This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1811
Commission Regulation (EC) No 1811/2005 of 4 November 2005 concerning the provisional and permanent authorisations of certain additives in feedingstuffs and the provisional authorisation of a new use of an additive already authorised in feedingstuffs (Text with EEA relevance)
Uredba Komisije (ES) št. 1811/2005 z dne 4. novembra 2005 o začasnih in trajnih dovoljenjih za nekatere dodatke v krmi ter začasnem dovoljenju za novo uporabo že dovoljenega dodatka v krmi (Besedilo velja za EGP)
Uredba Komisije (ES) št. 1811/2005 z dne 4. novembra 2005 o začasnih in trajnih dovoljenjih za nekatere dodatke v krmi ter začasnem dovoljenju za novo uporabo že dovoljenega dodatka v krmi (Besedilo velja za EGP)
UL L 291, 5.11.2005, p. 12–17
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
UL L 321M, 21.11.2006, p. 119–124
(MT)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/07/2023
5.11.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 291/12 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1811/2005
z dne 4. novembra 2005
o začasnih in trajnih dovoljenjih za nekatere dodatke v krmi ter začasnem dovoljenju za novo uporabo že dovoljenega dodatka v krmi
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 70/524/EGS z dne 23. novembra 1970 o dodatkih v krmi (1) in zlasti členov 3, 9d(1) in 9e(1) Direktive,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (2) in zlasti člena 25 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1831/2003 določa izdajo dovoljenj za dodatke za uporabo v prehrani živali. |
(2) |
Člen 25 Uredbe (ES) št. 1831/2003 določa prehodne ukrepe za zahtevke za izdajo dovoljenj za krmne dodatke, predložene v skladu z Direktivo 70/524/EGS pred datumom uporabe Uredbe (ES) št. 1831/2003. |
(3) |
Zahtevki za izdajo dovoljenj za dodatke, ki so našteti v prilogah k tej uredbi, so bili predloženi pred datumom uporabe Uredbe (ES) št. 1831/2003. |
(4) |
Začetne pripombe na navedene zahtevke so bile v skladu s členom 4(4) Direktive 70/524/EGS poslane Komisiji pred datumom uporabe Uredbe (ES) št. 1831/2003. Navedeni zahtevki se tako še naprej obravnavajo v skladu s členom 4 Direktive 70/524/EGS. |
(5) |
Uporaba encimskega pripravka endo-1,3(4)-beta-glukanaze, ki ga proizvaja Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), je bila prvič začasno dovoljena za pujske z Uredbo Komisije (ES) št. 1436/98 (3). V podporo zahtevku za izdajo dovoljenja brez časovne omejitve za navedeni encimski pripravek so bili predloženi novi podatki. Ocena kaže, da so izpolnjeni pogoji, ki jih za izdajo takega dovoljenja določa člen 3a Direktive 70/524/EGS. Zato je treba uporabo navedenega encimskega pripravka, kakor je določena v Prilogi I, dovoliti brez časovne omejitve. |
(6) |
Uporaba encimskega pripravka endo-1,3(4)-beta-glukanaze, ki ga proizvaja Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106), je bila prvič začasno dovoljena za piščance za pitanje z Uredbo Komisije (ES) št. 1411/1999 (4). V podporo zahtevku za izdajo dovoljenja brez časovne omejitve za navedeni encimski pripravek so bili predloženi novi podatki. Ocena kaže, da so pogoji, ki jih za izdajo takega dovoljenja določa člen 3a Direktive 70/524/EGS, izpolnjeni. Zato je treba uporabo navedenega encimskega pripravka, kakor je določena v Prilogi I, dovoliti brez časovne omejitve. |
(7) |
Uporaba encimskih pripravkov endo-1,4-beta-glukanaze, endo-1,3(4)-beta-glukanaze in endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jih proizvaja Trichoderma longibrachiatum (ATCC 74 252), je bila prvič začasno dovoljena za purane za pitanje z Uredbo Komisije (ES) št. 937/2001 (5) in za kokoši nesnice z Uredbo Komisije (ES) št. 2188/2002 (6) ter je bila dovoljena brez časovne omejitve za piščance za pitanje z Uredbo Komisije (ES) št. 1259/2004 (7) in za purane za pitanje z Uredbo Komisije (ES) št. 1206/2005 (8). Predloženi so bili novi podatki v podporo zahtevku za razširitev dovoljenja za uporabo tega encimskega pripravka na racah. Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je podala mnenje o uporabi tega pripravka, v katerem ugotavlja, da ne predstavlja tveganja za to dodatno kategorijo živali. Ocena kaže, da so izpolnjeni pogoji, ki jih za izdajo dovoljenja za navedeni pripravek za navedeno uporabo določa člen 9e(1) Direktive 70/524/EGS. Zato je treba uporabo navedenega encimskega pripravka, kakor je določena v Prilogi II, dovoliti za obdobje štirih let. |
(8) |
Predloženi so bili podatki v podporo zahtevku za dovoljenje za uporabo encimskih pripravkov endo-1,4-beta-ksilanaze, ki ga proizvaja Trichoderma reesei (CBS 529.94) in endo-1,3(4)-beta-glukanaze, ki ga proizvaja Trichoderma reesei (CBS 526.94), za piščance za pitanje in za purane za pitanje. Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je podala mnenje o uporabi tega pripravka, v katerem ugotavlja, da ne predstavlja tveganja za potrošnike, uporabnike, zadevno kategorijo živali ali okolje. Ocena kaže, da so pogoji, ki jih za izdajo dovoljenja za navedeni pripravek za navedeno uporabo določa člen 9e(1) Direktive 70/524/EGS, izpolnjeni. Zato je treba uporabo navedenega encimskega pripravka, kakor je določena v Prilogi II, dovoliti za obdobje štirih let. |
(9) |
Uporaba pripravka mikroorganizmov Saccharomyces cerevisiae (NCYC Sc 47) je bila prvič začasno dovoljena za krave molznice z Uredbo Komisije (ES) št. 937/2001. V podporo zahtevku za dovoljenje brez časovne omejitve za navedeni pripravek mikroorganizmov so bili predloženi novi podatki. Ocena kaže, da so pogoji, ki jih za izdajo takega dovoljenja določa člen 3a Direktive 70/524/EGS, izpolnjeni. Zato je treba uporabo navedenega pripravka mikroorganizmov, kakor je določena v Prilogi III, dovoliti brez časovne omejitve. |
(10) |
Uporaba pripravka mikroorganizma Saccharomyces cerevisiae (CBS 493.94) je bila prvič začasno dovoljena za krave molznice z Uredbo Komisije (ES) št. 937/2001. V podporo zahtevku za dovoljenje brez časovne omejitve za navedeni pripravek mikroorganizmov so bili predloženi novi podatki. Ocena kaže, da so pogoji, ki jih za izdajo takega dovoljenja določa člen 3a Direktive 70/524/EGS, izpolnjeni. Zato je treba uporabo navedenega pripravka mikroorganizmov, kakor je določena v Prilogi III, dovoliti brez časovne omejitve. |
(11) |
Ocena teh zahtevkov kaže, da je treba zahtevati določene postopke za zaščito delavcev pred izpostavljenostjo dodatkom iz prilog. Tako zaščito je treba zagotoviti z uporabo Direktive Sveta 89/391/EGS z dne 12. junija 1989 o uvajanju ukrepov za spodbujanje izboljšav varnosti in zdravja delavcev pri delu (9). |
(12) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pripravki, ki spadajo v skupino „Encimi“, kakor je opredeljeno v Prilogi I, se dovolijo za uporabo brez časovne omejitve kot dodatki v prehrani živali pod pogoji, določenimi v navedeni prilogi.
Člen 2
Pripravki, ki spadajo v skupino „Encimi“, kakor je opredeljeno v Prilogi II, se dovolijo za uporabo za obdobje štirih let kot dodatki v prehrani živali pod pogoji iz navedene priloge.
Člen 3
Pripravki, ki spadajo v skupino „Mikroorganizmi“, kakor je opredeljeno v Prilogi III, se dovolijo za uporabo brez časovne omejitve kot dodatki v prehrani živali pod pogoji, določenimi v navedeni prilogi.
Člen 4
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. novembra 2005
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 270, 14.12.1970, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1800/2004 (UL L 317, 16.10.2004, str. 37).
(2) UL L 268, 18.10.2003, str. 29. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 378/2005 (UL L 59, 5.3.2005, str. 8).
(3) UL L 191, 7.7.1998, str. 15.
(4) UL L 164, 30.6.1999, str. 56.
(5) UL L 130, 12.5.2001, str. 25.
(6) UL L 333, 10.12.2002, str. 5.
(7) UL L 239, 9.7.2004, str. 8.
(8) UL L 197, 28.7.2005, str. 12.
(9) UL L 183, 29.6.1989, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1882/2003 (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).
PRILOGA I
Registracijska št. ES |
Dodatek |
Kemijska formula, opis |
Vrsta ali kategorija živali |
Največja starost |
Najmanjša vsebnost |
Največja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja |
||||||||||||
Enote aktivnosti/kg popolne krmne mešanice |
||||||||||||||||||||
Encimi |
||||||||||||||||||||
E 1603 |
Endo-1,3(4)-beta-glukanaza EC 3.2.1.6 |
Pripravek endo-1,3(4)-beta-glukanaza, ki ga proizvaja Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), z najmanjšo aktivnostjo:
|
Pujski (odstavljeni) |
— |
Endo-1,3(4)-beta-glukanaza 10 FBG |
— |
|
Brez časovne omejitve |
||||||||||||
E 1635 |
Endo-1,3(4)-beta-glukanaza EC 3.2.1.6 |
Pripravek endo-1,3(4)-beta-glukanaza, ki ga proizvaja Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106), z najmanjšo aktivnostjo:
|
Piščanci za pitanje |
— |
Endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 75 U |
— |
|
Brez časovne omejitve |
(1) 1 FBG je količina encima, ki sprosti 1 mikromol reduktivnih sladkorjev (ekvivalentov glukoze) iz beta-glukana iz ječmena na minuto pri pH 5,0 in 30 °C.
(2) 1 U je količina encima, ki sprosti 1 mikromol reduktivnih sladkorjev (ekvivalentov glukoze) iz beta-glukana iz ječmena na minuto pri pH 5,0 in 30 °C.
PRILOGA II
Št. ES ali št. |
Dodatek |
Kemijska formula, opis |
Vrsta ali kategorija živali |
Največja starost |
Najmanjša vsebnost |
Največja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja |
||||||||||||||||||
Enote aktivnosti/kg popolne krmne mešanice |
||||||||||||||||||||||||||
Encimi |
||||||||||||||||||||||||||
11 |
Endo-1,4-beta-glukanaza EC 3.2.1.4 Endo-1,3(4)-beta-glukanaza EC 3.2.1.6 Endo-1,4-beta-ksilanaza EC 3.2.1.8 |
Pripravek endo-1,4-beta-glukanaze, endo-1,3(4)-beta-glukanaze in endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jih proizvaja Trichoderma longibrachiatum (ATCC 74 252) z najmanjšo aktivnostjo: Trdna in tekoča oblika:
|
Race |
— |
Endo-1,4-beta-glukanaza: 400 U |
— |
|
25.11.2009 |
||||||||||||||||||
Endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 900 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||
Endo-1,4-beta-ksilanaza: 1 300 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||
63 |
Endo-1,4-beta-ksilanaza EC 3.2.1.8 Endo-1,3(4)-beta-glukanaza EC 3.2.1.6 |
Pripravka endo-1,4-beta-ksilanaza, ki ga proizvaja Trichoderma reesei (CBS 529.94), in endo-1,3(4)-beta-glukanaza, ki ga proizvaja Trichoderma reesei (CBS 526.94), z najmanjšimi aktivnostmi: v trdi obliki:
Tekoča oblika:
|
Piščanci za pitanje |
— |
Endo-1,4-beta-ksilanaza: 6 000 BXU Endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 1 500 BU |
— |
|
25.11.2009 |
||||||||||||||||||
Purani za pitanje |
— |
Endo-1,4-beta-ksilanaza: 16 000 BXU Endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 4 000 BU |
— |
|
25.11.2009 |
(1) 1 U je količina encima, ki sprosti 0,1 mikromola glukoze iz karboksimetilceluloze na minuto pri pH 5,0 in 40 °C.
(2) 1 U je količina encima, ki sprosti 0,1 mikromola glukoze iz beta-glukana iz ječmena na minuto pri pH 5,0 in 40 °C.
(3) 1 U je količina encima, ki sprosti 0,1 mikromola glukoze iz ksilan ovsenih plev na minuto pri pH 5,0 in 40 °C.
(4) 1 BXU je količina encima, ki sprosti 0,06 mikromola reduktivnih sladkorjev (ekvivalentov ksiloze) iz brezovega ksilana na minuto pri pH 5,3 in 50 °C.
(5) 1 BU je količina encima, ki sprosti 0,06 mikromola reduktivnih sladkorjev (ekvivalentov glukoze) iz beta-glukana iz ječmena na minuto pri pH 4,8 in 50 °C.
PRILOGA III
Št. ES ali št. |
Dodatek |
Kemijska formula, opis |
Vrsta ali kategorija živali |
Največja starost |
Najmanjša vsebnost |
Največja vsebnost |
Druge določbe |
Datum poteka veljavnosti dovoljenja |
CFU/kg popolne krmne mešanice |
||||||||
Mikroorganizmi |
||||||||
E 1702 |
Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 |
Pripravek iz Saccharomyces cerevisiae z najmanjšo vsebnostjo: 5 × 109 CFU/g dodatka |
Krave molznice |
— |
4 × 108 |
2 × 109 |
V navodilih za uporabo dodatka in premiksa navedite temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju Količina Saccharomyces cerevisiae v dnevnem obroku na sme preseči 5,6 × 109 CFU na 100 kg telesne teže. Dodajte 8,75 × 109 CFU za vsakih dodatnih 100 kg telesne teže |
Brez časovne omejitve |
E 1704 |
Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 |
Pripravek iz Saccharomyces cerevisiae z najmanjšo vsebnostjo: 1 × 109 CFU/g dodatka |
Krave molznice |
— |
5 × 107 |
3,5 × 108 |
V navodilih za uporabo dodatka in premiksa navedite temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju Količina Saccharomyces cerevisiae v dnevnem obroku na sme preseči 1,2 × 109 CFU na 100 kg telesne teže. Dodajte 1,7 × 108 CFU za vsakih dodatnih 100 kg telesne teže |
Brez časovne omejitve |