This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006D0999
2006/999/EC: Decision No 2/2006 of the EC-Turkey Association Council of 17 October 2006 amending Protocols 1 and 2 to Decision No 1/98 on the trade regime for agricultural products
2006/999/ES: Sklep št. 2/2006 Pridružitvenega sveta ES-Turčija z dne 17. oktobra 2006 o spremembi Protokolov 1 in 2 k Sklepu št. 1/98 o trgovinskem režimu za kmetijske proizvode
2006/999/ES: Sklep št. 2/2006 Pridružitvenega sveta ES-Turčija z dne 17. oktobra 2006 o spremembi Protokolov 1 in 2 k Sklepu št. 1/98 o trgovinskem režimu za kmetijske proizvode
UL L 367, 22.12.2006, p. 68–76
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
UL L 200M, 1.8.2007, p. 520–528
(MT)
In force
22.12.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 367/68 |
SKLEP št. 2/2006 PRIDRUŽITVENEGA SVETA ES-TURČIJA
z dne 17. oktobra 2006
o spremembi Protokolov 1 in 2 k Sklepu št. 1/98 o trgovinskem režimu za kmetijske proizvode
(2006/999/ES)
PRIDRUŽITVENI SVET ES-TURČIJA JE –
ob upoštevanju Sporazuma o pridružitvi med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Turčijo (1),
ob upoštevanju Dodatnega protokola k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Turčijo (2) in zlasti člena 35 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Sklep št. 1/98 Pridružitvenega sveta ES-Turčija (3) z dne 25. februarja 1998 o trgovinskem režimu za kmetijske proizvode določa preferencialni režim za trgovino s kmetijskimi proizvodi med Skupnostjo in Turčijo. Protokol 1 k Sklepu zajema podrobnosti o preferencialnem režimu, ki ga mora uporabljati Skupnost za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Turčije. Protokol 2 k Sklepu zajema podrobnosti o preferencialnem režimu, ki ga mora uporabljati Turčija za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti. |
(2) |
Po skupnih posvetovanjih sta se Skupnost in Turčija („pogodbenici“) sporazumeli, da prilagodita preferencialni režim tako, da bo upošteval nedavno širitev Skupnosti. |
(3) |
Zadevne priloge k Protokoloma 1 in 2 k Sklepu št. 1/98 bi bilo treba nadomestiti z novimi prilogami, ki so odraz sporazuma pogodbenic o njuni prilagoditvi in nekaterih tehničnih izboljšav glede tarifnih oznak. |
(4) |
Pridružitveni Svet odloča o obsegu preferencialne obravnave, ki si jo zagotavljata pogodbenici in o ureditvah, ki iz nje izhajajo. |
(5) |
Sklep št. 1/98 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SKLENIL:
Člen 1
Sklep št. 1/98 se spremeni:
1. |
Priloga 1 k Protokolu 1 se nadomesti z besedilom v Prilogi I k temu sklepu. |
2. |
Priloga k Protokolu 2 se nadomesti z besedilom v Prilogi II k temu sklepu. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Uporablja se od prvega dne meseca, ki sledi mesecu sprejetja.
V Bruslju, 17. oktobra 2006
Za Pridružitveni svet ES-Turčija
Predsednik
E. TUOMIOJA
(1) UL 217, 29.12.1964, str. 3687.
(2) UL L 293, 29.12.1972, str. 4.
(3) UL L 86, 20.3.1998, str. 1.
PRILOGA I
„PRILOGA I
REŽIMI, KI SE UPORABLJAJO ZA UVOZ KMETIJSKIH PROIZVODOV S POREKLOM IZ TURČIJE V SKUPNOST
Za namene te priloge označuje izraz SCT stopnje dajatve, ki so prikazane v stolpcu 3 dela 2 ali dela 3, oddelka I k Prilogi I Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1).
oznaka KN (2) |
Poimenovanje (3) |
ad valorem dajatev SCT |
Posebna dajatev |
|||
Znižanje dajatev (%) |
Tarifna kvota (v tonah neto mase) |
Dajatev v okviru kvote (EUR/tono) |
Tarifna kvota (v tonah neto mase) |
Dajatev izven okvira kvote (EUR/tono) |
||
0204 |
Ovčje ali kozje meso |
100 |
— |
0 |
200 |
|
0207 25 10 |
Puranje meso, nerazrezano, zamrznjeno |
|
|
170 |
1 000 |
|
0207 25 90 |
186 |
|||||
0207 27 30 |
Kosi puranjega mesa in drobovina razen jeter, zamrznjeni |
|
|
134 |
||
0207 27 40 |
93 |
|||||
0207 27 50 |
339 |
|||||
0207 27 60 |
127 |
|||||
0207 27 70 |
230 |
|||||
0406 90 29 |
Sir kačkaval |
|
|
0 |
2 300 |
671,9 |
0406 90 31 |
Sir iz ovčjega ali bivoljega mleka, v embalaži s slanico ali v mehovih iz ovčje ali kozje kože |
|||||
0406 90 50 |
Druga vrsta sira iz ovčjega ali bivoljega mleka, v embalaži s slanico ali v mehovih iz ovčje ali kozje kože |
|||||
ex 0406 90 86 ex 0406 90 87 ex 0406 90 88 |
‚Tulum Peyniri‘ iz ovčjega ali bivoljega mleka v posameznih plastičnih embalažah ali druge vrste pakiranjih s težo manj od 10 kg |
|||||
0701 90 50 |
Mladi krompir, od 1. januarja do 31. marca |
100 |
— |
|
|
|
0701 90 |
Krompir, svež ali ohlajen, drugo |
100 |
2 500 |
|
|
|
0703 10 11 0703 10 19 |
Čebula, od 15. februarja do 15. maja |
100 |
— |
|
|
|
0703 10 11 0703 10 19 |
Čebula, od 16. maja do 14. februarja |
100 |
2 000 |
|
|
|
0703 20 00 |
Česen, svež ali ohlajen |
100 |
— |
0 |
— |
|
0708 20 00 |
Fižol, od 1. novembra do 30. aprila |
100 |
— |
|
|
|
ex 0708 90 00 |
Bob (Vicia Faba major L.), od 1. julija do 30. aprila |
100 |
— |
|
|
|
0709 30 00 |
Jajčevci, od 15. januarja do 30. aprila |
100 |
— |
|
|
|
0709 30 00 |
Jajčevci, od 1. maja do 14. januarja |
100 |
1 000 |
|
|
|
ex 0709 40 00 |
Gomoljna ali steblasta zelena (Apium graveolens L., var dulce (Mill) Pers.), od 1. januarja do 30. aprila |
100 |
— |
|
|
|
0709 90 70 |
Bučke, od 1. decembra do konca februarja |
100 |
— |
|
|
|
0709 90 70 |
Bučke, od 1. marca do 30. novembra |
100 |
500 |
|
|
|
ex 0709 90 90 |
Buče, od 1. decembra do konca februarja |
100 |
— |
|
|
|
ex 0709 90 90 |
Divja čebula vrste Muscari comosum, od 15. februarja do 15. maja |
100 |
— |
|
|
|
0802 21 00 0802 22 00 |
Lešniki (Corylus spp) |
Stopnja dajatve: 3 % |
— |
|
|
|
0806 10 10 |
Sveže namizno grozdje, od 1. maja do 17. junija in od 1. avgusta do 14. novembra |
100 |
350 |
|
|
|
0806 10 10 |
Sveže namizno grozdje, od 15. novembra do 30. aprila in od 18. junija do 31. julija |
100 |
— |
|
|
|
0807 11 00 |
Lubenice, od 1. aprila do 15. junija |
100 |
— |
|
|
|
0807 11 00 |
Lubenice, od 16. junija do 31. marca |
100 |
16 500 |
|
|
|
0807 19 00 |
Druge melone, od 1. novembra do 31. maja |
100 |
— |
|
|
|
0809 40 05 |
Slive, od 1. maja do 15. junija |
100 |
— |
|
|
|
0811 10 11 |
Jagode, zamrznjene |
100 |
— |
0 |
100 |
|
0811 20 11 |
Maline itd., zamrznjene |
|||||
0811 90 19 |
Drugo sadje, zamrznjeno |
|||||
1002 00 00 |
Rž |
|
|
Znižanje v skladu s členom 3(4) (MFN – največ 11,68 EUR/tono) |
|
|
1107 10 |
Slad, nepražen |
|
|
Znižanje 6,57 EUR/tono |
— |
|
1107 20 00 |
Slad, pražen |
|
|
Znižanje 6,57 EUR/tono |
— |
|
1509 10 10 |
Deviško lampantno oljčno olje |
|
|
10 % znižanje |
— |
|
1509 10 90 (4) |
Drugo deviško oljčno olje |
7,5 % ad valorem |
100 |
0 |
100 |
|
1509 10 90 |
Drugo deviško oljčno olje |
|
|
10 % znižanje |
— |
|
1509 90 00 |
Oljčno olje razen deviškega |
|
|
5 % znižanje |
— |
|
1510 00 10 |
Surovo oljčno olje |
|
|
10 % znižanje |
— |
|
1510 00 90 |
Drugo oljčno olje |
|
|
5 % znižanje |
— |
|
2002 10 |
Pripravljen paradižnik, cel ali v kosih |
100 |
8 900 |
|
|
|
2002 90 11 2002 90 19 |
Drug pripravljen paradižnik z vsebnostjo suhe snovi manj kot 12 mas. % |
|||||
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
Drugi pripravljeni ali konzervirani paradižniki z vsebnostjo suhe snovi manj kot 12 mas. % |
100 |
30 000 (enakovredno 28/30 % vsebnosti suhe snovi) |
|
|
|
2007 10 10 2007 91 10 2007 91 30 2007 99 20 2007 99 31 2007 99 33 2007 99 35 2007 99 39 2007 99 55 2007 99 57 |
Džemi, sadni želeji, marmelade, pireji in paste |
100 |
— |
67 % znižanje |
1 750 |
|
2007 91 30 |
Džemi, sadni želeji, marmelade, pireji in paste, dobljeni s toplotno obdelavo agrumov, razen homogeniziranih izdelkov, z vsebnostjo sladkorja več kot 13 %, vendar manj kot 30 mas. % |
100 |
— |
0 |
100 |
|
2007 99 39 |
Drugi pripravki z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. % |
100 |
— |
0 |
100 |
|
2008 30 19 2008 50 19 2008 50 51 2008 50 92 2008 50 94 2008 60 19 2008 70 19 2008 70 51 2008 80 19 |
Sadje in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani |
100 |
2 100 |
|
|
|
2009 11 11 2009 11 91 2009 19 11 2009 19 91 2009 29 11 2009 29 91 2009 39 11 2009 39 51 2009 39 91 2009 61 90 2009 69 11 2009 69 79 2009 69 90 2009 80 11 2009 80 32 2009 80 33 2009 80 35 2009 80 61 2009 80 83 2009 80 84 2009 80 86 2009 90 11 2009 90 21 2009 90 31 2009 90 71 2009 90 92 2009 90 94 |
Sadni sokovi |
100 |
— |
67 % znižanje |
3 400 |
|
2204 10 |
Peneče vino |
|
|
0 |
— |
|
2204 21 |
Drugo vino in grozdni mošt, katerega fermentacija se prepreči ali ustavi z dodajanjem alkohola v embalaži s prostornino 2 litra ali manj |
|
|
0 |
— |
|
2204 29 |
Drugo vino in grozdni mošt, katerega fermentacija se prepreči ali ustavi z dodajanjem alkohola v embalaži s prostornino več kot 2 litra |
|
|
0 |
— |
|
2206 00 |
Druge fermentirane pijače; mešanice fermentiranih pijač in mešanice fermentiranih pijač z brezalkoholnimi pijačami, ki niso navedene ali zajete na drugem mestu |
|
|
0 |
— |
|
ex 2207 |
Nedenaturirani etanol z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več; etanol in druge alkoholne pijače, denaturirane, s katero koli vsebnostjo alkohola, pridobljenega iz kmetijskih proizvodov iz Priloge I k Pogodbi ES |
|
|
0 |
— |
|
2209 00 |
Kis in nadomestki kisa, dobljeni iz ocetne kisline |
|
|
0 |
— |
|
(1) UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1758/2006 (UL L 335, 1.12.2006. str. 1).
(2) Oznake KN iz Uredbe (ES) št. 1810/2004 (UL L 327, 30.10.2004, str. 1).
(3) Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja teh proizvodov samo indikativno vrednost, uporaba preferencialne sheme pa je v okviru te priloge določena z obsegom vključenosti v oznake KN.
(4) Ta koncesija ima le en obseg tarifne kvote 100 ton s 7,5 % dajatvijo v okviru kvote.“
PRILOGA II
„PRILOGA
REŽIMI, KI SE UPORABLJAJO ZA UVOZ KMETIJSKIH PROIZVODOV S POREKLOM IZ SKUPNOSTI V TURČIJO
oznaka KN (1) |
Poimenovanje (2) |
Zmanjšanje dajatve MFN (%) |
Tarifna kvota (v tonah neto mase) |
0102 10 |
Živo govedo: čistokrvne plemenske živali |
100 |
neomejeno |
0102 90 29 |
Živo govedo, razen čistokrvnih plemenskih živali, katerih teža presega 80 kg, vendar je manjša od 160 kg |
100 |
2 260 |
ex 0102 90 |
Živo govedo, razen čistokrvnih plemenskih živali, katerih teža presega 80 kg, vendar je manjša od 160 kg |
50 |
4 025 |
0202 20 |
Drugi kosi govejega mesa, s kostmi, zamrznjeni |
50 % znižanje z največjo dajatvijo 30 % |
5 000 |
0202 20 |
Drugi kosi govejega mesa, s kostmi, zamrznjeni |
30 % znižanje z največjo dajatvijo 43 % |
14 100 |
0210 |
Meso in užitna drobovina, nasoljeni, v slanici, sušeni ali prekajeni; užitna moka in zdrob iz mesa ali drobovine |
52 % ad valorem |
250 |
0402 10 |
Mleko in smetana, v prahu, zrnih ali drugih trdnih oblikah, z največ 1,5 mas. % |
100 |
2 500 (3) |
0402 21 |
Mleko in smetana v prahu, zrnih ali drugih trdnih oblikah, z več kot 1,5 mas. %, brez dodanega sladkorja ali drugih sladil |
100 |
2 500 (3) |
0404 |
Sirotka, koncentrirana ali ne, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil; izdelki iz naravnih mlečnih sestavin z dodatkom sladkorja ali drugih sladil, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu ali brez njih |
30 % ad valorem |
700 |
0405 10 0405 20 90 0405 90 |
Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi |
100 |
3 700 |
0406 30 |
Predelani sir, razen naribanega ali v prahu |
100 |
300 |
0406 90 |
Drugi sir |
100 |
2 000 |
ex 0406 90 |
Sir, razen 0406 90 29 / 31 / 50 / 86 / 87 / 88 |
100 |
1 000 |
0408 11 80 |
Jajčni rumenjaki, sušeni, drugi |
24 % ad valorem |
75 |
0601 |
Čebulnice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike v mirujočem stanju, rastoče ali cvetoče; rastlina in korenine cikorije, razen korenin iz tarifne številke 1212 |
100 |
200 |
ex 0602 90 |
Druge žive rastline, razen 0602 90 91 |
100 |
3 400 |
0603 10 |
Rezano cvetje itd., sveže |
100 |
100 |
0604 |
Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov ter trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni |
100 |
100 |
0701 10 00 |
Semenski krompir, svež ali ohlajen |
100 |
6 000 |
0709 51 00 |
Gobe iz rodu Agaricus, sveže ali ohlajene |
7 % ad valorem |
100 |
0710 22 00 |
Fižol, zamrznjen |
11,5 % ad valorem |
100 |
ex 0808 10 (razen (4)0808 10 80 00 110808 10 80 00 130808 10 80 00 14) |
Jabolka, sveža, razen sort Golden Delicious, Starking in Starkrimson |
100 |
1 750 |
0808 20 |
Hruške in kutine, sveže |
30 % ad valorem |
500 |
0809 30 |
Breskve (vključno z nektarinami), sveže, od 15. julija do 31. decembra |
100 |
1 000 |
0810 90 30 |
Tamarinde, indijska jabolka, liči, jackfruit in sapodila, sveži |
100 |
1 000 |
0810 90 40 |
Pasijonka, karambola in pitaja, sveže |
100 |
500 |
0810 90 95 |
Drugo sadje, sveže |
100 |
500 |
0811 10 |
Jagode, zamrznjene |
20 % ad valorem |
100 |
0902 |
Čaj |
Največja dajatev: 45 % |
200 |
1001 |
Pšenica in soržica, od 1. septembra do 31. maja |
100 |
30 000 |
1001 10 00 |
Trda pšenica, od 1. septembra do 31. maja |
100 |
100 000 |
1001 90 |
Druga pšenica, od 1. septembra do 31. maja |
100 |
200 000 |
1002 00 00 |
Rž, od 1. septembra do 31. maja |
100 |
22 500 |
ex 1003 00 |
Ječmen, od 1. septembra do 31. maja, za pripravo v sladu |
100 |
49 500 |
1004 00 00 |
Oves, od 1. septembra do 31. maja |
50 |
5 000 |
1005 90 00 |
Koruza, od 1. septembra do 31. maja, razen semenske |
100 |
53 640 |
1005 90 00 |
Koruza, od 1. decembra do 31. maja, razen semenske |
100 |
52 000 |
1006 30 |
Riž, manj brušen ali dobro brušen |
100 |
28 000 |
1104 12 90 |
Ovsena zrna v obliki kosmičev |
50 |
100 |
1107 |
Slad, pražen ali nepražen |
100 |
500 |
1206 00 91 1206 00 99 |
Drugo sončnično seme, razen za setev, od 1. januarja do 31. avgusta |
100 |
1 000 |
1207 20 90 |
Bomaževo seme, razen za setev |
100 |
1 500 |
ex 1209 |
Seme, plodovi in trosi za setev, razen 1209 10 00 |
100 |
1 050 |
1209 10 00 |
Seme sladkorne pese |
100 |
300 |
1502 00 |
Maščobe goved, ovac ali koz |
100 |
3 000 |
1507 10 |
Surovo sojino olje, od 1. januarja do 31. avgusta |
100 |
60 000 |
1507 90 |
Prečiščeno sojino olje, od 1. januarja do 31. avgusta |
50 |
2 000 |
1512 11 |
Surovo olje iz sončničnega semena ali semena žafranike, od 1. januarja do 31. avgusta |
100 |
18 400 |
1514 11 1514 91 |
Surovo olje iz oljne repice (ogrščice) ali gorčice in njegove frakcije, kemično nemodificirano, z 0 % eručne kisline, od 1. januarja do 31. avgusta |
100 |
10 600 |
1602 10 00 |
Homogenizirani izdelki |
30 % ad valorem |
400 |
1701 99 |
Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese in kemično čista saharoza v trdnem stanju, razen surovega sladkorja, brez dodatkov za aromatiziranje in barvil |
20 % znižanje z največjo dajatvijo 50 % |
80 000 |
2001 90 50 |
Gobe, pripravljene ali konzervirane v kisu ali ocetni kislini |
50 |
325 |
2001 90 99 |
Druge vrtnine in sadje, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini |
||
2002 90 |
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, drugo |
100 |
1 500 |
2003 |
Gobe in gomoljike, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali v ocetni kislini |
13 % ad valorem |
50 |
2005 10 |
Homogenizirane vrtnine |
15 % ad valorem |
300 |
2005 40 |
Grah, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjen |
100 |
300 |
2007 10 |
Homogenizirani izdelki |
25 % ad valorem |
450 |
2007 99 10 2007 99 33 2007 99 35 ex 2007 99 39 ex 2007 99 57 ex 2007 99 98 |
Džemi, sadni želeji, marmelade, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih (razen lešnikovega pireja) |
20 % ad valorem |
1 000 |
2009 11 2009 12 2009 19 |
Pomarančni sok |
15 % ad valorem |
1 000 |
2009 61 |
Grozdni sok |
||
2009 71 2009 79 |
Jabolčni sok |
||
2009 80 89 |
Sok katerega koli drugega posameznega sadja ali zelenjave z ali brez dodanega sladkorja, z največjo vsebnostjo mas. 30 % |
||
2009 80 96 |
Češnjev sok |
||
2009 90 11 2009 90 19 2009 90 21 2009 90 29 2009 90 31 2009 90 39 |
Mešanice sokov |
||
2204 10 |
Peneče vino |
35 % ad valorem |
750 hl |
2209 00 |
Kis in nadomestki kisa, dobljeni iz ocetne kisline |
100 |
2 500 |
2301 |
Moka, zdrob in pelete iz mesa ali drobovine, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev, neprimerni za človeško prehrano; ocvirki |
100 |
— |
2304 00 00 |
Oljne pogače in drugi trdni ostanki ekstrakcije sojinega olja |
100 |
— |
2309 10 |
Pasja ali mačja hrana, pripravljena za prodajo na drobno |
100 |
1 400 |
2309 90 |
Drugi izdelki, ki se uporabljajo kot krma za živali |
100 |
6 700 |
(1) Oznake KN iz Uredbe (ES) št. 1810/2004 (UL L 327, 30.10.2004, str. 1).
(2) Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja teh proizvodov samo indikativno vrednost, uporaba preferencialne sheme pa je v okviru te priloge določena z obsegom vključenosti v oznake KN.
(3) Te kvote so predvidene za uvoz v okviru postopka aktivnega oplemenitenja.
(4) Turške carinske oznake.“