Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D2233

    Sklep Komisije (EU) 2021/2233 z dne 14. decembra 2021 o odobritvi, v imenu Evropske unije, sprememb prilog 10-A in 10-B k Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko unijo in Republiko Singapur (notificirano pod dokumentarno številko C(2021) 8893)

    C/2021/8893

    UL L 448, 15.12.2021, p. 67–78 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/2233/oj

    15.12.2021   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 448/67


    SKLEP KOMISIJE (EU) 2021/2233

    z dne 14. decembra 2021

    o odobritvi, v imenu Evropske unije, sprememb prilog 10-A in 10-B k Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko unijo in Republiko Singapur

    (notificirano pod dokumentarno številko C(2021) 8893)

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2019/1875 z dne 8. novembra 2019 o sklenitvi Sporazuma, v imenu Evropske unije, o prosti trgovini med Evropsko unijo in Republiko Singapur (1) ter zlasti člena 3 Sklepa,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Sporazum o prosti trgovini med Evropsko unijo in Republiko Singapur (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je začel veljati 21. novembra 2019.

    (2)

    Člen 16.1 Sporazuma ustanavlja Odbor za trgovino, ki lahko med drugim upošteva spremembe k Sporazumu ali spremeni določbe Sporazuma v primerih, ki so jasno določeni v Sporazumu.

    (3)

    Člen 10.17(3) Sporazuma določa, da Odbor za trgovino sprejme sklep v zvezi z vključitvijo imen iz Priloge 10-A k Sporazumu (Seznam imen, ki se uporabljajo za zaščito kot geografske označbe na ozemlju pogodbenic) na seznam iz Priloge 10-B k Sporazumu (Zaščitene geografske označbe) takoj, ko je to mogoče, potem ko so bili zaključeni postopki za zaščito geografskih označb.

    (4)

    Člen 10.18 Sporazuma določa, da se pogodbenici strinjata glede možnosti spremembe seznama geografskih označb za vina, žgane pijače, kmetijske proizvode in živila iz Priloge 10-B, ki jih morata posamezni pogodbenici zaščititi.

    (5)

    Republika Singapur je na svojem ozemlju zaključila postopek za zaščito dveh imen („Bardolino Superiore“, „Tiroler Speck“) iz Priloge 10-A k Sporazumu, ki sta se uporabljali za zaščito kot geografski označbi Unije.

    (6)

    Republika Singapur je na svojem ozemlju zaključila postopek za zaščito enega imena („Saint-Emilion Grand Cru“), ki ni bilo navedeno v Prilogi 10-A k Sporazumu in se je uporabljalo za zaščito kot geografska označba Unije.

    (7)

    Po izstopu Združenega kraljestva iz Unije s 1. januarjem 2021 bi bilo treba ime „Scotch Whisky“ črtati s seznama imen v Prilogi 10-B k Sporazumu v skladu s členom 10.18 k navedenemu sporazumu.

    (8)

    Ime „Polish Cherry“ v Uniji ni več zaščiteno in bi ga bilo treba črtati iz Priloge 10-A k Sporazumu.

    (9)

    Zato bi bilo treba prilogi 10-A in 10-B k Sporazumu spremeniti tako, da bi se tri navedena dodatna imena kot zaščitene geografske označbe Unije vključila na seznam iz Priloge 10-B, dve navedeni imeni pa bi se črtali iz Priloge 10-A. Prav tako bi bilo treba iz Priloge 10-B oziroma Priloge 10-A črtati imeni „Scotch Whisky“ in „Polish Cherry“, kot je določeno v priloženem osnutku sklepa Odbora za trgovino, spremembe pa bi bilo treba odobriti v imenu Unije.

    (10)

    Da bi bile obveznosti iz člena 10.17(3) in člena 10.18 Sporazuma izpolnjene takoj, ko je to mogoče, je primerno, da ta sklep začne veljati dan po njegovi objavi –

    SKLENILA:

    Člen 1

    Spremembe prilog 10-A in 10-B k Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko unijo in Republiko Singapur iz osnutka sklepa Odbora za trgovino se odobrijo v imenu Evropske unije.

    Osnutek sklepa Odbora za trgovino je v Prilogi k temu sklepu.

    Stališče, ki se v imenu Unije zastopa na prvem sestanku Odbora za trgovino, temelji na tem osnutku sklepa. Predstavniki Evropske unije v Odboru za trgovino se lahko o manjših spremembah osnutka sklepa Odbora za trgovino dogovorijo brez dodatnega sklepa Komisije.

    Člen 2

    Predstavniki Evropske unije v Odboru za trgovino so pooblaščeni, da v imenu Evropske unije sprejmejo sklep navedenega odbora.

    Člen 3

    Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Sklep Odbora za trgovino se po sprejetju objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    V Bruslju, 14. decembra 2021

    Za Komisijo

    Janusz WOJCIECHOWSKI

    član Komisije


    (1)  Sklep Sveta (EU) 2019/1875 z dne 8. novembra 2019 o sklenitvi Sporazuma, v imenu Evropske unije, o prosti trgovini med Evropsko unijo in Republiko Singapur (UL L 294, 14.11.2019, str. 1).


    PRILOGA

    OSNUTEK SKLEPA ŠT. X/2021 ODBORA ZA TRGOVINO EU-SINGAPUR

    z dne [datum]

    o spremembi prilog 10-A in 10-B k Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko unijo in Republiko Singapur

    ODBOR ZA TRGOVINO JE –

    ob upoštevanju Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Republiko Singapur ter zlasti člena 10.17(3) in člena 10.18 Sporazuma,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Sporazum o prosti trgovini med Evropsko unijo in Republiko Singapur (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je začel veljati 21. novembra 2019.

    (2)

    Člen 10.17(3) Sporazuma določa, da Odbor za trgovino sprejme sklep v zvezi z vključitvijo imen iz Priloge 10-A k Sporazumu (Seznam imen, ki se uporabljajo za zaščito kot geografske označbe na ozemlju pogodbenic) na seznam iz Priloge 10-B k Sporazumu (Zaščitene geografske označbe) takoj, ko je to mogoče, potem ko so bili zaključeni postopki za zaščito geografskih označb.

    (3)

    Člen 10.18 Sporazuma določa, da se pogodbenici strinjata glede možnosti spremembe seznama geografskih označb za vina, žgane pijače, kmetijske proizvode in živila iz Priloge 10-B, ki jih morata posamezni pogodbenici zaščititi.

    (4)

    Republika Singapur je na svojem ozemlju zaključila postopek za zaščito dveh imen („Bardolino Superiore“, „Tiroler Speck“) iz Priloge 10-A k Sporazumu, ki sta se uporabljali za zaščito kot geografski označbi Unije.

    (5)

    Republika Singapur je na svojem ozemlju zaključila postopek za zaščito enega imena („Saint-Emilion Grand Cru“), ki ni bilo navedeno v Prilogi 10-A k Sporazumu in se je uporabljalo za zaščito kot geografska označba Unije.

    (6)

    V skladu s členom 10.18 Sporazuma in po izstopu Združenega kraljestva iz Unije s 1. januarjem 2021 bi bilo treba ime „Scotch Whisky“ črtati s seznama imen v Prilogi 10-B k Sporazumu.

    (7)

    Ime „Polish Cherry“ v Uniji ni več zaščiteno in bi ga bilo treba črtati iz Priloge 10-A k Sporazumu.

    (8)

    Zato bi bilo treba prilogi 10-A in 10-B k Sporazumu spremeniti tako, da bi se tri navedena dodatna imena kot zaščitene geografske označbe Unije vključila na seznam iz Priloge 10-B, dve navedeni imeni pa bi se črtali iz Priloge 10-A. Imeni „Scotch Whisky“ in „Polish Cherry“ bi bilo treba črtati iz Priloge 10-B oziroma Priloge 10-A –

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Prilogi 10-A in 10-B k Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko unijo in Republiko Singapur se nadomestita z besedilom iz Priloge k temu sklepu.

    Člen 2

    Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.


    PRILOGA

    „PRILOGA 10-A

    SEZNAM IMEN, KI SE UPORABLJAJO ZA ZAŠČITO KOT GEOGRAFSKE OZNAČBE NA OZEMLJU POGODBENIC

    ODDELEK A

    Geografske označbe Unije

     

    Država članica

    Geografska označba

    Poimenovanje ali kategorija izdelka (1)

    1.

    Češka republika

    Budějovické pivo

    Piva

    2.

    Češka republika

    Budějovický měšt'anský var

    Piva

    3.

    Nemčija

    Mittelrhein

    Vino

    4.

    Nemčija

    Rheinhessen

    Vino

    5.

    Nemčija

    Rheingau

    Vino

    6.

    Nemčija

    Mosel

    Vino

    7.

    Nemčija

    Franken

    Vino

    8.

    Nemčija

    Bayerisches Bier

    Piva

    9.

    Nemčija

    Hopfen aus der Hallertau

    Ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itd.) – hmelj

    10.

    Nemčija

    Schwarzwälder Schinken

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

    11.

    Nemčija

    Bremer Klaben

    Kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekovski izdelki

    12.

    Grčija

    Ρετσίνα Αττικής (Retsina of Attiki)

    Vino

    13.

    Grčija

    Σάμος (Samos)

    Vino

    14.

    Španija

    Utiel-requena

    Vino

    15.

    Španija

    Pacharán Navarro

    Žgane pijače

    16.

    Španija

    Sierra Mágina

    Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) – oljčno olje

    17.

    Španija

    Aceite del Baix Ebre-Montsía / Oli del Baix Ebre-Montsía

    Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) – oljčno olje

    18.

    Španija

    Aceite del Bajo Aragón

    Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) – oljčno olje

    19.

    Španija

    Antequera

    Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) – oljčno olje

    20.

    Španija

    Priego de Córdoba

    Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) – oljčno olje

    21.

    Španija

    Sierra de Cadiz

    Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) – oljčno olje

    22.

    Španija

    Sierra de Segura

    Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) – oljčno olje

    23.

    Španija

    Sierra de Cazorla

    Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) – oljčno olje

    24.

    Španija

    Siurana

    Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) – oljčno olje

    25.

    Španija

    Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta

    Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) – oljčno olje

    26.

    Španija

    Estepa

    Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) – oljčno olje

    27.

    Španija

    Guijuelo

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.) – šunke

    28.

    Španija

    Jamón de Teruel

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.) – šunke

    29.

    Španija

    Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.) – klobase

    30.

    Španija

    Mahón-Menorca

    Sir

    31.

    Španija

    Cítricos Valencianos / Cîtrics Valencians

    Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani – agrumi

    32.

    Španija

    Jijona

    Kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekovski izdelki – nugat

    33.

    Španija

    Turrón de Alicante

    Kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekovski izdelki

    34.

    Španija

    Azafrán de la Mancha

    Ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itd.) – žafran

    35.

    Francija

    Moselle

    Vino

    36.

    Francija

    Alsace

    Vino

    37.

    Italija

    Pecorino Sardo

    Sir

    38.

    Italija

    Cappero di Pantelleria

    Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani

    39.

    Italija

    Kiwi Latina

    Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani

    40.

    Italija

    Lenticchia di Castelluccio di Norcia

    Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani

    41.

    Italija

    Pesca e nettarina di Romagna

    Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani

    42.

    Italija

    Pomodoro di Pachino

    Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani

    43.

    Italija

    Dolcetto d’Alba

    Vino

    44.

    Italija

    Campania

    Vino

    45.

    Italija

    Veneto

    Vino

    46.

    Avstrija

    Steirischer Kren

    Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani

    47.

    Poljska

    Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej / Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

    Žgane pijače

    48.

    Portugalska

    Bairrada

    Vino

    49.

    Portugalska

    Alentejo

    Vino

    50.

    Romunija

    Cotnari

    Vino

    51.

    Romunija

    Coteşti

    Vino

    52.

    Romunija

    Panciu

    Vino

    53.

    Romunija

    Recaş

    Vino

    54.

    Romunija

    Odobeşti

    Vino

    55.

    Slovaška

    Vinohradnícka oblasť Tokaj

    Vino

    ODDELEK B

    Geografske označbe Singapurja

    PRILOGA 10-B

    ZAŠČITENE GEOGRAFSKE OZNAČBE

    ODDELEK A

    Geografske označbe Unije

     

    Država članica

    Geografska označba

    Poimenovanje ali kategorija izdelka (2)

    1.

    Ciper

    Κουμανδαρία / Commandaria

    Vino

    2.

    Ciper

    Ζιβανία / Τζιβανία /

    Ζιβάνα / Zivania

    Žgane pijače

    3.

    Češka republika

    České pivo

    Piva

    4.

    Češka republika

    Českobudějovické pivo

    Piva

    5.

    Češka republika

    Žatecký chmel

    Ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itd.) – hmelj

    6.

    Nemčija

    Korn / Kornbrand  (3)

    Žgane pijače

    7.

    Nemčija

    Münchener Bier

    Piva

    8.

    Nemčija

    Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.) – klobase

    9.

    Nemčija

    Aachener Printen

    Kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekovski izdelki

    10.

    Nemčija

    Nürnberger Lebkuchen

    Kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekovski izdelki

    11.

    Nemčija

    Lübecker Marzipan

    Kruh, fino pecivo, slaščice, keksi in drugi pekovski izdelki

    12.

    Danska

    Danablu

    Sir

    13.

    Irska

    Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky

    Žgane pijače

    14.

    Irska

    Irish cream

    Žgane pijače

    15.

    Grčija

    Ούζο / Ouzo (4)

    Žgane pijače

    16.

    Grčija

    Ελιά Καλαμάτας / Elia Kalamatas

    Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani – namizne oljke

    17.

    Grčija

    Μαστίχα Χίου / Masticha Chiou

    Naravne gume in smole – žvečilni gumi

    18.

    Grčija

    Φέτα / Feta

    Sir

    19.

    Španija

    Málaga

    Vino

    20.

    Španija

    Rioja

    Vino

    21.

    Španija

    Jerez / Xérès / Sherry /

    Jerez-Xérès-Sherry

    Vino

    22.

    Španija

    Manzanilla – Sanlúcar de Barrameda / Manzanilla

    Vino

    23.

    Španija

    La Mancha

    Vino

    24.

    Španija

    Cava

    Vino

    25.

    Španija

    Navarra

    Vino

    26.

    Španija

    Valencia

    Vino

    27.

    Španija

    Somontano

    Vino

    28.

    Španija

    Ribera del Duero

    Vino

    29.

    Španija

    Penedès

    Vino

    30.

    Španija

    Bierzo

    Vino

    31.

    Španija

    Empordà

    Vino

    32.

    Španija

    Priorat

    Vino

    33.

    Španija

    Rueda

    Vino

    34.

    Španija

    Rías Baixas

    Vino

    35.

    Španija

    Jumilla

    Vino

    36.

    Španija

    Toro

    Vino

    37.

    Španija

    Valdepeñas

    Vino

    38.

    Španija

    Cataluña / Catalunya

    Vino

    39.

    Španija

    Alicante

    Vino

    40.

    Španija

    Brandy de Jerez

    Žgane pijače

    41.

    Španija

    Baena

    Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) – oljčno olje

    42.

    Španija

    Les Garrigues

    Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) – oljčno olje

    43.

    Španija

    Jabugo

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.) – šunke

    44.

    Španija

    Queso Manchego

    Sir

    45.

    Francija

    Beaujolais

    Vino

    46.

    Francija

    Bordeaux

    Vino

    47.

    Francija

    Bourgogne

    Vino

    48.

    Francija

    Chablis

    Vino

    49.

    Francija

    Champagne

    Vino

    50.

    Francija

    Graves

    Vino

    51.

    Francija

    Médoc

    Vino

    52.

    Francija

    Saint-Emilion

    Vino

    53.

    Francija

    Sauternes

    Vino

    54.

    Francija

    Haut-Médoc

    Vino

    55.

    Francija

    Côtes du Rhône

    Vino

    56.

    Francija

    Languedoc / Coteaux du Languedoc

    Vino

    57.

    Francija

    Côtes du Roussillon

    Vino

    58.

    Francija

    Châteauneuf-du-Pape

    Vino

    59.

    Francija

    Côtes de Provence

    Vino

    60.

    Francija

    Margaux

    Vino

    61.

    Francija

    Touraine

    Vino

    62.

    Francija

    Anjou

    Vino

    63.

    Francija

    Pays d'Oc

    Vino

    64.

    Francija

    Val de Loire

    Vino

    65.

    Francija

    Cognac

    Žgane pijače

    66.

    Francija

    Armagnac

    Žgane pijače

    67.

    Francija

    Calvados

    Žgane pijače

    68.

    Francija

    Comté

    Sir

    69.

    Francija

    Reblochon / Reblochon de Savoie

    Sir

    70.

    Francija

    Roquefort

    Sir

    71.

    Francija

    Camembert de Normandie

    Sir

    72.

    Francija

    Brie de Meaux

    Sir

    73.

    Francija

    Emmental de Savoie

    Sir

    74.

    Francija

    Pruneaux d'Agen

    Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani – suhe kuhane slive

    75.

    Francija

    Huîtres de Marennes Oléron

    Sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridobljeni proizvodi – ostrige

    76.

    Francija

    Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.) – race

    77.

    Francija

    Jambon de Bayonne

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.) – šunke

    78.

    Francija

    Huile d'olive de Haute-Provence

    Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) – oljčno olje

    79.

    Francija

    Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence

    Eterična olja – sivka

    80.

    Francija

    Saint-Emilion Grand Cru

    Vino

    81.

    Italija

    Aceto balsamico tradizionale di Modena

    Ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itd.) – omake

    82.

    Italija

    Aceto Balsamico di Modena

    Ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itd.) – omake

    83.

    Italija

    Cotechino Modena

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

    84.

    Italija

    Zampone Modena

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

    85.

    Italija

    Bresaola della Valtellina

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

    86.

    Italija

    Mortadella Bologna

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

    87.

    Italija

    Prosciutto di Parma

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.) – šunke

    88.

    Italija

    Prosciutto di San Daniele

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.) – šunke

    89.

    Italija

    Prosciutto Toscano

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.) – šunke

    90.

    Italija

    Provolone Valpadana

    Sir

    91.

    Italija

    Taleggio

    Sir

    92.

    Italija

    Asiago

    Sir

    93.

    Italija

    Fontina

    Sir

    94.

    Italija

    Gorgonzola

    Sir

    95.

    Italija

    Grana Padano

    Sir

    96.

    Italija

    Mozzarella di Bufala Campana

    Sir

    97.

    Italija

    Parmigiano Reggiano

    Sir

    98.

    Italija

    Pecorino Romano

    Sir

    99.

    Italija

    Pecorino Toscano

    Sir

    100.

    Italija

    Arancia Rossa di Sicilia

    Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani

    101.

    Italija

    Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel

    Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani

    102.

    Italija

    Grappa

    Žgane pijače

    103.

    Italija

    Chianti

    Vino

    104.

    Italija

    Marsala

    Vino

    105.

    Italija

    Asti

    Vino

    106.

    Italija

    Barbaresco

    Vino

    107.

    Italija

    Barólo

    Vino

    108.

    Italija

    Acqui / Brachetto d'Acqui

    Vino

    109.

    Italija

    Brunello di Montalcino

    Vino

    110.

    Italija

    Vino nobile di Montepulciano

    Vino

    111.

    Italija

    Bolgheri Sassicaia

    Vino

    112.

    Italija

    Franciacorta

    Vino

    113.

    Italija

    Lambrusco di Sorbara

    Vino

    114.

    Italija

    Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

    Vino

    115.

    Italija

    Montepulciano d’Abruzzo

    Vino

    116.

    Italija

    Soave

    Vino

    117.

    Italija

    Sicilia

    Vino

    118.

    Italija

    Toscano / Toscana

    Vino

    119.

    Italija

    Conegliano – Prosecco / Conegliano Valdobbiadene – Prosecco / Valdobbiadene – Prosecco

    Vino

    120.

    Italija

    Bardolino Superiore

    Vino

    121.

    Avstrija

    Tiroler Speck

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.) – šunke

    122.

    Madžarska

    Tokaj / Tokaji

    Vino

    123.

    Madžarska

    Törkölypálinka

    Žgane pijače

    124.

    Madžarska

    Pálinka

    Žgane pijače

    125.

    Madžarska

    Szegedi téliszalámi / Szegedi szalámi

    Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

    126.

    Avstrija

    Jägertee / Jagertee / Jagatee

    Žgane pijače

    127.

    Avstrija

    Inländerrum

    Žgane pijače

    128.

    Poljska

    Polska Wódka / Polish Vodka

    Žgane pijače

    129.

    Portugalska

    Queijo S. Jorge

    Sir

    130.

    Portugalska

    Madeira / Vinho da Madeira / Madère / Vin de Madère / Madeira Wine / Madeira Wein / Madera / Vino di Madera / Madeira Wijn

    Vino

    131.

    Portugalska

    Porto / vinho do Porto / Port / Port Wine / vin de Porto / Oporto / Portvin / Portwein / Portwijn

    Vino

    132.

    Portugalska

    Douro

    Vino

    133.

    Portugalska

    Dão

    Vino

    134.

    Portugalska

    Vinho Verde

    Vino

    135.

    Romunija

    Dealu Mare

    Vino

    136.

    Romunija

    Murfatlar

    Vino

    137.

    Romunija

    Târnave

    Vino

    138.

    Finska

    Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

    Žgane pijače

    139.

    Finska

    Suomalainen Marjalikööri /Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Frutlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur

    Žgane pijače

    140.

    Švedska

    Svensk Vodka / Swedish Vodka

    Žgane pijače

    ODDELEK B

    Geografske označbe Singapurja


    (1)  V skladu z razvrstitvijo geografskih označb, zajeto v Uredbi (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta| z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil ter določeno v Prilogi XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil.

    (2)  V skladu z razvrstitvijo geografskih označb, zajeto v Uredbi (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil ter določeno v Prilogi XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil.

    (3)  Proizvodi iz Nemčije, Avstrije in Belgije (nemško govoreča skupnost).

    (4)  Proizvod Grčije ali Cipra.


    Top