnih odpadkov) vsaka točka razdelka A-1 ali (v primeru pošiljk izrabljenega goriva) vsaka točka razdelka B-1 vsebuje potrebne podatke, in sicer bodisi z odkljukanjem ustreznega okenca, prečrtanjem neustrezne možnosti ali vpisom ustreznih podatkov in vrednosti. V primeru vloge za več pošiljk lahko točki 8 in 9 vsebujeta ocenjene vrednosti.
1. |
Vlagatelj mora ustrezno izpolniti vse točke od 1 do 14. Pri točki 1 odkljukajte enega od okenc, da opredelite vrsto pošiljke, in, če so pri pošiljki udeležene tretje države, vpišite ustrezne mejne prehode:
|
2. |
Ko vlagatelj odkljuka ustrezno okence, mora tudi nedvoumno navesti, ali vloga zajema eno samo pošiljko v določenem obdobju (npr. 05/2010, 2009 ali 2010–2011) ali zajema več kot eno pošiljko v določenem obdobju, vendar največ v obdobju treh let od datuma izdaje dovoljenja. Ena sama vloga se lahko vloži za več kot eno pošiljko, če so izpolnjeni naslednji pogoji iz člena 6(2) Direktive 2006/117/Euratom:
|
3. |
Če je pri pošiljki udeležena ena ali več tretjih držav, mora vlagatelj vpisati ustrezne mejne prehode. Ti mejni prehodi morajo biti isti za vse pošiljke, ki jih vloga zajema, razen če se pristojni organi dogovorijo drugače. |
4. |
Vlagatelj mora vpisati ime podjetja, naslov in kontaktne podatke. Ime podjetja, poznano tudi kot poslovno ime, je ime, pod katerim podjetje prodaja v tržne namene, čeprav je njegovo registrirano, pravno ime, ki ga uporablja v pogodbah in drugih uradnih situacijah, morda drugačno. Vlagatelj mora odkljukati ustrezno okence in opredeliti svojo funkcijo, in sicer (odvisno od vrste pošiljke):
|
5. |
Vlagatelj mora vpisati ime podjetja, naslov in kontaktne podatke lokacije, na kateri se radioaktivni odpadki ali izrabljeno gorivo hranijo pred pošiljanjem in ki je lahko drugačna od naslova vlagatelja. |
6. |
Vlagatelj mora vpisati ime podjetja, naslov in kontaktne podatke prejemnika. V primeru pošiljke vrste IM so ti podatki enaki kot tisti v točki 4. |
7. |
Vlagatelj mora vpisati ime podjetja, naslov in kontaktne podatke lokacije, na kateri se bodo radioaktivni odpadki ali izrabljeno gorivo hranili po pošiljanju in ki je lahko drugačna od naslova prejemnika. |
8. |
Vlagatelj mora izpolniti vsa polja, in sicer tako, da odkljuka ustrezno okence (možnih je več odgovorov) ali vpiše specifične lastnosti in vrednosti radioaktivnih odpadkov ali izrabljenega goriva. Če gre za več pošiljk, so te vrednosti lahko ocene. |
9. |
Vlagatelj mora izpolniti točko 9, vrednosti so lahko ocene. |
10. |
Vlagatelj mora odkljukati in opredeliti vrsto dejavnosti, ki povzroča radioaktivne odpadke ali izrabljeno gorivo, ter odkljukati ustrezno(-a) okence(-a) ali navesti morebitno drugo dejavnost. Možnih je več odgovorov. |
11. |
Vlagatelj mora opredeliti namen pošiljanja in odkljukati ustrezno okence (možen je en sam odgovor) ali navesti morebiten drug namen. |
12. |
Vlagatelj mora navesti, tako kot so načrtovani, različne predvidene načine prevoza za pošiljko (cesta, železnica, morje, zrak, celinska plovna pot) ter skladno s tem pripisati ustrezni kraj odhoda, kraj prihoda in načrtovanega prevoznika (če je že znan). Spremembe tega razporeda so možne pozneje med postopkom za vlogo in jih je treba prijaviti pristojnim organom, vendar nova vloga za odobritev ni potrebna. |
13. |
Vlagatelj mora navesti vse države, udeležene pri pošiljki, začenši s prvo državo članico ali tretjo državo, v kateri se hranijo radioaktivni odpadki ali izrabljeno gorivo, vse do zadnje države članice ali tretje države, v kateri se bodo hranili po končanem pošiljanju. Če vlagatelj želi spremeniti zaporedni seznam držav, je potrebna nova vloga. |
14. |
Vlagatelj mora napovedati, kdo bo vzel nazaj radioaktivne odpadke ali izrabljeno gorivo, če pošiljk(-e) ni mogoče poslati ali če pogojev za pošiljanje ni mogoče izpolniti. Kadar je pošiljka vrste IM ali TT, mora vlagatelj vlogi priložiti dokazila, da je prejemnik v namembni državi članici ali tretji državi sklenil dogovor z imetnikom radioaktivnih odpadkov ali izrabljenega goriva v tretji državi, ki so ga odobrili pristojni organi tretje države. Ko vlagatelj izpolni točke 1 do 14, mora razdelek 1 standardne listine poslati pristojnemu organu, ki je odgovoren za izdajo dovoljenja za pošiljko. Pristojni organ, odgovoren za izdajo dovoljenja za pošiljko ali zavrnitev pošiljke, je (odvisno od vrste pošiljke) eden od naslednjih:
|
15. |
Takoj po prejemu vloge mora pristojni organ, odgovoren za izdajo dovoljenja za pošiljko:
|
16. |
Pristojni organ, odgovoren za izdajo dovoljenja, mora:
|
17. |
Točko 17 mora izpolniti pristojni organ zadevne(-ih) države (držav) članice (članic). Datum vloge in prejema je treba vpisati takoj po prejemu vloge. V 20 dneh po datumu prejema mora pristojni organ zadevnih držav članic preveriti, ali je vloga ustrezno izpolnjena (vse točke od 1 do 14 morajo biti izpolnjene in manjkati ne sme noben podatek; nekatere vrednosti so lahko ocene). Uporablja se lahko le 17(a) ali 17(b); prosimo vas, da neustrezno prečrtate.
|
18. |
Takoj po prejemu potrdila o prejemu ustrezno izpolnjene vloge pristojnega organa namembne države članice mora pristojni organ, odgovoren za izdajo dovoljenja, preveriti, ali so bili roki upoštevani, in izpolniti točko 18 razdelka 3 za vsako zadevno državo članico, kot je navedena v točki 13 in katere soglasje je potrebno za izdajo dovoljenja za pošiljko(-e). Zadevni pristojni organ mora vpisati tudi potrebne dodatne podatke v točki 18. |
19. |
Pristojni organ, odgovoren za izdajo dovoljenja, mora vpisati splošni rok za samodejno odobritev, ki velja za vse zadevne države članice. Ta datum poteka je praviloma dva meseca po datumu potrdila o prejemu namembne države članice, kot je navedeno v točki 17(b). Nato mora pristojni organ, odgovoren za izdajo dovoljenja, poslati razdelek 3 o soglasju ali zavrnitvi vsem zadevnim državam članicam ali državam. Takoj po prejemu razdelka 3 se mora kateri koli zadevni pristojni organ odločiti, ali je za odločitev o zavrnitvi pošiljke ali soglasju zanjo potrebno dodatno obdobje. Zaprositi je možno za dodatno obdobje do največ enega meseca, tako da se prečrta splošni rok v točki 19 in vpiše novi ter se o podaljšanem roku obvesti vse zadevne pristojne organe. |
20. |
Zadevni pristojni organ mora vlogo skrbno preučiti. Zadevni pristojni organ mora najpozneje ob izteku roka za samodejno odobritev izpolniti točko 20 in izvirnik razdelka 3 (skeniran original v primeru pošiljanja po elektronski pošti) vrniti pristojnemu organu, odgovornemu za izdajo dovoljenja (kot je navedeno v točki 15). Če je soglasje zavrnjeno, morajo biti podani razlogi, ki morajo temeljiti (za države članice tranzita) na ustrezni nacionalni zakonodaji, zakonodaji Skupnosti ali mednarodni zakonodaji, ki velja za prevoz radioaktivnega materiala, ali pa (za namembne države članice) na ustrezni zakonodaji, ki velja za ravnanje z radioaktivnimi odpadki ali izrabljenim gorivom, ali na ustrezni nacionalni zakonodaji, zakonodaji Skupnosti ali mednarodni zakonodaji, ki velja za prevoz radioaktivnega materiala. Morebitni postavljeni pogoji ne smejo biti strožji od pogojev, določenih za podobne pošiljke znotraj držav članic. Opustitev izpolnitve in pravočasne vrnitve standardne listine se šteje kot soglasje za vlogo za pošiljko, ob upoštevanju člena 9(2) Direktive 2006/117/Euratom. |
21. |
Pristojni organ, odgovoren za izdajo dovoljenja za pošiljko, mora izpolniti točke od 21 do 23, potem ko zadevni pristojni organi izdajo vsa soglasja, potrebna za pošiljko, upoštevaje, da se šteje, da je tiho soglasje dano le, če:
|
22. |
Pristojni organ, naveden v točki 21, mora navesti ali, če na voljo ni dovolj prostora, priložiti vsa morebitna soglasja (vključno s pogoji) in zavrnitve (vključno z razlogi), prejete od vseh zadevnih pristojnih organov. |
23. |
Pristojni organ, naveden v točki 21, mora:
|
24. |
Pristojni organ, odgovoren za izdajo dovoljenja za pošiljko, mora izpolniti točki 24 in 25, če vsaj eden od zadevnih pristojnih organov ni izdal soglasja za pošiljko. |
25. |
Pristojni organ, naveden v točki 24, mora navesti ali priložiti vsa prejeta soglasja in zavrnitve, vključno z vsemi pogoji in razlogi za zavrnitev, ter izvirnik razdelka 4b poslati vlagatelju, kopije tega razdelka pa vsem drugim zadevnim pristojnim organom. |
26. |
Če je bila (so bile) pošiljka(-e) dovoljena(-e) in je vlagatelj prejel razdelke 4a, 5 in 6, mora ustrezno izpolniti točko 26. Če vloga zajema več pošiljk, mora narediti dovolj kopij razdelka 5 za vsako pošiljko. |
27. |
Vlagatelj mora odkljukati ustrezno okence, da je jasno, ali dovoljenje zajema enkratno pošiljko ali več pošiljk. Če gre za več pošiljk, je treba vpisati ustrezno zaporedno številko. |
28. |
Vlagatelj mora pred vsako pošiljko ustrezno izpolniti točke od 28 do 30 (tudi če se dovoljenje nanaša na več pošiljk). V tem razdelku vrednosti ne smejo biti ocene! |
29. |
Vlagatelj mora ustrezno izpolniti točko 29 (seznam tovorkov) ter na dnu navesti skupno število tovorkov, skupno število posamezne vrste tovorka, skupno neto maso, skupno bruto maso in skupno aktivnost (GBq) vseh tovorkov. Če v listini ni dovolj prostora, vas prosimo, da priložite ločen seznam z zahtevanimi podatki. |
30. |
Vlagatelj mora izpolniti točko 30 (datum odpošiljanja in izjava) pred posamezno pošiljko radioaktivnih odpadkov ali izrabljenega goriva (tudi če se dovoljenje nanaša na več pošiljk). Razdelek 5 je skupaj z razdelkoma 1 in 4a priložen radioaktivnim odpadkom ali izrabljenemu gorivu med pošiljanjem. Opis pošiljke in seznam tovorkov (razdelek 5) se nato priloži razdelku 6 (potrdilu o prejemu). |
31. |
Prejemnik (v primeru pošiljk vrste MM in IM), imetnik (v primeru pošiljk vrste ME) ali oseba, odgovorna za pošiljko (v primeru pošiljk vrste TT), mora ustrezno izpolniti točke od 31 do 35 (36, če je ustrezno); morebitne potrebne dodatne podatke vpiše vlagatelj. Vendar lahko prejemnik zunaj Evropske skupnosti potrdi prejem radioaktivnih odpadkov ali izrabljenega goriva z izjavo, ločeno od standardne listine. |
32. |
Prejemnik mora ustrezno izpolniti ime, naslov in kontaktne podatke kraja, kjer se radioaktivni odpadki ali izrabljeno gorivo hranijo po pošiljanju. |
33. |
Prejemnik mora izpolniti točko 33 (kot je navedeno v točki 23) in navesti, ali je prejeta pošiljka zadnja pošiljka, ki jo zajema dovoljenje.
|
34. |
Prejemnik mora za pošiljke vrste ME ali TT odkljukati „Se ne uporablja“ ali izpolniti točko 34 ali pa priložiti ločeno izjavo in navesti sklic na prilogo. |
35. |
Prejemnik mora izpolniti točko 35, ko je bila poslana enkratna pošiljka ali so bile poslane vse pošiljke, ki jih zajema dovoljenje. Kadar dovoljenje zajema več pošiljk, se izpolni in predloži končno potrdilo o prejemu, kakor da dovoljenje velja zgolj za enkratno pošiljko, le da:
Prejemnik mora razdelek 6 (potrdilo o prejemu) skupaj z razdelkom 5 (odvisno od vrste pošiljke) poslati (v primeru pošiljk vrste MM ali IM) pristojnemu organu namembne države članice ali (v primeru pošiljk vrste ME ali TT) vlagatelju, kot je naveden v točki 5 (razdelka 1). Da je omogočen pregled, mora biti končnemu potrdilu o prejemu priložen razdelek 6, in sicer za vsako od pošiljk, ki jih zajema dovoljenje. |
36. |
Prejemnik mora odkljukati „Se ne uporablja“ ali izpolniti točko 36 (v primeru pošiljk vrste ME ali TT) ali pa jo nadomestiti z ločeno izjavo in navesti sklic na prilogo. Vlagatelj mora razdelka 5 in 6 posredovati organu, ki je izdal dovoljenje. Da je omogočen pregled, mora biti končnemu potrdilu o prejemu priložen razdelek 6, in sicer za vsako od pošiljk, ki jih zajema dovoljenje. |