15.12.2021   

FR

Journal officiel de l’Union européenne

L 448/67


DÉCISION (UE) 2021/2233 DE LA COMMISSION

du 14 décembre 2021

approuvant, au nom de l’Union européenne, les modifications des annexes 10-A et 10-B de l’accord de libre-échange entre l’Union européenne et la République de Singapour

[notifiée sous le numéro C(2021) 8893]

LA COMMISSION EUROPÉENNE,

vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,

vu la décision (UE) 2019/1875 du Conseil du 8 novembre 2019 relative à la conclusion de l’accord de libre-échange entre l’Union européenne et la République de Singapour (1), et notamment son article 3,

considérant ce qui suit:

(1)

L’accord de libre-échange entre l’Union européenne et la République de Singapour (ci-après dénommé l’«accord») est entré en vigueur le 21 novembre 2019.

(2)

L’article 16.1 de l’accord institue un comité «Commerce» qui peut, entre autres, envisager d’apporter des modifications à l’accord ou d’en modifier les dispositions dans les cas explicitement prévus par l’accord.

(3)

L’article 10.17, paragraphe 3, de l’accord dispose que le comité «Commerce» adopte, dès que possible après l’achèvement des procédures de protection des indications géographiques, une décision en ce qui concerne l’inscription à l’annexe 10-B de l’accord (Indications géographiques protégées) des dénominations figurant à l’annexe 10-A de ce dernier (Liste des dénominations dont il convient de demander la protection en tant qu’indications géographiques sur le territoire des parties).

(4)

L’article 10.18 de l’accord prévoit que les parties conviennent de la possibilité de modifier la liste des indications géographiques des vins, spiritueux, produits agricoles et denrées alimentaires figurant à l’annexe 10-B qui doivent être protégées par chacune des parties.

(5)

La République de Singapour a achevé la procédure de protection, sur son territoire, de deux dénominations («Bardolino Superiore», «Tiroler Speck») qui figuraient à l’annexe 10-A de l’accord et pour lesquelles la protection en tant qu’indications géographiques de l’Union avait été demandée.

(6)

La République de Singapour a achevé la procédure de protection, sur son territoire, d’une dénomination («Saint-Emilion Grand Cru») qui ne figurait pas à l’annexe 10-A de l’accord et pour laquelle la protection en tant qu’indication géographique de l’Union avait été demandée.

(7)

En raison du retrait du Royaume-Uni de l’Union au 1er janvier 2021, la dénomination «Scotch Whisky» devrait être supprimée des dénominations figurant à l’annexe 10-B de l’accord conformément à l’article 10.18 dudit accord.

(8)

La dénomination «Polish Cherry» n’est plus protégée dans l’Union et devrait être supprimée de l’annexe 10-A de l’accord.

(9)

Il convient dès lors de modifier les annexes 10-A et 10-B de l’accord en inscrivant ces trois dénominations supplémentaires en tant qu’indications géographiques protégées de l’Union à l’annexe 10-B et en supprimant deux de ces dénominations de l’annexe 10-A. Les dénominations «Scotch Whisky» et «Polish Cherry» devraient également être supprimées respectivement de l’annexe 10-B et de l’annexe 10-A, conformément au projet ci-joint de décision du comité «Commerce», et il y a lieu d’approuver les modifications au nom de l’Union.

(10)

Afin de satisfaire dès que possible aux obligations prévues à l’article 10.17, paragraphe 3, et à l’article 10.18 de l’accord, il convient que la présente décision entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication,

DÉCIDE:

Article premier

Les modifications des annexes 10-A et 10-B de l’accord de libre-échange entre l’Union européenne et la République de Singapour, telles qu’elles figurent dans le projet de décision du comité «Commerce», sont approuvées au nom de l’Union européenne.

Le projet de décision du comité «Commerce» figure à l’annexe de la présente décision.

La position à prendre au nom de l’Union lors de la première réunion du comité «Commerce» est fondée sur ce projet de décision. Les représentants de l’Union européenne au sein du comité «Commerce» peuvent approuver des modifications mineures du projet de décision du comité «Commerce» sans qu’une nouvelle décision de la Commission soit nécessaire.

Article 2

Les représentants de l’Union européenne au sein du comité «Commerce» sont autorisés à adopter la décision dudit comité au nom de l’Union européenne.

Article 3

La présente décision est publiée au Journal officiel de l’Union européenne.

Une fois adoptée, la décision du comité «Commerce» est publiée au Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 14 décembre 2021.

Par la Commission

Janusz WOJCIECHOWSKI

Membre de la Commission


(1)  Décision (UE) 2019/1875 du Conseil du 8 novembre 2019 relative à la conclusion de l’accord de libre-échange entre l’Union européenne et la République de Singapour (JO L 294 du 14.11.2019, p. 1).


ANNEXE

«

PROJET DE DÉCISION NO X/2021 DU COMITÉ «COMMERCE» UE-SINGAPOUR

du [date]

modifiant les annexes 10-A et 10-B de l’accord de libre-échange entre l’Union européenne et la République de Singapour

LE COMITÉ «COMMERCE»,

vu l’accord de libre-échange entre l’Union européenne et la République de Singapour, et notamment son article 10.17, paragraphe 3, et son article 10.18,

considérant ce qui suit:

(1)

L’accord de libre-échange entre l’Union européenne et la République de Singapour (ci-après dénommé l’«accord») est entré en vigueur le 21 novembre 2019.

(2)

L’article 10.17, paragraphe 3, de l’accord dispose que le comité «Commerce» adopte, dès que possible après l’achèvement des procédures de protection des indications géographiques, une décision en ce qui concerne l’inscription à l’annexe 10-B de l’accord (Indications géographiques protégées) des dénominations figurant à l’annexe 10-A de ce dernier (Liste des dénominations dont il convient de demander la protection en tant qu’indications géographiques sur le territoire des parties).

(3)

L’article 10.18 de l’accord prévoit que les parties conviennent de la possibilité de modifier la liste des indications géographiques des vins, spiritueux, produits agricoles et denrées alimentaires figurant à l’annexe 10-B qui doivent être protégées par chacune des parties.

(4)

La République de Singapour a achevé la procédure de protection, sur son territoire, de deux dénominations («Bardolino Superiore», «Tiroler Speck») qui figuraient à l’annexe 10-A de l’accord et pour lesquelles la protection en tant qu’indications géographiques de l’Union avait été demandée.

(5)

La République de Singapour a achevé la procédure de protection, sur son territoire, d’une dénomination («Saint-Emilion Grand Cru») qui ne figurait pas à l’annexe 10-A de l’accord et pour laquelle la protection en tant qu’indication géographique de l’Union avait été demandée.

(6)

Conformément à l’article 10.18 de l’accord et en raison du retrait du Royaume-Uni de l’Union au 1er janvier 2021, la dénomination «Scotch Whisky» devrait être supprimée des dénominations figurant à l’annexe 10-B de l’accord.

(7)

La dénomination «Polish Cherry» n’est plus protégée dans l’Union et devrait être supprimée de l’annexe 10-A de l’accord.

(8)

Il convient dès lors de modifier les annexes 10-A et 10-B de l’accord en inscrivant ces trois dénominations supplémentaires en tant qu’indications géographiques protégées de l’Union à l’annexe 10-B et en supprimant deux de ces dénominations de l’annexe 10-A. Les dénominations «Scotch Whisky» et «Polish Cherry» devraient également être supprimées respectivement de l’annexe 10-B et de l’annexe 10-A,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Les annexes 10-A et 10-B de l’accord de libre-échange entre l’Union européenne et la République de Singapour sont remplacées par le texte figurant à l’annexe de la présente décision.

Article 2

La présente décision entre en vigueur le jour de son adoption.

»

ANNEXE

«ANNEXE 10-A

LISTE DES DÉNOMINATIONS DONT IL CONVIENT DE DEMANDER LA PROTECTION EN TANT QU’INDICATIONS GÉOGRAPHIQUES SUR LE TERRITOIRE DES PARTIES

SECTION A

Indications géographiques de l’Union

 

État membre

Indication géographique

Description du produit ou catégorie du produit (1)

1.

République tchèque

Budějovické pivo

Bière

2.

République tchèque

Budějovický měšt'anský var

Bière

3.

Allemagne

Mittelrhein

Vin

4.

Allemagne

Rheinhessen

Vin

5.

Allemagne

Rheingau

Vin

6.

Allemagne

Mosel

Vin

7.

Allemagne

Franken

Vin

8.

Allemagne

Bayerisches Bier

Bière

9.

Allemagne

Hopfen aus der Hallertau

Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) — houblon

10.

Allemagne

Schwarzwälder Schinken

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

11.

Allemagne

Bremer Klaben

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie et biscuiterie

12.

Grèce

Ρετσίνα Αττικής (Retsina of Attiki)

Vin

13.

Grèce

Σάμος (Samos)

Vin

14.

Espagne

Utiel-requena

Vin

15.

Espagne

Pacharán Navarro

Spiritueux

16.

Espagne

Sierra Mágina

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) — huile d’olive

17.

Espagne

Aceite del Baix Ebre-Montsía/Oli del Baix Ebre-Montsía

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) — huile d’olive

18.

Espagne

Aceite del Bajo Aragón

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) — huile d’olive

19.

Espagne

Antequera

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) — huile d’olive

20.

Espagne

Priego de Córdoba

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) — huile d’olive

21.

Espagne

Sierra de Cádiz

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) — huile d’olive

22.

Espagne

Sierra de Segura

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) — huile d’olive

23.

Espagne

Sierra de Cazorla

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) — huile d’olive

24.

Espagne

Siurana

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) — huile d’olive

25.

Espagne

Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) — huile d’olive

26.

Espagne

Estepa

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) — huile d’olive

27.

Espagne

Guijuelo

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) — jambons

28.

Espagne

Jamón de Teruel

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) — jambons

29.

Espagne

Salchichón de Vic/Llonganissa de Vic

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) — saucisses et saucissons

30.

Espagne

Mahón-Menorca

Fromage

31.

Espagne

Cítricos Valencianos/Cîtrics Valencians

Fruits, légumes et céréales, en l’état ou transformés — agrumes

32.

Espagne

Jijona

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie et biscuiterie — nougat

33.

Espagne

Turrón de Alicante

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie et biscuiterie

34.

Espagne

Azafrán de la Mancha

Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) — safran

35.

France

Moselle

Vin

36.

France

Alsace

Vin

37.

Italie

Pecorino Sardo

Fromage

38.

Italie

Cappero di Pantelleria

Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés

39.

Italie

Kiwi Latina

Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés

40.

Italie

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés

41.

Italie

Pesca e nettarina di Romagna

Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés

42.

Italie

Pomodoro di Pachino

Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés

43.

Italie

Dolcetto d’Alba

Vin

44.

Italie

Campania

Vin

45.

Italie

Veneto

Vin

46.

Autriche

Steirischer Kren

Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés

47.

Pologne

Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

Spiritueux

48.

Portugal

Bairrada

Vin

49.

Portugal

Alentejo

Vin

50.

Roumanie

Cotnari

Vin

51.

Roumanie

Coteşti

Vin

52.

Roumanie

Panciu

Vin

53.

Roumanie

Recaş

Vin

54.

Roumanie

Odobeşti

Vin

55.

Slovaquie

Vinohradnícka oblasť Tokaj

Vin

SECTION B

Indications géographiques de Singapour

ANNEXE 10-B

INDICATIONS GÉOGRAPHIQUES PROTÉGÉES

SECTION A

Indications géographiques de l’Union

 

État membre

Indication géographique

Description du produit ou catégorie du produit (2)

1.

Chypre

Κουμανδαρία

Vin

2.

Chypre

Ζιβανία/Τζιβανία/

Ζιβάνα/Zivania

Spiritueux

3.

République tchèque

České pivo

Bière

4.

République tchèque

Českobudějovické pivo

Bière

5.

République tchèque

Žatecký chmel

Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) — houblon

6.

Allemagne

Korn/Kornbrand  (3)

Spiritueux

7.

Allemagne

Münchener Bier

Bière

8.

Allemagne

Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) — saucisses et saucissons

9.

Allemagne

Aachener Printen

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie et biscuiterie

10.

Allemagne

Nürnberger Lebkuchen

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie et biscuiterie

11.

Allemagne

Lübecker Marzipan

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie et biscuiterie

12.

Danemark

Danablu

Fromage

13.

Irlande

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky

Spiritueux

14.

Irlande

Irish cream

Spiritueux

15.

Grèce

Ούζο/Ouzo (4)

Spiritueux

16.

Grèce

Ελιά Καλαμάτας/Elia Kalamatas

Fruits, légumes et céréales, en l’état ou transformés — olives de table

17.

Grèce

Μαστίχα Χίου/Masticha Chiou

Gommes et résines naturelles — gommes à mâcher

18.

Grèce

Φέτα/Feta

Fromage

19.

Espagne

Málaga

Vin

20.

Espagne

Rioja

Vin

21.

Espagne

Jerez/Xérès/Sherry/

Jerez-Xérès-Sherry

Vin

22.

Espagne

Manzanilla — Sanlúcar de Barrameda/Manzanilla

Vin

23.

Espagne

La Mancha

Vin

24.

Espagne

Cava

Vin

25.

Espagne

Navarra

Vin

26.

Espagne

Valencia

Vin

27.

Espagne

Somontano

Vin

28.

Espagne

Ribera del Duero

Vin

29.

Espagne

Penedès

Vin

30.

Espagne

Bierzo

Vin

31.

Espagne

Empordà

Vin

32.

Espagne

Priorat

Vin

33.

Espagne

Rueda

Vin

34.

Espagne

Rías Baixas

Vin

35.

Espagne

Jumilla

Vin

36.

Espagne

Toro

Vin

37.

Espagne

Valdepeñas

Vin

38.

Espagne

Cataluña/Catalunya

Vin

39.

Espagne

Alicante

Vin

40.

Espagne

Brandy de Jerez

Spiritueux

41.

Espagne

Baena

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) — huile d’olive

42.

Espagne

Les Garrigues

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) — huile d’olive

43.

Espagne

Jabugo

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) — jambons

44.

Espagne

Queso Manchego

Fromage

45.

France

Beaujolais

Vin

46.

France

Bordeaux

Vin

47.

France

Bourgogne

Vin

48.

France

Chablis

Vin

49.

France

Champagne

Vin

50.

France

Graves

Vin

51.

France

Médoc

Vin

52.

France

Saint-Emilion

Vin

53.

France

Sauternes

Vin

54.

France

Haut-Médoc

Vin

55.

France

Côtes du Rhône

Vin

56.

France

Languedoc/Coteaux du Languedoc

Vin

57.

France

Côtes du Roussillon

Vin

58.

France

Châteauneuf-du-Pape

Vin

59.

France

Côtes de Provence

Vin

60.

France

Margaux

Vin

61.

France

Touraine

Vin

62.

France

Anjou

Vin

63.

France

Pays d’Oc

Vin

64.

France

Val de Loire

Vin

65.

France

Cognac

Spiritueux

66.

France

Armagnac

Spiritueux

67.

France

Calvados

Spiritueux

68.

France

Comté

Fromage

69.

France

Reblochon/Reblochon de Savoie

Fromage

70.

France

Roquefort

Fromage

71.

France

Camembert de Normandie

Fromage

72.

France

Brie de Meaux

Fromage

73.

France

Emmental de Savoie

Fromage

74.

France

Pruneaux d’Agen

Fruits, légumes et céréales, frais ou transformés — prunes cuites séchées

75.

France

Huîtres de Marennes Oléron

Poisson frais, mollusques et crustacés et leurs produits dérivés — huîtres

76.

France

Canards à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) — canards

77.

France

Jambon de Bayonne

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) — jambons

78.

France

Huile d’olive de Haute-Provence

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) — huile d’olive

79.

France

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence/Essence de lavande de Haute-Provence

Huile essentielle — lavande

80.

France

Saint-Emilion Grand Cru

Vin

81.

Italie

Aceto balsamico tradizionale di Modena

Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) — assaisonnements

82.

Italie

Aceto Balsamico di Modena

Autres produits de l’annexe I du traité (épices, etc.) — assaisonnements

83.

Italie

Cotechino Modena

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

84.

Italie

Zampone Modena

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

85.

Italie

Bresaola della Valtellina

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

86.

Italie

Mortadella Bologna

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

87.

Italie

Prosciutto di Parma

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) — jambons

88.

Italie

Prosciutto di San Daniele

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) — jambons

89.

Italie

Prosciutto Toscano

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) — jambons

90.

Italie

Provolone Valpadana

Fromage

91.

Italie

Taleggio

Fromage

92.

Italie

Asiago

Fromage

93.

Italie

Fontina

Fromage

94.

Italie

Gorgonzola

Fromage

95.

Italie

Grana Padano

Fromage

96.

Italie

Mozzarella di Bufala Campana

Fromage

97.

Italie

Parmigiano Reggiano

Fromage

98.

Italie

Pecorino Romano

Fromage

99.

Italie

Pecorino Toscano

Fromage

100.

Italie

Arancia Rossa di Sicilia

Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés

101.

Italie

Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel

Fruits, légumes et céréales en l’état ou transformés

102.

Italie

Grappa

Spiritueux

103.

Italie

Chianti

Vin

104.

Italie

Marsala

Vin

105.

Italie

Asti

Vin

106.

Italie

Barbaresco

Vin

107.

Italie

Barolo

Vin

108.

Italie

Acqui/Brachetto d’Acqui

Vin

109.

Italie

Brunello di Montalcino

Vin

110.

Italie

Vino nobile di Montepulciano

Vin

111.

Italie

Bolgheri Sassicaia

Vin

112.

Italie

Franciacorta

Vin

113.

Italie

Lambrusco di Sorbara

Vin

114.

Italie

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

Vin

115.

Italie

Montepulciano d’Abruzzo

Vin

116.

Italie

Soave

Vin

117.

Italie

Sicilia

Vin

118.

Italie

Toscano/Toscana

Vin

119.

Italie

Conegliano — Prosecco/Conegliano Valdobbiadene — Prosecco/Valdobbiadene — Prosecco

Vin

120.

Italie

Bardolino Superiore

Vin

121.

Autriche

Tiroler Speck

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) — jambons

122.

Hongrie

Tokaj/Tokaji

Vin

123.

Hongrie

Törkölypálinka

Spiritueux

124.

Hongrie

Pálinka

Spiritueux

125.

Hongrie

Szegedi téliszalámi/Szegedi szalámi

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

126.

Autriche

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Spiritueux

127.

Autriche

Inländerrum

Spiritueux

128.

Pologne

Polska Wódka/Polish Vodka

Spiritueux

129.

Portugal

Queijo S. Jorge

Fromage

130.

Portugal

Madeira/Vinho da Madeira/Madère/Vin de Madère/Madeira Wine/Madeira Wein/Madera/Vino di Madera/Madeira Wijn

Vin

131.

Portugal

Porto/vinho do Porto/Port/Port Wine/vin de Porto/Oporto/Portvin/Portwein/Portwijn

Vin

132.

Portugal

Douro

Vin

133.

Portugal

Dão

Vin

134.

Portugal

Vinho Verde

Vin

135.

Roumanie

Dealu Mare

Vin

136.

Roumanie

Murfatlar

Vin

137.

Roumanie

Târnave

Vin

138.

Finlande

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

Spiritueux

139.

Finlande

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Frutlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

Spiritueux

140.

Suède

Svensk Vodka/Swedish Vodka

Spiritueux

SECTION B

Indications géographiques de Singapour

»

(1)  Selon la classification des indications géographiques couvertes par le règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires, telle qu’elle figure à l’annexe XI du règlement d’exécution (UE) no 668/2014 de la Commission du 13 juin 2014 portant modalités d’application du règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires.

(2)  Selon la classification des indications géographiques couvertes par le règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires, telle qu’elle figure à l’annexe XI du règlement d’exécution (UE) no 668/2014 de la Commission du 13 juin 2014 portant modalités d’application du règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires.

(3)  Produit de l’Allemagne, de l’Autriche et de la Belgique (communauté germanophone).

(4)  Produit de la Grèce ou de Chypre.