Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2023:230:FULL

Uradni list Evropske unije, C 230, 30. junij 2023


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 230

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 66
30. junij 2023


Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2023/C 230/01

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.10813 – BLACKSTONE / CPP INVESTMENTS / ADVARRA) ( 1 )

1

2023/C 230/02

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.10834 – AGROFERT / BOREALIS NITRO) ( 1 )

2

2023/C 230/03

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.11127 – TA / ANACAP / MANAGERS 2 / MRH TROWE) ( 1 )

3

2023/C 230/04

Sporočilo Komisije – Smernice državam članicam za pripravo nacionalnih strateških časovnih načrtov za digitalno desetletje

4


 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropski parlament

2023/C 230/05

Sklep predsedstva Evropskega parlamenta z dne 12. junija 2023 o spremembi izvedbenih ukrepov v zvezi s Statutom poslancev Evropskega parlamenta

18

 

Evropska komisija

2023/C 230/06

Menjalni tečaji eura – 29. junij 2023

20

2023/C 230/07

Sklep Komisije z dne 18. aprila 2023 o navodilih centralnemu administratorju evidence transakcij Evropske unije, da spremembe preglednic nacionalnih dodelitev za Belgijo, Bolgarijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Estonijo, Grčijo, Španijo, Francijo, Hrvaško, Italijo, Latvijo, Litvo, Madžarsko, Nizozemsko, Poljsko, Portugalsko, Romunijo, Slovaško in Finsko vnese v evidenco transakcij Evropske unije

21

2023/C 230/08

Povezovanje organizacij, ki delujejo na področjih poslanstva Evropske agencije za varnost hrane (EFSA)

135

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2023/C 230/09

Javni razpis za večjo letalsko povezljivost Slovenije

136


 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Evropski parlament

2023/C 230/10

Razpis za prispevke (št. IX-2024/01) – PRISPEVKI ZA EVROPSKE POLITIČNE STRANKE

137

2023/C 230/11

Razpis za zbiranje predlogov (št. IX-2024/02) – NEPOVRATNA SREDSTVA ZA EVROPSKE POLITIČNE FUNDACIJE

148

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Evropska komisija

2023/C 230/12

Obvestilo o začetku pregleda zaradi izteka protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz oksalne kisline s poreklom iz Indije in Ljudske republike Kitajske

160

 

DRUGI AKTI

 

Evropska komisija

2023/C 230/13

Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

172

2023/C 230/14

Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

184

2023/C 230/15

Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

194

2023/C 230/16

Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

202

2023/C 230/17

Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

209

2023/C 230/18

Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

221


 

Popravki

 

Popravek objave Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.10823 – CLEARLAKE / TA ASSOCIATES / EPHESOFT) ( UL C 222, 26.6.2023 )

232


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.10813 – BLACKSTONE / CPP INVESTMENTS / ADVARRA)

(Besedilo velja za EGP)

(2023/C 230/01)

Komisija se je 16. avgusta 2022 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32022M10813. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do prava EU.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/2


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.10834 – AGROFERT / BOREALIS NITRO)

(Besedilo velja za EGP)

(2023/C 230/02)

Komisija se je 13. marca 2023 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32023M10834. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do prava EU.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/3


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.11127 – TA / ANACAP / MANAGERS 2 / MRH TROWE)

(Besedilo velja za EGP)

(2023/C 230/03)

Komisija se je 12. junija 2023 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32023M11127. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do prava EU.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/4


SPOROČILO KOMISIJE

Smernice državam članicam za pripravo nacionalnih strateških časovnih načrtov za digitalno desetletje

(2023/C 230/04)

Kazalo

DEL I:

UVOD 5

1.

Okvir politike – program politike digitalnega desetletja 5

2.

Cilj in struktura tega dokumenta 6

3.

Časovnica 6

DEL II:

PODROČJE UPORABE, SPLOŠNA NAČELA IN VSEBINA NACIONALNIH ČASOVNIH NAČRTOV 7

1.

Področje uporabe in splošna načela 7

2.

Vsebina nacionalnih časovnih načrtov 8

2.1.

Analiza sedanjega stanja digitalne preobrazbe glede na okoliščine v posameznih državah članicah 8

2.2.

Nacionalne začrtane poti in ciljne vrednosti za prispevanje k doseganju digitalnih ciljev EU 8

2.3.

Politike, ukrepi in dejavnosti za doseganje digitalnih ciljev 9

2.4.

Politike, ukrepi in dejavnosti za prispevanje k doseganju splošnih ciljev 10

2.5.

Sodelovanje na ravni EU 11

2.5.1.

Večdržavni projekti in skupne zaveze 11

2.5.2.

Olajševalni dejavniki na ravni EU 11

2.6.

Vključenost deležnikov 11

2.7.

Splošni učinek in sklep 11

PRILOGA I –

Predloga za nacionalne časovne načrte 12

DEL I: UVOD

1.   Okvir politike – program politike digitalnega desetletja

Pobudo za digitalno desetletje je začela predsednica von der Leyen v govoru o stanju v Uniji leta 2020, da bi zagotovila, da EU lahko oblikuje svojo digitalno preobrazbo v skladu s svojimi vrednotami in strateškimi interesi.

V sporočilu o digitalnem kompasu, v katerem so predstavljeni vizija in poti za digitalno preobrazbo EU do leta 2030, sta bila določena pristop in načrt z jasno opredeljenimi cilji za leto 2030 in načeli. Cilj je pospešiti digitalno preobrazbo Unije in zagotoviti njeno skladnost z vrednotami EU ter tako okrepiti vodilni položaj na digitalnem področju, hkrati pa spodbujati na človeka osredotočene, vključujoče, pregledne, odprte, prosto dostopne in trajnostne digitalne politike, temelječe na temeljnih pravicah, ki bi opolnomočile ljudi in podjetja.

Za uresničitev te skupne vizije je v Sklepu (EU) 2022/2481 o vzpostavitvi „programa politike Digitalno desetletje do leta 2030“ (1) določena skupna zaveza Evropskega parlamenta, Sveta, Komisije in držav članic za sodelovanje in ravnanje v isti smeri, da bi dosegli digitalno preobrazbo EU. V Sklepu so predvideni splošni cilji in specifični digitalni cilji, ki jih mora EU doseči do leta 2030.

V programu je določen tudi okvir strukturiranega upravljanja med Komisijo in državami članicami, da bi EU skupaj dosegla svoj cilj. Postopek izvajanja se začne tako, da Komisija skupaj z državami članicami pripravi predvidene začrtane poti za vsak digitalni cilj na ravni EU. Nato bodo države članice predlagale nacionalne strateške časovne načrte za digitalno desetletje (v nadaljevanju: nacionalni časovni načrti), v katerih bodo določile svoje prispevke k doseganju splošnih ciljev in digitalnih ciljev ter opisale politike, ukrepe in dejavnosti za njihovo skupno doseganje. Dejanski napredek pri doseganju vsakega od ciljev za leto 2030 se bo spremljal zlasti prek indeksa digitalnega gospodarstva in družbe (v nadaljevanju: indeks DESI), ki vključuje letno izmenjavo informacij med Komisijo in državami članicami. Letno „poročilo o stanju digitalnega desetletja“, ki ga mora sprejeti Komisija, bo vključevalo indeks DESI, ovrednotenje napredka pri doseganju splošnih ciljev in digitalnih ciljev na ravni EU, oceno osnovnih trendov na nacionalni ravni ter priporočila politik, ukrepov in dejavnosti. Poleg tega bo vzpostavljen strukturiran okvir sodelovanja za skupno razpravo o napredku na ravni EU in obravnavanje področij, na katerih ni bil dosežen zadosten napredek, vključno s skupnimi zavezami med Komisijo in državami članicami ter večdržavnimi projekti.

Poleg tega, kot je bilo napovedano v sporočilu o digitalnem kompasu (2), so Komisija, Svet in Evropski parlament sprejeli Deklaracijo o digitalnih pravicah in načelih (3) za digitalno desetletje, ki jo je treba upoštevati v postopku sodelovanja za doseganje splošnih ciljev.

Člen 7 sklepa o vzpostavitvi programa politike Digitalno desetletje do leta 2030

Nacionalni strateški časovni načrti za digitalno desetletje

1.

Vsaka država članica Komisiji do 9. oktobra 2023 predloži svoj nacionalni časovni načrt. Nacionalni časovni načrti so skladni s splošnimi cilji in digitalnimi cilji ter prispevajo k njihovi dosegi na ravni Unije. Države članice upoštevajo ustrezne sektorske pobude in spodbujajo skladnost z njimi.

2.

Vsak nacionalni časovni načrt vsebuje naslednje:

(a)

glavne načrtovane, sprejete in izvedene politike, ukrepe in dejavnosti, ki prispevajo k doseganju splošnih ciljev in digitalnih ciljev;

(b)

nacionalne predvidene začrtane poti, ki prispevajo k doseganju ustreznih digitalnih ciljev, [določenih v členu 4,] merljivih na nacionalni ravni, medtem ko se regionalna razsežnost, kadar je to mogoče, odraža v nacionalnih časovnih načrtih;

(c)

časovni okvir in pričakovani učinek načrtovanih, sprejetih in izvedenih politik, ukrepov in dejavnosti iz točke (a) na doseganje splošnih ciljev in digitalnih ciljev.

3.

Politike, ukrepi in dejavnosti iz odstavka 2 navajajo eno ali več od naslednjega:

(a)

ustrezno pravo Unije, ki se neposredno uporablja, ali nacionalno pravo;

(b)

sprejeto eno ali več zavez za sprejetje teh politik, ukrepov ali dejavnosti;

(c)

dodeljena javna finančna sredstva;

(d)

mobilizirane človeške vire;

(e)

vse druge ključne omogočitvene dejavnike, povezane z doseganjem splošnih ciljev in digitalnih ciljev, ki jih te politike, ukrepi in dejavnosti vključujejo.

4.

Države članice v svojih nacionalnih časovnih načrtih zagotovijo oceno naložb in virov, potrebnih za prispevanje k doseganju splošnih ciljev in digitalnih ciljev, ter splošni opis virov teh naložb, bodisi zasebnih ali javnih, po potrebi vključno z načrtovano uporabo programov in instrumentov Unije. V nacionalne časovne načrte so lahko vključeni predlogi večdržavnih projektov. [...]“

Nacionalni časovni načrti, ki so predmet teh smernic, so ključni instrumenti za učinkovito in uspešno sodelovanje med Komisijo in državami članicami. Prenesli bodo vizijo in smer digitalne preobrazbe EU glede na okoliščine v posameznih državah članicah, ki jih bodo pozvali, naj pripravijo celovit in sintetičen pregled, ki bo zajemal obdobje do leta 2030.

2.   Cilj in struktura tega dokumenta

V členu 7(7) sklepa o vzpostavitvi programa politike Digitalno desetletje do leta 2030 se od Komisije zahteva, da državam članicam zagotovi smernice in podporo pri pripravi njihovih nacionalnih časovnih načrtov, da bi spodbudila dosleden in primerljiv pristop po vsej EU ter olajšala pripravo njihovih nacionalnih časovnih načrtov. Namen teh smernic je določiti predlagano skupno strukturo za nacionalne časovne načrte in zlasti skupne elemente, ki bi jih morali vključevati vsi nacionalni časovni načrti.

Naslednji oddelki vsebujejo:

pregled področja uporabe in splošna načela za opredelitev nacionalnih časovnih načrtov (del II, poglavje 1).

pričakovano vsebino nacionalnih časovnih načrtov (del II, poglavje 2). Poglavje 2 je strukturirano po oddelkih, ki jih bo treba vključiti v nacionalne časovne načrte. Države članice so pri predložitvi svojih nacionalnih časovnih načrtov pozvane k uporabi predloge, ki je priložena temu dokumentu (Priloga I).

3.   Časovnica

V skladu s členom 7 programa politike Digitalno desetletje do leta 2030 morajo biti nacionalni časovni načrti Komisiji predloženi najpozneje devet mesecev po začetku veljavnosti Sklepa, tj. do 9. oktobra 2023.

V petih mesecih od objave drugega poročila o stanju digitalnega desetletja in vsako drugo leto po tem bi bilo treba predložiti prilagoditve nacionalnih časovnih načrtov.

DEL II: PODROČJE UPORABE, SPLOŠNA NAČELA IN VSEBINA NACIONALNIH ČASOVNIH NAČRTOV

1.   Področje uporabe in splošna načela

V nacionalnih časovnih načrtih bi bilo treba uporabiti strateški in celovit pristop k digitalni preobrazbi ter uskladiti pristop in vizijo EU z nacionalnim okvirom in prispevati k obravnavanju splošnih ciljev in digitalnih ciljev, določenih v programu politike Digitalno desetletja do leta 2030, na celovit način ob upoštevanju njihove soodvisnosti.

Čeprav bi morale države članice upoštevati svoja izhodišča, posebnosti in področja specializacije, bi morale nacionalne časovne načrte oblikovati z namenom uresničevanja skupno dogovorjenih splošnih ciljev in digitalnih ciljev do leta 2030, določenih v členih 3 in 4 sklepa o programu politike Digitalno desetletje do leta 2030.

Države članice bi morale zlasti določiti svoje nacionalne cilje in nacionalne začrtane poti, da bi prispevale k doseganju vseh ciljev iz člena 4.

Nacionalni časovni načrti bi morali vključevati politike, ukrepe in dejavnosti – vse z opisanim pričakovanim učinkom in časovnimi okviri –, ki lahko vsaki državi članici omogočijo, da prispeva k doseganju splošnih ciljev in digitalnih ciljev na ravni EU, zlasti da uresniči svoje začrtane poti. Ko država članica navede te politike, ukrepe in dejavnosti, je tudi pozvana, naj poroča o dejavnostih, izvedenih za spodbujanje Evropske deklaracije o digitalnih pravicah in načelih za digitalno desetletje (4).

Če so vzpostavljeni tudi regionalni časovni načrti, jih lahko države članice uskladijo z nacionalnimi časovnimi načrti in jih vključijo vanje, da zagotovijo uresničevanje splošnih ciljev in digitalnih ciljev na svojem celotnem ozemlju. Tudi če regionalni časovni načrti niso vzpostavljeni, bi se morale države članice v besedilu po potrebi sklicevati na regionalno razsežnost (npr. povezljivost na podeželju).

Nacionalni časovni načrti bodo ključno orodje za usklajevanje in skladnost ustreznih digitalnih politik na ravni držav članic in nato na ravni EU. Poleg tega bi morali nacionalni časovni načrti spodbujati evropski semester, zlasti v zvezi z reformami, ki prispevajo k uspešni digitalni preobrazbi do leta 2030. Natančneje, v časovnih načrtih bi bilo treba upoštevati zadnja specifična priporočila za države, izdana v okviru evropskega semestra, in se sklicevati na nacionalne reformne programe, ko je to ustrezno. Nasprotno pa se pričakuje, da bodo evropski semester ter načrti za okrevanje in odpornost prispevali k uresničevanju nacionalnih časovnih načrtov za digitalno desetletje. Poleg tega bi morali biti časovni načrti v skladu z obstoječimi ukrepi in temeljiti na njih. To vključuje ukrepe, opisane v načrtih za okrevanje in odpornost, skupne projekte, kot so pomembni projekti skupnega evropskega interesa ali skupna podjetja, misije in partnerstva Obzorja Evropa ter druge nacionalne digitalne strategije, vključno na primer z ukrepi za izvajanje nabora orodij za povezljivost ali nacionalnih načrtov za širokopasovna omrežja, strategijami za digitalizacijo v nacionalnih strateških načrtih skupne kmetijske politike ali nacionalnimi strategijami za umetno inteligenco, podatke in interoperabilnost oblakov ali z drugimi nacionalnimi časovnimi načrti ali načrti, pomembnimi za digitalno preobrazbo, kot so načrti v okviru energetske unije, s katerimi bi morali ustvarjati sinergije in zagotavljati skladnost.

Nacionalni časovni načrti bi morali zajemati obdobje do konca leta 2030. Pripravljeni bi morali biti po posvetovanju z zasebnimi in javnimi deležniki iz zadevnih držav članic, pri čemer bi bilo treba ustrezno upoštevati njihove povratne informacije. Države članice bi morale svoje nacionalne časovne načrte posodabljati na dve leti in jih po potrebi prilagajati (npr. predlagati nove politike, ukrepe in dejavnosti; spreminjati opis politik, ukrepov in dejavnosti in/ali nacionalnih začrtanih poti, da bi odražali dosežen napredek). Države članice se zlasti spodbuja, da glede na ugotovitve predlagajo nove politike, ukrepe in dejavnosti, ki vključujejo priporočeno ukrepanje v letnem poročilu o stanju digitalnega desetletja. Poleg tega bi morale v primeru, da ugotovitvam za odpravo znatnih vrzeli in pomanjkljivosti ne sledijo posebne prilagoditve, to ustrezno utemeljiti Če država članica meni, da ukrepanje ni potrebno in da njenega nacionalnega časovnega načrta ni treba posodobiti, mora razloge utemeljiti Komisiji.

Za zagotovitev primerljivosti ter poštenega in doslednega poročanja se države članice odločno spodbuja, da pri pripravi nacionalnih časovnih načrtov upoštevajo predlogo in navedbe v teh smernicah. Poleg tega bi to olajšalo dialog in izmenjave na ravni EU, opredelile pa bi se tudi sinergije. V ta namen je zlasti pomembno, da se nacionalne začrtane poti določijo s ključnimi kazalniki uspešnosti, vzpostavljenimi na ravni EU, in so v skladu s predvidenimi začrtanimi potmi na ravni EU. Komisija bo te predvidene začrtane poti na ravni EU pripravila v sodelovanju z državami članicami v skladu s členom 5(3) sklepa o programu politike digitalnega desetletja do leta 2030. .

Predlagana skupna dolžina nacionalnih časovnih načrtov brez prilog je 50 do 70 strani.

2.   Vsebina nacionalnih časovnih načrtov

Nacionalni časovni načrti bi morali vključevati oddelke in elemente, opisane v nadaljevanju. Ista struktura je predstavljena v predlogi v Prilogi I.

2.1.    Analiza sedanjega stanja digitalne preobrazbe glede na okoliščine v posameznih državah članicah

Nacionalne časovne načrte je treba oblikovati glede na okoliščine v posameznih državah, pri čemer je treba upoštevati različna nacionalna izhodišča, vire, primerjalne prednosti in druge pomembne dejavnike. V ta namen bi moral biti prvi korak splošna analiza, ki zajema elemente, navedene v nadaljevanju:

Sedanje stanje: koliko dela je država članica že opravila na področju digitalne preobrazbe, zlasti glede splošnih ciljev in digitalnih ciljev, ki jih je treba doseči do leta 2030, ob upoštevanju digitalnih pravic in načel. Države članice bi morale analize osnovati na dejstvih in številkah ter se sklicevati na uradne nacionalne statistike, statistike EU in mednarodne statistike ter opisati sedanje razmere in trende v zadnjih letih. Nacionalni časovni načrti bi morali, kadar je to mogoče, napotovati na kazalnike indeksa digitalnega gospodarstva in družbe, zlasti na ključne kazalnike uspešnosti za cilje digitalnega desetletja, da bi opisali sedanje razmere in trende v zadnjih letih v zvezi z glavnimi točkami, določenimi v členu 4 programa politike Digitalno desetletje do leta 2030 – digitalna znanja in spretnosti, infrastruktura, vključno s povezljivostjo, digitalizacija podjetij in digitalne javne storitve, vključno z njihovo dostopnostjo. V navedenem oddelku bi morali biti opredeljeni ključni dejavniki, ki prispevajo k uspešnosti države članice, brez nujne razčlenjene analize za vsak splošni cilj in digitalni cilj, treba pa bi bilo izpostaviti najpomembnejše nacionalne posebnosti. Te lahko vključujejo digitalne ekosisteme, strateške dobavne verige, tržno dinamiko in ključne akterje na trgu.

Izzivi, s katerimi se spopada država članica, in ovire, ki otežujejo napredek: z analizo bi bilo treba opredeliti glavne vrzeli in pomanjkljivosti na področju digitalne preobrazbe, zlasti v zvezi s splošnimi cilji in digitalnimi cilji, ter analizirati ključne dejavnike, ki jih podpirajo, vključno z družbeno-gospodarskimi dejavniki, pa tudi zakonodajne in regulativne elemente ter elemente politike. Pri tej analizi bi se bilo treba med drugim sklicevati tudi na specifična priporočila za države, izdana v okviru ciklov evropskega semestra od leta 2019.

Prednosti in sredstva, ki jih je treba spodbuditi: ta analiza bi morala zajemati obstoječe in potencialne zmogljivosti držav članic ter priložnosti, ki vplivajo na področje digitalne preobrazbe, zlasti na splošne cilje in digitalne cilje Analiza bi morala po potrebi preučiti obstoječe prednosti na posebnih področjih (npr. na podlagi dejavnosti patentiranja v okviru raziskav in razvoja, akademske odličnosti, industrijskih ekosistemov, naborov talentov in strateških naložb), v nacionalnih strategijah, ukrepih politike ter regulativnih ali zakonodajnih ukrepih, ki postavljajo temelj ali so namenjeni povečanju poudarka na zadevnih področjih, ali druge družbeno-gospodarske trende (npr. vedenje uporabnikov, povečano povpraševanje državljanov in podjetij po digitalnih orodjih).

2.2.    Nacionalne začrtane poti in ciljne vrednosti za prispevanje k doseganju digitalnih ciljev EU

Države članice bi morale na podlagi analize svojih nacionalnih okoliščin v nacionalnih časovnih načrtih opisati, kako nameravajo prispevati k doseganju digitalnih ciljev iz člena 4 programa politike Digitalno desetletje do leta 2030. Kot je določeno v členu 7(2), točka (b), Sklepa, morajo države članice v časovnih načrtih določiti tudi svoje nacionalne ciljne vrednosti, opredeljene kot vrednosti, ki jih države članice nameravajo doseči na nacionalni ravni leta 2030, in nacionalne predvidene začrtane poti, ki pomagajo dosegati posamezne digitalne cilje.

Države članice bi morale oceniti nacionalne začrtane poti in pri tem upoštevati, kadar je ustrezno, pretekle časovne vrste ključnih kazalnikov uspešnosti in pričakovani učinek njihovega prispevka, zlasti s politikami, ukrepi in dejavnostmi, ki jih je treba vključiti v nacionalne časovne načrte (glej oddelka 2.4 in 2.5).

Nacionalne ciljne vrednosti, ki jih mora posamezna država članica doseči leta 2030, bi morale biti jasno upravičene. Pri teh ciljnih vrednostih bi se morali upoštevati zmogljivosti držav članic za prispevanje k doseganju digitalnih ciljev, izhodišča, viri, primerjalne prednosti in drugi pomembni dejavniki, vključno z njihovo ravnjo ambicij. Del ciljev je določen na 100 % (npr. 100-odstotna razpoložljivost zelo visokozmogljivih omrežij, 100-odstotna razpoložljivost rešitev elektronske identifikacije) in jih je kot take mogoče doseči le, če jih kot take prevzamejo vse države članice. Za cilje, ki so nižji od 100 % posameznega kvantitativnega cilja (npr. cilji sprejema tehnologije), se države članice spodbuja, naj uporabijo svoje prednosti in sredstva, da zagotovijo pošten prispevek k skupno dogovorjenim ciljem na ravni EU in tudi presežejo ciljno vrednost EU, če je to mogoče.

Analiza bi torej morala zajemati vse cilje iz člena 4, ne glede na okoliščine v posameznih državah članicah.

Nacionalne začrtane poti bodo v skladu s sklepom o programu politike Digitalno desetletje uporabljene kot referenčna točka za oceno napredka države članice pri doseganju ciljev, določenih v njenem nacionalnem časovnem načrtu. Ob upoštevanju tega bi se moral v nacionalnih začrtanih poteh upoštevati splošen pristop, da se zagotovita primerljivost in pregledno spremljanje. Natančneje, vse nacionalne začrtane poti bi morale vključevati ocenjene letne podatkovne točke in biti oblikovane na podlagi ključnih kazalnikov uspešnosti na ravni EU, določenih z izvedbenim aktom, pri čemer bi bilo treba uporabiti iste opredelitve in podatkovne vire, kot so določeni v aktu. Uporabljeni podatki in predpostavke ter pristop modeliranja za oceno predvidenih začrtanih poti bi morali biti jasno in pregledno predstavljeni v nacionalnih časovnih načrtih.

Za dopolnilno analizo je mogoče uporabiti dodatne vire podatkov, da se zagotovijo dodatne informacije in da se dosežen napredek umesti v kontekst.

2.3.    Politike, ukrepi in dejavnosti za doseganje digitalnih ciljev

Kot je določeno v členu 7(3) sklepa o programu politike Digitalno desetletja do leta 2030, bi morali biti v nacionalnih časovnih načrtih podrobno opisane izvedene, sprejete in načrtovane politike, ukrepi in dejavnosti za pomoč pri doseganju ciljev iz člena 4 (5). Da se zagotovi celovit pregled, bi moral biti ta del strukturiran po posameznih digitalnih ciljih.

Poudarek bi moral biti na najpomembnejših dejavnostih v zvezi s posameznim digitalnim ciljem. Poleg tega morajo biti politike, ukrepi in dejavnosti, ki se upoštevajo, dovolj natančni (npr. vključi se lahko strategija, v kateri so določeni konkretni ukrepi, medtem ko raziskovalni ukrepi, kot je naročilo študije, s katero se opredelijo možna področja ukrepanja, niso ustrezni).

Nacionalni časovni načrti bi morali izrecno vključevati strategije, naložbene programe, regulativne in reformno usmerjene ukrepe ali druge ukrepe ter druge elemente iz člena 7(3). V nacionalnih časovnih načrtih bi bilo treba upoštevati in vanje vključiti ukrepe na regionalni ravni, vključno z ukrepi, usmerjenimi v podeželje, kadar je to ustrezno, in zasebne naložbe, kadar je to mogoče.

Države članice se tudi spodbuja, naj vključijo projekte ali pobude, ki jih podpirajo programi EU, zlasti večdržavne projekte (glej oddelek 2.6.1). V navedenih primerih, če je treba nacionalne časovne načrte predložiti pred končnim izborom in/ali sklepom o financiranju, se zadevni ukrepi lahko upoštevajo in kot taki opredelijo v nacionalnem časovnem načrtu.

Kot je prikazano v Prilogi I, bi se moral oddelek o politikah, ukrepih in dejavnostih za doseganje digitalnih ciljev začeti s prvim delom (glej oddelek 3.1 v Prilogi I), v katerem je predstavljen splošen pregled za vsak cilj. Ta del se osredotoča na splošni učinek vseh ustreznih ukrepov na specifični cilj in je omejen na ključne informacije, potrebne za posamezen cilj, npr. skupni dodeljeni proračun, njihov učinek na spoprijemanje z izzivi, specifičnimi za države članice, ali ocenjene skupne potrebne naložbe (6). Metodologijo, uporabljeno za ocenjevanje takih naložbenih potreb, bi bilo treba pojasniti.

Načeloma bi bilo treba eno politiko, ukrep ali dejavnost (v oddelkih v nadaljevanju so povzeti kot „ukrepi“) pripisati enemu samemu digitalnemu cilju. Vendar so lahko nekateri ukrepi medsektorski in prispevajo k več kot enemu cilju. V navedenih primerih bi bilo treba proračun razdeliti in dodeliti ustreznim digitalnim ciljem, da se ohrani realističen pregled skupnega proračuna, namenjenega doseganju splošnih ciljev in digitalnih ciljev digitalnega desetletja.

drugem delu (glej oddelek 3.2 v Prilogi I) bi morali biti ukrepi opisani bolj poglobljeno. Za politike, ukrepe in dejavnosti, ki neposredno prispevajo k doseganju ciljev, bi moralo biti vključeno naslednje:

kratek opis ukrepa (vključno s povezavo z digitalnim ciljem in ciljnimi upravičenci) in seznam konkretnih izvedenih/načrtovanih dejavnosti. V nacionalnih časovnih načrtih bi moral biti za vsako dejavnost določen časovni razpored splošnega izvajanja, vključno s pripravljalnimi ukrepi, če so ustrezni;

dodeljen ali načrtovan proračun (z razlikovanjem med nacionalnimi sredstvi in sredstvi EU) ali mobilizirani človeški viri (če so ustrezni);

pričakovani učinek in njegov časovni razpored.

Če so navedeni elementi – zlasti časovni razpored ukrepov in jasne povezave s splošnimi cilji in digitalnimi cilji – že zajeti v obstoječih dokumentih in strategijah (npr. v načrtih za okrevanje in odpornost, nacionalnih reformnih programih ali poročilih o izvajanju nabora orodij za povezljivost, nacionalnih digitalnih strategijah, vključno s strategijami o posebnih temah, kot so oblaki, podatki ali umetna inteligenca, ali strategijami, o katerih se razpravlja v okviru strukturiranega dialoga o digitalnem izobraževanju ter znanju in spretnostih), bi morali nacionalni časovni načrti vključevati informacije na ravni ukrepa, kot se zahtevajo v priloženi predlogi, vendar lahko temeljijo na predlogah za dopolnilne informacije, pri čemer se navedejo potrebni sklici. Zagotoviti bi bilo treba skladnost z ustreznimi obstoječimi dokumenti in strategijami (npr. glede področja uporabe, časovnega razporeda in proračuna posameznega ukrepa), razen če so odstopanja utemeljena in pojasnjena.

Države članice so pozvane, naj pripravijo nove ukrepe (poleg ukrepov, ki so že predvideni v obstoječih načrtih ali strategijah ali se že izvajajo) in jih vključijo v svoje nacionalne časovne načrte, vključno z večdržavnimi projekti (za večdržavne projekte glej tudi oddelek 2.6.1).

2.4.    Politike, ukrepi in dejavnosti za prispevanje k doseganju splošnih ciljev

V tem oddelku bi morale države članice opisati ključne politike, ukrepe in dejavnosti, ki pomagajo pri doseganju ciljev iz člena 3 sklepa o vzpostavitvi programa politike Digitalno desetletje do leta 2030, pri čemer bi se morala upoštevati Deklaracija o digitalnih pravicah in načelih. Da bi se v časovnem načrtu izognili ponavljanju, bi se bilo treba v tem poglavju sklicevati samo na ukrepe, ki dopolnjujejo ukrepe, povezane s cilji, za katere se predpostavlja, da prispevajo tudi k doseganju ciljev iz člena 3. Poleg tega bi moralo to poglavje izrecno zajemati strategije, naložbene programe ter regulativne in reformno usmerjene ukrepe.

Da bi državam članicam pomagali pri izpolnjevanju te zahteve ter olajšali analizo in primerljivost med nacionalnimi časovnimi načrti in nato z mehanizmom sodelovanja, se predlaga zbiranje politik, ukrepov in dejavnosti po ključnih razsežnostih digitalne preobrazbe, kot so predstavljene v oddelku 4 Priloge I. Čeprav je oddelek jedrnat in se osredotoča na ključne politike, ukrepe in dejavnosti, ki lahko pomagajo pri doseganju ciljev, mora vsebovati kratek opis vsakega ukrepa, vključno s časovnim razporedom in pričakovanim učinkom ter dodeljenim ali načrtovanim proračunom in človeškimi viri, če so ustrezni (za več podrobnosti glej Prilogo I).

Kadar je ustrezno, so države članice pozvane tudi, naj izpostavijo učinek izvedenih ali načrtovanih ukrepov v podporo Evropski deklaraciji o digitalnih pravicah in načelih za digitalno desetletje ali izpostavijo posebne ukrepe, sprejete ali načrtovane v ta namen.

2.5.    Sodelovanje na ravni EU

2.5.1.   Večdržavni projekti in skupne zaveze

Program politike Digitalno desetletje poudarja vlogo večdržavnih projektov in skupnih zavez v zvezi s pomočjo pri prispevanju k splošnim ciljem in digitalnim ciljem.

Namen tega oddelka je državam članicam zagotoviti pregled obstoječih in morebitnih prihodnjih večdržavnih projektov ter skupnih zavez, ki bi pomagali pri doseganju splošnih ciljev in digitalnih ciljev. Vse države članice so pozvane, naj navedejo naslednje:

1)

glede na prvotni seznam področij dejavnosti za večdržavne projekte, kot so opredeljena v Prilogi (7) k programu politike Digitalno desetletje do leta 2030:

a.

katerim večdržavnim projektom, vključenim na seznam področij za večdržavne projekte, opredeljenih v Prilogi, se država članica zavezuje ali se namerava zavezati v prihodnosti (8), s kratkim opisom navedene zaveze, vključno s predvidenim proračunom, kratko predstavitvijo tega, kako bo sodelovanje v večdržavnem projektu prispevalo k doseganju splošnih ciljev in digitalnih ciljev, in informacijami o izbranem/načrtovanem mehanizmu izvajanja večdržavnega projekta;

b.

ali država članica ugotavlja potrebo po začetku novih meddržavnih projektov ter, če jo, na katerem področju in za kateri namen;

2)

skupne zaveze, ki jih ta država članica sprejema ali jih namerava sprejeti v prihodnosti, kratek opis zaveze s kratko predstavitvijo tega, kako bo pomagala pri doseganju splošnih ciljev in digitalnih ciljev, in druge pridružene države članice.

2.5.2.   Olajševalni dejavniki na ravni EU

V nacionalnih časovnih načrtih bi lahko bili navedeni tudi drugi elementi, ki bi lahko pomagali pri doseganju splošnih ciljev in digitalnih ciljev, pri čemer se upoštevajo vse preostale pomanjkljivosti v prispevku države članice k digitalnim ciljem, opredeljenim v oddelku 2.2, s poudarkom na dejavnostih, ki bi jih lahko podprla EU ali bi jih bilo najbolje izvesti v sodelovanju z drugimi državami članicami (npr. v okviru pobude ali vodilnega projekta za instrument za tehnično podporo pri spoprijemanju z izzivom, povezanim z digitalnimi tehnologijami, s katerim se spopada več držav članic).

2.6.    Vključenost deležnikov

Nacionalne časovne načrte bi bilo treba pripraviti in prilagoditi po posvetovanju z zasebnimi in javnimi deležniki iz držav članic. To bi moralo vključevati zlasti posvetovanja s predstavniki iz malih in srednjih podjetij, socialnimi partnerji in civilno družbo ter lokalnimi in regionalnimi predstavniki. Ta vrsta posvetovanja je ključno orodje za usklajevanje ustreznih politik na ravni držav članic in nato na ravni EU. Poročanje o vključenosti deležnikov bi moralo vključevati povzetek posvetovalnih dejavnosti, prispevkov in načina vključitve teh prispevkov v časovne načrte.

2.7.    Splošni učinek in sklep

Cilj tega oddelka je končati predstavitev pričakovanega skupnega učinka vseh politik, ukrepov (vključno z regulativnimi ukrepi) in dejavnosti, predvidenih za pomoč pri doseganju splošnih ciljev in digitalnih ciljev ter splošneje k uspešni digitalni preobrazbi do leta 2030.

V tem oddelku so države članice pozvane, naj podajo kratek pregled ali sintezo pričakovanega učinka vseh ukrepov glede na digitalne cilje, splošne cilje ter digitalne pravice in načela. Primer takega širšega pregleda najdete v oddelku 4 Priloge I, kjer je ukrepe mogoče razvrstiti po naslednjih ciljih politik na višji ravni: digitalno državljanstvo, vodilni položaj in suverenost, zeleni prehod.

V ta del se lahko vključijo ukrepi, ki posredno pomagajo pri doseganju splošnih ciljev in digitalnih ciljev, če se pričakuje, da bodo imeli pomemben učinek (npr. regulativni ukrepi za zmanjšanje upravnega bremena in ustvarjanje ugodnega poslovnega okolja, kot so strategije regulativnega peskovnika).


(1)  Sklep (EU) 2022/2481 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. decembra 2022 o vzpostavitvi programa politike Digitalno desetletje do leta 2030 (UL L 323, 19.12.2022, str. 4).

(2)  Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij Digitalni kompas do leta 2030: evropska pot v digitalno desetletje (COM/2021/118 final).

(3)  Evropske digitalne pravice in načela | Oblikovanje digitalne prihodnosti Evrope (europa.eu).

(4)  V skladu s členom 3(2) bi morale Komisija in države članice pri sodelovanju za doseganje splošnih ciljev iz Sklepa upoštevati digitalna načela in pravice iz evropske deklaracije.

(5)  V skladu s členom 7(3) navedene postavke na dan predložitve nacionalnih časovnih načrtov ali prilagoditve navedenih časovnih načrtov vključujejo enega ali več od naslednjih elementov:

(a)

ustrezno pravo Unije, ki se neposredno uporablja, ali nacionalno pravo;

(b)

sprejeto eno ali več zavez za sprejetje teh politik, ukrepov ali dejavnosti;

(c)

dodeljena javna finančna sredstva;

(d)

mobilizirane človeške vire;

(e)

vse druge pomembne omogočitvene dejavnike za doseganje splošnih ciljev iz člena 2 in digitalnih ciljev iz člena 4.

(6)  Glej člen 7(2) in (3).

(7)  glej tudi Prilogo k sklepu o vzpostavitvi programa politike Digitalno desetletje.

(8)  Glede na časovni okvir in pogoje, določene v zadevnem večdržavnem projektu.


PRILOGA I –

Predloga za nacionalne časovne načrte

Opomba: v nadaljevanju opisani ukrepi so predstavljeni kot primeri, ki bodo navdih za države članice in se ne smejo obravnavati kot politike, ki jih priporoča Komisija v danih okoliščinah. Okvirna skupna dolžina časovnih načrtov brez priloge je 50–70 strani.

Oddelek 1:   analiza sedanjega stanja digitalne preobrazbe glede na okoliščine v posameznih državah članicah

Ta vključuje:

sedanje stanje digitalne preobrazbe,

izzive,

prednosti in sredstva, ki jih je treba spodbuditi.

Oddelek 2:   nacionalne začrtane poti in ciljne vrednosti za prispevanje k digitalnim ciljem EU

Te vključujejo: nacionalne ciljne vrednosti in predvidene letne podatkovne točke za vsako leto do leta 2030.

Oddelek 3:   politike, ukrepi in dejavnosti za doseganje digitalnih ciljev

3.1.   Splošni pregled ukrepov po digitalnih ciljih

npr.: cilji, ki se nanašajo na deležnike, ki so pozno sprejeli digitalno tehnologijo (več kot 90 % MSP z vsaj osnovno ravnjo digitalne intenzivnosti)

Nacionalna izhodiščna vrednost (zadnja razpoložljiva pretekla podatkovna točka): xx %, izhodiščna vrednost EU (zadnja razpoložljiva pretekla podatkovna točka): 55 %.

Splošni časovni razpored:

 

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

2030

Ukrepi, ki prispevajo k cilju

Ukrep 1 –

npr. program financiranja MSP – naložbe v digitalizacijo podjetij (procesa, strukture)

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukrep 2 –

npr. evropska vozlišč za digitalne inovacije – vse na enem mestu za MSP v zvezi z digitalizacijo

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukrep 3 (nov ukrep) –

npr. projekti sodelovanja: raziskovalni inštituti sodelujejo z MSP na področju digitalnih izzivov in ovir za MSP ...

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukrep 4 (novi ukrepi) –

npr. davčna spodbuda za digitalne inovacije za MSP: znižana obdavčitev za dejavnosti, povezane z digitalnimi inovacijami v MSP […]

 

 

 

 

 

 

 

 

Proračun vseh ukrepov, ki jih je mogoče pripisati cilju (skupaj, regionalna razsežnost bi se morala odražati, kadar je to mogoče:

Javne naložbe:

že dodeljeno: npr. 500 milijonov EUR,

načrtovano: npr. 100 milijonov EUR;

od tega iz nacionalnih sredstev:

že dodeljeno: npr. 400 milijonov EUR,

načrtovano: npr. 80 milijonov EUR;

od tega iz regionalnih sredstev:

že dodeljeno: npr. 50 milijonov EUR,

načrtovano: npr. 10 milijonov EUR;

od tega iz sredstev EU:

že dodeljeno: npr. 50 milijonov EUR,

načrtovana uporaba (npr. če EU še ni sprejela sklepa o financiranju): npr. 10 milijonov EUR.

Zasebne naložbe (če so znane): npr. 200 milijonov EUR;

pobuda 1, npr. 100 milijonov EUR,

pobuda 2, npr. 100 milijonov EUR.

Zelo kratek opis: kako in v kakšnem obsegu se pričakuje, da bodo ukrepi obravnavali posebne izzive držav članic (glej točko 2.1):

Izziv 1 – nizka raven sprejema digitalnih tehnologij v malih in srednjih podjetjih

npr. pričakuje se, da bo ukrep 1 (program financiranja MSP) podprl sprejem in razvoj digitalnih tehnologij v MSP za približno xxx MSP. Glede na skupno število MSP v državi članici (približno xxx) in nizek delež MSP z vsaj osnovno ravnjo digitalne intenzivnosti (xx %) (1) je ta ukrep dobro izhodišče, vendar bi ga bilo treba dopolniti. Zlasti dopolnilni ukrepi, ki podpirajo MSP pri opredelitvi najpomembnejših potreb po digitalizaciji in priložnosti za njihovo poslovanje, ter dejavnosti, ki podpirajo preusposabljanje in izpopolnjevanje delovne sile za čim boljši izkoristek digitalnih tehnologij, ki se izvajajo s programom financiranja MSP, bi lahko dopolnili ukrep 1, da bi se učinkoviteje obravnaval ta izziv in omogočilo doseganje ambicioznega cilja xx % MSP z vsaj osnovno digitalno intenzivnostjo.

Ocenjena naložbena vrzel in možne dejavnosti za doseganje nacionalnih ciljnih vrednosti:

pojasniti je treba utemeljitev/glavne premisleke glede ocene takih naložbenih potreb in opisati ključne elemente:

npr. xx milijonov EUR, ki bi jih porabili npr. za dodatne ukrepe na področju xyz za obravnavo izziva 1 (nizka raven vlaganj MSP v digitalizacijo) in/ali dodatne ukrepe na področju xyz (ki niso nujno neposredno povezani s prednostjo ali izzivom). Upoštevale so se potrebe sektorjev x, y, z.

3.2.   Opis ukrepov

(se opravi za vsak ukrep, ki odraža regionalno razsežnost, kadar je to mogoče)

Ukrep 1 – program financiranja MSP – naložbe v digitalizacijo podjetij

Nov ukrep

Da

Ne

Kratek opis ukrepa

Kratek opis ukrepa, vključno s povezavo s ciljem in ciljnimi upravičenci, in seznam konkretnih izvedenih/načrtovanih dejavnosti. V nacionalnem časovnem načrtu bi moral biti za vsako dejavnost določen časovni razpored izvajanja, vključno s pripravljalnimi ukrepi, če so ustrezni:

Xxx

xxx

 

Vsebina ukrepa:

Program financiranja MSP podpira MSP iz vseh poslovnih sektorjev (2) , tako da zagotavlja nepovratna sredstva od 10 000  EUR do 25 000  EUR (glede na velikost naložbe MSP, ki lahko znaša do 100 000  EUR, lahko nepovratna sredstva predstavljajo do 25 % skupnega zneska naložbe) za MSP, ki vlagajo v zvišanje svoje ravni digitalizacije. Naložbe lahko zajemajo digitalizacijo:

izdelkov: npr. uporaba aplikacij za napovedano vzdrževanje;

storitev: npr. uvedba storitev, ki temeljijo na podatkih (npr. z uporabo aplikacij, ki temeljijo na umetni inteligenci),

in procesov (npr. z uvedbo digitalnih distribucijskih kanalov, vključno z e-trgovanjem, ali z digitalizacijo izdajanja računov).

Naložba mora presegati nakup standardne opreme IKT (npr. nakup prenosnika, tablice ali standardnega operacijskega sistema). Podrobne pogoje financiranja najdete na: (dodati povezavo).

Povezava do cilja:

ukrep se osredotoča na MSP, ki začenjajo postopek digitalizacije, in zlasti podpira njihove osnovne potrebe po digitalizaciji. Ker ukrep zajema vse poslovne sektorje, ki imajo različne potrebe, se področja uporabe razlikujejo, vendar vključujejo številne ukrepe, ki so pomembni za ključne kazalnike uspešnosti pri deležnikih, ki so pozno sprejeli digitalno tehnologijo (npr. e-trgovanje). Zato se pričakuje, da bo ta ukrep neposredno prispeval k doseganju cilja deležnikov, ki so pozno sprejeli digitalno tehnologijo.

Okvirni časovni razpored:

Program se je začel julija 2023, pregled pogojev programa pa bo opravljen v začetku četrtega četrtletja 2023 (spremenjeni pogoji bodo na voljo od konca četrtega četrtletja 2023). Pričakuje se, da bo program na voljo vsaj do konca leta 2025.

Dodeljen ali načrtovan proračun in drugi dodeljeni viri, če so ustrezni – vključno s človeškimi viri:

nacionalni (navedite, ali je proračun dodeljen ali načrtovan): xx milijonov EUR

EU (navedite, ali je proračun dodeljen ali načrtovan): xx milijonov EUR

mobilizirani človeški viri (če so ustrezni glede na naravo ukrepa, npr. za ukrep brez dodeljenega proračuna ali z zelo nizkim proračunom (3))

Pričakovani učinek in njegov časovni razpored:

(primeri – če podobna raven podrobnosti/načrtovanja ni na voljo, informacije navedite po najboljših močeh)

npr. 1000 MSP prejme financiranje in poveča svojo stopnjo digitalizacije do konca leta 2023 (tj. XX % skupnega števila MSP)

npr. dodatnih 2000 MSP prejme financiranje in poveča svojo stopnjo digitalizacije do konca leta 2025 (tj. XX % skupnega števila MSP)

Oddelek 4:   glavne politike, ukrepi in dejavnosti za prispevanje k splošnim ciljem

V tem oddelku bi bilo treba predstaviti glavne dejavnosti, politike in ukrepe, predvidene ali izvedene, s poudarkom na ključnih ukrepih in primerih dobre prakse, ki naj bi pomagali pri doseganju splošnih ciljev ob upoštevanju Deklaracije o digitalnih pravicah in načelih. Ukrepi, za katere se je že poročalo, da prispevajo k ciljem, se ne bi smeli ponoviti.

Vnos bi moral biti kratek in jedrnat, se osredotočati na najpomembnejše ključne dejavnosti, politike in ukrepe, vaš prispevek pa bi moral biti omejen na bistvene elemente, vključno z opisom ukrepov in njihovim časovnim razporedom, vključenimi človeškimi viri in proračunom (kadar je to ustrezno) ter pričakovanim učinkom.

Za pomoč pri strukturiranju opisa ukrepov lahko država članica uporabi združevanje v skupine, predlagano v preglednici v nadaljevanju, in ga po možnosti organizira po naslovih politik na višji ravni, kot so navedeni spodaj, in sicer „digitalno državljanstvo“, „spodbujanje vodilnega položaja in suverenosti“ in „prispevanje k zelenemu prehodu“.

 

Splošni cilji

Primeri področij, na katerih lahko države članice prispevajo

Digitalno državljanstvo

Glej cilje iz člena 3(1), točke (a), (b) in (g)

Na kratko opišite ključne dejavnosti, politike in ukrepe, ki pomagajo pri doseganju zadevnih ciljev.

Spodbujanje vodilnega položaja in suverenosti

Glej cilje iz člena 3(1), točke (c), (d), (e), (f), (i) in (k)

 

Prispevanje k zelenemu prehodu

Glej cilje iz člena 3(1), točki (h) in (j).

 

Oddelek 5:   sodelovanje na ravni EU

5.1.   Večdržavni projekti

Pregled 1(a) – večdržavni projekti, vključeni na seznam področij dejavnosti za večdržavne projekte v Prilogi k Sklepu, h katerim se država članica zavezuje ali se namerava zavezati v prihodnosti

Ime večdržavnega projekta

Kratek opis večdržavnega projekta, vključno s:

pojasnilom o tem, kako bo sodelovanje v tem meddržavnem projektu prispevalo k temu, da bo država članica dosegla splošne cilje in digitalne cilje;

dodeljenim ali načrtovanim proračunom, drugimi viri (če so ustrezni);

mehanizmom izvajanja večdržavnega projekta;

pričakovanim učinkom;

drugimi sodelujočimi državami članicami ali subjekti (če so na voljo).

Pregled 1(b) – možni novi večdržavni projekti, ki še niso vključeni na seznam področij dejavnosti za večdržavne projekte v Prilogi k Sklepu, za katere država članica ugotovi potrebo

Področje večdržavnega projekta

Kratek opis namena večdržavnega projekta, vključno s:

pojasnilom o tem, kako bo sodelovanje v tem meddržavnem projektu prispevalo k temu, da bo država članica dosegla splošne cilje in digitalne cilje;

proračunom, ki bi lahko bil dodeljen ali načrtovan, drugimi viri (če so že na voljo);

mehanizmom izvajanja večdržavnega projekta (če je že na voljo);

pričakovanim učinkom;

drugimi državami članicami ali drugimi subjekti, ki sodelujejo (če so že na voljo).

Pregled 2 – skupne zaveze, ki jih ta država članica sprejema ali namerava sprejeti v prihodnosti

Skupna zaveza

Kratek opis zaveze, vključno s:

pojasnilom o tem, kako bo ta skupna zaveza prispevala k temu, da bo država članica dosegla splošne cilje in digitalne cilje;

dodeljenim ali načrtovanim proračunom, drugimi viri (če so ustrezni);

pričakovanim učinkom;

drugimi državami članicami, ki sodelujejo ali bodo sodelovale.

5.2.   Olajševalni dejavniki na ravni EU

Države članice lahko v tem oddelku predlagajo dejavnosti, ki bi jih lahko podprla EU ali bi jih bilo najbolje izvesti v sodelovanju z drugimi državami članicami.

Oddelek 6:   povratne informacije deležnikov

V tem oddelku bi morale biti opisane splošne dejavnosti s podrobnostmi o strategiji in mehanizmih posvetovanja, sprejetimi za vključitev zasebnih in javnih deležnikov v pripravo nacionalnega časovnega načrta, vključno s podrobnim opisom deležnika, s katerim je bilo izvedeno posvetovanje, povzetkom pripomb in načinom upoštevanja povratnih informacij.

Oddelek 7:   splošni učinek in sklep

Ta oddelek bi moral vsebovati celovit pregled ali sintezo napredka in dejavnosti držav članic pri prispevanju k digitalni preobrazbi EU. Vključevati bi moral:

predstavitev sinergij, pričakovanih med ukrepi, opisanimi v različnih poglavjih (splošni cilji, digitalni cilji, deklaracija o pravicah in načelih), in predvidenih učinkov;

pojasnilo o obsegu prispevka nacionalnih časovnih načrtov držav članic k viziji EU o digitalni preobrazbi, kot je določena v programu politike Digitalno desetletje, ob upoštevanju njihovih posebnosti.


(1)  Kazalnik se meri z indeksom digitalnega gospodarstva in družbe.

(2)  MSP, kot so opredeljena v Priporočilu EU 2003/361.

(3)  Informacije o mobiliziranih človeških virih bi morale biti dodane, če so človeški viri sestavni del ukrepa in/ali ni načrtovanega/dodeljenega proračuna ali pa je zelo majhen, npr. za delovno skupino za pripravo strukturnih spodbud, namenjenih digitalizaciji podjetij.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropski parlament

30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/18


SKLEP PREDSEDSTVA EVROPSKEGA PARLAMENTA

z dne 12. junija 2023

o spremembi izvedbenih ukrepov v zvezi s Statutom poslancev Evropskega parlamenta

(2023/C 230/05)

PREDSEDSTVO EVROPSKEGA PARLAMENTA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 223(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Statuta poslancev Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju člena 25 Poslovnika Evropskega parlamenta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 69(2) izvedbenih ukrepov v zvezi s Statutom poslancev Evropskega parlamenta (2) (v nadaljnjem besedilu: izvedbeni ukrepi) najvišji mesečni znesek za kritje stroškov za osebne sodelavce za parlamentarno pomoč iz člena 29(4) izvedbenih ukrepov po potrebi vsako leto indeksira predsedstvo na podlagi skupnega indeksa, ki ga določi Eurostat za merjenje spremembe življenjskih stroškov uradnikov EU (v nadaljnjem besedilu: skupni indeks) v skladu s členom 65 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropske unije in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije in Prilogo XI k tem predpisom, določenimi v Uredbi Sveta (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 (3) (v nadaljnjem besedilu: kadrovski predpisi). O tej indeksaciji predsedstvo običajno odloča decembra, velja pa retroaktivno od julija v letu, na katero se nanaša indeks.

(2)

V skladu z navedenimi določbami kadrovskih predpisov se nominalni osebni prejemki uradnikov EU in upokojencev vmes posodobijo zaradi stopnje inflacije v višini ±3,0 % ali več v šestmesečnem obdobju od junija do decembra prejšnjega koledarskega leta. Za obdobje od 1. julija 2022 do 1. januarja 2023 je bil skupni indeks določen na 103,7, kar pomeni stopnjo inflacije +3,7 %. Ker ta sprememba presega prag 3 %, je potrebna posodobitev s 1. januarjem 2023.

(3)

Navedena posodobitev se tiče tudi plač akreditiranih parlamentarnih pomočnikov poslancev, za katere veljajo kadrovski predpisi. Ker se plače akreditiranih parlamentarnih pomočnikov izplačujejo iz najvišjega mesečnega zneska za kritje stroškov za osebne sodelavce za parlamentarno pomoč, ki je na voljo vsakemu poslancu, je zato treba ta znesek ustrezno posodobiti.

(4)

V zvezi s tem je Komisija določila stopnjo prilagoditve za obdobje od januarja do junija 2023 v višini 1,7 %. Zato bi bilo treba najvišji mesečni znesek za kritje stroškov za osebne sodelavce za parlamentarno pomoč povečati na 28 412 EUR z učinkom od 1. januarja 2023.

SPREJELO NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V členu 29 izvedbenih ukrepov se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:

„4.   Najvišji mesečni znesek za kritje stroškov za vse osebne sodelavce iz člena 30 znaša 28 412 EUR z učinkom od 1. januarja 2023.“.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2023.

 


(1)  Sklep 2005/684/ES, Euratom Evropskega parlamenta z dne 28. septembra 2005 o sprejetju statuta poslancev Evropskega parlamenta (UL L 262, z dne 7.10.2005, str, 1).

(2)  Sklep predsedstva Evropskega parlamenta z dne 19. maja in 9. julija 2008 o izvedbenih ukrepih v zvezi s Statutom poslancev Evropskega parlamenta (UL C 159, 13.7.2009, str. 1).

(3)  UL L 56, 4.3.1968, str. 1.


Evropska komisija

30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/20


Menjalni tečaji eura (1)

29. junij 2023

(2023/C 230/06)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,0938

JPY

japonski jen

157,74

DKK

danska krona

7,4476

GBP

funt šterling

0,86400

SEK

švedska krona

11,8175

CHF

švicarski frank

0,9783

ISK

islandska krona

149,10

NOK

norveška krona

11,7645

BGN

bolgarski lev

1,9558

CZK

češka krona

23,686

HUF

madžarski forint

370,90

PLN

poljski zlot

4,4485

RON

romunski lev

4,9638

TRY

turška lira

28,4788

AUD

avstralski dolar

1,6480

CAD

kanadski dolar

1,4503

HKD

hongkonški dolar

8,5713

NZD

novozelandski dolar

1,7937

SGD

singapurski dolar

1,4790

KRW

južnokorejski won

1 438,77

ZAR

južnoafriški rand

20,4645

CNY

kitajski juan

7,9140

IDR

indonezijska rupija

16 408,12

MYR

malezijski ringit

5,1097

PHP

filipinski peso

60,460

RUB

ruski rubelj

 

THB

tajski bat

38,928

BRL

brazilski real

5,3006

MXN

mehiški peso

18,6836

INR

indijska rupija

89,7065


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/21


SKLEP KOMISIJE

z dne 18. aprila 2023

o navodilih centralnemu administratorju evidence transakcij Evropske unije, da spremembe preglednic nacionalnih dodelitev za Belgijo, Bolgarijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Estonijo, Grčijo, Španijo, Francijo, Hrvaško, Italijo, Latvijo, Litvo, Madžarsko, Nizozemsko, Poljsko, Portugalsko, Romunijo, Slovaško in Finsko vnese v evidenco transakcij Evropske unije

(2023/C 230/07)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/331 z dne 19. decembra 2018 o določitvi prehodnih pravil za usklajeno brezplačno dodelitev pravic do emisije na ravni Unije v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (1) ter zlasti člena 23(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Delegirana uredba (EU) 2019/331 določa prehodna pravila za usklajeno brezplačno dodelitev pravic do emisije na ravni Unije v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES evropskega parlamenta in Sveta (2) za četrto obdobje trgovanja od leta 2021 do leta 2030.

(2)

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1842 (3) določa pravila za uporabo Direktive 2003/87/ES v zvezi z nadaljnjimi ureditvami za prilagoditve brezplačne dodelitve pravic do emisije zaradi sprememb ravni dejavnosti.

(3)

Komisija je s Sklepom Komisije z dne 29. junija 2021 (4) centralnemu administratorju evidence transakcij Evropske unije naročila, da preglednice nacionalnih dodelitev za Belgijo, Bolgarijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Estonijo, Irsko, Grčijo, Španijo, Francijo, Hrvaško, Italijo, Ciper, Latvijo, Litvo, Luksemburg, Madžarsko, Nizozemsko, Avstrijo, Poljsko, Portugalsko, Romunijo, Slovenijo, Slovaško, Finsko in Švedsko vnese v evidenco transakcij Evropske unije.

(4)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Belgija z dopisoma z dne 31. marca 2023 in 11. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(5)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Bolgarija z dopisom z dne 5. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(6)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Češka z dopisom z dne 6. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(7)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Danska z dopisoma z dne 11. aprila 2023 in 12. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(8)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Nemčija z dopisoma z dne 6. aprila 2023 in 11. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(9)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Estonija z dopisom z dne 11. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(10)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Grčija z dopisom z dne 7. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(11)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Španija z dopisi z dne 24. marca 2023, 11. aprila 2023 in 12. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(12)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Francija z dopisom z dne 11. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(13)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Hrvaška z dopisom z dne 30. marca 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(14)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Italija z dopisom z dne 12. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(15)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Latvija z dopisom z dne 5. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(16)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Litva z dopisom z dne 12. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(17)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Madžarska z dopisom z dne 11. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije v obstoječih napravah.

(18)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Nizozemska z dopisom z dne 11. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(19)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Poljska z dopisom z dne 17. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(20)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Portugalska z dopisom z dne 12. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(21)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Romunija z dopisom z dne 5. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(22)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Slovaška z dopisom z dne 31. januarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(23)

V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Finska z dopisom z dne 5. aprila 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem.

(24)

Priglašene spremembe preglednic nacionalnih dodelitev so v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2019/331 in Izvedbeno uredbo (EU) 2019/1842 –

SKLENILA:

Edini člen

Centralni administrator spremembe preglednic nacionalnih dodelitev za Belgijo, Bolgarijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Estonijo, Grčijo, Španijo, Francijo, Hrvaško, Italijo, Latvijo, Litvo, Madžarsko, Nizozemsko, Poljsko, Portugalsko, Romunijo, Slovaško in Finsko, ki so navedene v Prilogi, vnese v evidenco transakcij Evropske unije.

V Bruslju, 18. aprila 2023

Za Komisijo

Frans TIMMERMANS

izvršni podpredsednik


(1)  UL L 59, 27.2.2019, str. 8.

(2)  Direktiva 2003/87/ES evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (UL L 275, 25.10.2003, str. 32).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1842 z dne 31. oktobra 2019 o določitvi pravil za uporabo Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z nadaljnjimi ureditvami za prilagoditve brezplačne dodelitve pravic do emisije zaradi sprememb ravni dejavnosti (UL L 282, 4.11.2019, str. 20).

(4)  Sklep Komisije z dne 29. junija 2021 o navodilih centralnemu administratorju evidence transakcij Evropske unije, da preglednice nacionalnih dodelitev za Belgijo, Bolgarijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Estonijo, Irsko, Grčijo, Španijo, Francijo, Hrvaško, Italijo, Ciper, Latvijo, Litvo, Luksemburg, Madžarsko, Nizozemsko, Avstrijo, Poljsko, Portugalsko, Romunijo, Slovenijo, Slovaško, Finsko in Švedsko vnese v evidenco transakcij Evropske unije (UL C 302, 28.7.2021, str. 1).


PRILOGA I

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Belgija

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

BE000000000000106

106

LSI - API - TILLEUR

ArcelorMittal Belgium - LSI - API - TILLEUR

22 658

16 295

9 583

9 583

9 583

67 702

BE000000000000115

115

LSI - Galva prépeint Flémalle

Liberty Liège Dudelange

26 878

15 465

6 288

6 288

6 288

61 207

BE000000000000204

204

Halo Steelrings S.A.

Halo Steelrings S.A.

7 184

7 184

5 478

5 478

5 478

30 802

BE000000000000040

40

Umicore Hoboken

Umicore NV

171 236

172 058

172 058

172 058

172 058

859 468

BE000000000000097

97

Boortmalt Herent NV

Boortmalt Herent NV

5 540

5 397

0

0

0

10 937

BE000000000000126

126

Gunvor Petroleum Antwerpen nv

Gunvor Petroleum Antwerpen nv

2 605

2 605

2 605

2 605

2 605

13 025

BE000000000000327

327

Alpro C.V.A.

Alpro Comm. VA

3 791

3 814

0

0

0

7 605

BE000000000214340

214340

SMR-X

Air Liquide Large Industry NV

234 084

234 084

234 084

234 084

234 084

1 170 420


SKUPAJ

473 976

456 902

430 096

430 096

430 096

2 221 166


PRILOGA II

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Bolgarija

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

BG000000000000062

62

„Леяро Ковашки Машиностроителен Комплекс“ ЕООД

„Леяро Ковашки Машиностроителен Комплекс“ ЕООД

761

70

70

70

70

1 041


SKUPAJ

761

70

70

70

70

1 041


PRILOGA III

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Češka

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

CZ000000000000001

1

Procter Gamble - Rakona, s.r.o.

Procter Gamble - Rakona, s.r.o.

3 208

2 866

2 434

2 434

2 434

13 376

CZ000000000000003

3

Paramo a.s. HS Kolín

Paramo a.s.

19 150

18 937

13 430

13 430

13 430

78 377

CZ000000000000004

4

ArcelorMittal Tubular Products Karviná a.s.

ArcelorMittal Tubular Products Karviná a.s.

3 040

3 228

2 927

2 927

2 927

15 049

CZ000000000000005

5

Cukrovar Vrbátky

Cukrovar Vrbátky, a.s.

10 952

10 767

10 610

10 610

10 610

53 549

CZ000000000000022

22

Synthesia, a.s., odštěpný závod SYNTHESIA

Synthesia, a.s.

75 206

63 890

63 706

63 706

63 706

330 214

CZ000000000000038

38

Teplárna Otrokovice a.s.

Teplárna Otrokovice a.s.

19 840

19 330

17 894

17 410

16 925

91 399

CZ000000000000040

40

Teplárna Strakonice, a.s.

Teplárna Strakonice, a.s.

9 561

8 881

7 599

7 394

7 187

40 622

CZ000000000000049

49

Kotelna Břidličná

AL INVEST Břidličná, a.s.

16 981

16 981

17 619

17 619

17 619

86 819

CZ000000000000052

52

Vítkovice Steel, Válcovny

Vítkovice Steel, a.s.

48 951

48 951

39 471

39 471

39 471

216 315

CZ000000000000053

53

Moravskoslezské cukrovary, a.s.- odštěpný závod Opava

Moravskoslezské cukrovary, a.s.

17 512

17 719

17 840

17 840

17 840

88 751

CZ000000000000073

73

Liberty Ostrava a.s.

Liberty Ostrava a.s.

2 669 717

3 319 634

3 319 867

3 319 867

3 319 867

15 948 952

CZ000000000000075

75

Rotační pec

Cement Hranice, akciová společnost

474 188

474 188

546 005

546 005

546 005

2 586 391

CZ000000000000084

84

Pražská teplárenská a.s. - Teplárna Michle

Pražská teplárenská a.s.

870

1 006

888

888

888

4 540

CZ000000000000087

87

Pražská teplárenská a.s. - Výtopna Krč

Pražská teplárenská a.s.

 

563

854

854

854

3 125

CZ000000000000092

92

AGROCHEMIE

ORLEN Unipetrol RPA s.r.o.

333 995

412 854

418 635

418 635

418 635

2 002 754

CZ000000000000096

96

Teplárna MS UTILITIES SERVICES a.s.

MS UTILITIES SERVICES a.s.

4 325

4 325

3 463

3 463

3 463

19 039

CZ000000000000105

105

SPOLANA

SPOLANA s.r.o.

56 976

56 879

52 701

52 701

52 701

271 958

CZ000000000000106

106

Lovochemie I.

Lovochemie, a.s.

101 255

102 468

98 571

98 571

98 571

499 436

CZ000000000000107

107

Lovochemie II.

Lovochemie II.

67 804

68 440

82 112

82 112

82 112

382 580

CZ000000000000114

114

TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a.s.

TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a.s.

3 375 076

3 322 662

3 326 092

3 326 092

3 326 092

16 676 014

CZ000000000000116

116

Nové energocentrum

OP papírna, s.r.o.

26 940

32 234

37 777

37 777

37 777

172 505

CZ000000000000117

117

Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s. - Zpracovatelská část

Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s.

101 155

68 439

46 274

45 020

43 767

304 655

CZ000000000000118

118

Elektrárna Dětmarovice

ČEZ, a. s.

8 610

8 950

8 437

8 209

7 980

42 186

CZ000000000000121

121

Elektrárny Ledvice

ČEZ, a. s.

14 303

15 238

12 821

12 474

12 127

66 963

CZ000000000000122

122

Elektrárna Mělník 2

Energotrans, a.s.

27 502

17 662

12 714

12 370

12 025

82 273

CZ000000000000127

127

Elektrárny Prunéřov

ČEZ, a. s.

15 165

16 570

16 133

15 695

15 259

78 822

CZ000000000000129

129

Elektrárna Tušimice

ČEZ, a. s.

6 563

7 588

7 635

7 428

7 222

36 436

CZ000000000000135

135

Teplárna - spalovací zařízení

ACTHERM, spol. s r.o., odštěpný závod Chomutov

2 042

151

252

245

238

2 928

CZ000000000000141

141

Provoz Brno-sever

Teplárny Brno, a.s.

996

1 180

639

622

605

4 042

CZ000000000000142

142

Provoz Špitálka

Teplárny Brno, a.s.

11 208

11 766

12 094

11 767

11 439

58 274

CZ000000000000143

143

Provoz Červený mlýn

Teplárny Brno, a.s.

14 535

14 161

13 313

12 952

12 592

67 553

CZ000000000000149

149

DEZA, a.s.

DEZA, a.s.

157 170

157 170

156 625

156 625

156 625

784 215

CZ000000000000155

155

Crystalex CZ, s.r.o. – závod Nový Bor

Crystalex CZ, s.r.o.

7 632

7 632

8 178

8 178

8 178

39 798

CZ000000000000157

157

Závod Lukavice

Balsac papermill s.r.o.

5 571

6 045

5 901

5 901

5 901

29 319

CZ000000000000160

160

Cukrovar Litovel

Litovelská cukrovarna, a.s.

9 011

9 011

9 706

9 706

9 706

47 140

CZ000000000000171

171

Z-Group a.s. pracoviště Hrádek

Z-Group a.s.

2 872

2 597

2 310

2 310

2 310

12 399

CZ000000000000187

187

ŽĎAS, a.s.

ŽĎAS, a.s.

24 388

24 655

25 111

25 111

25 111

124 376

CZ000000000000191

191

Elektrárna Kolín

Veolia Energie Kolín, a.s

6 651

5 884

6 174

6 007

5 840

30 556

CZ000000000000197

197

DIAMO, státní podnik, odštěpný závod Těžba a úprava uranu

DIAMO, státní podnik

4 470

4 825

4 543

4 543

4 543

22 924

CZ000000000000200

200

Teplárna Kopřivnice

KOMTERM Morava, s.r.o.

5 177

5 217

5 525

5 374

5 225

26 518

CZ000000000000205

205

Provoz Staré Brno

Teplárny Brno, a.s.

314

314

158

158

158

1 102

CZ000000000000214

214

Špičková výtopna Olomouc

Veolia Energie ČR, a.s

1 134

2 450

3 176

3 176

3 176

13 112

CZ000000000000220

220

Teplárna Přerov

Veolia Energie ČR, a.s

10 918

10 638

8 221

7 998

7 776

45 551

CZ000000000000224

224

Teplárna Vítkovice

ČEZ Energetické služby, s.r.o.

3 715

3 095

2 535

2 467

2 399

14 211

CZ000000000000233

233

Glazura s.r.o.

Glazura s.r.o.

10 156

10 156

9 914

9 914

9 914

50 054

CZ000000000000234

234

PETROCHEMIE

ORLEN Unipetrol RPA s.r.o.

582 321

592 451

718 040

718 040

718 040

3 328 892

CZ000000000000242

242

SKLÁRNY MORAVIA, akciová společnost

SKLÁRNY MORAVIA, akciová společnost

7 386

7 124

7 678

7 678

7 678

37 544

CZ000000000000243

243

Wienerberger s.r.o. - závod Řepov

Wienerberger s.r.o.

4 224

3 375

4 327

4 327

4 327

20 580

CZ000000000000245

245

Teplárna České Budějovice, a.s.

Teplárna České Budějovice, a. s. - Novohradská ulice

27 472

26 766

26 424

25 708

24 992

131 362

CZ000000000000246

246

Zařízení na výrobu skla

KAVALIERGLASS, a.s.

13 230

13 230

11 281

11 281

11 281

60 303

CZ000000000000250

250

Wienerberger s.r.o. - závod Týn

Wienerberger s.r.o.

26 638

24 475

25 577

25 577

25 577

127 844

CZ000000000000256

256

Wienerberger s.r.o. - závod Holice

Wienerberger s.r.o.

20 470

20 358

21 601

21 601

21 601

105 631

CZ000000000000263

263

AGC Flat Glass Czech - závod Barevka

AGC Flat Glass Czech a.s., člen AGC Group

17 549

17 549

16 994

16 994

16 994

86 080

CZ000000000000264

264

Teplárna České Budějovice, a.s. Výtopna Vráto

Teplárna České Budějovice, a. s.

794

944

1 469

1 469

1 469

6 145

CZ000000000000265

265

Cihelna Kinský, spol. s r. o.

Cihelna Kinský, spol. s r. o.

13 494

9 692

10 886

10 886

10 886

55 844

CZ000000000000268

268

Wienerberger s.r.o. - závod Stod

Wienerberger s.r.o.

6 045

6 862

7 079

7 079

7 079

34 144

CZ000000000000270

270

Wienerberger s.r.o. - závod Hranice

Wienerberger s.r.o.

10 631

10 631

11 196

11 196

11 196

54 850

CZ000000000000271

271

Wienerberger s.r.o. - závod Šlapanice

Wienerberger s.r.o.

8 156

13 424

16 199

16 199

16 199

70 177

CZ000000000000272

272

SAINT-GOBAIN ADFORS CZ, s.r.o. - závod Litomyšl

SAINT-GOBAIN ADFORS CZ s.r.o

25 516

26 549

25 161

25 161

25 161

127 548

CZ000000000000273

273

Mondi Štětí a.s.

Mondi Štětí a.s.

155 156

163 298

143 429

143 429

143 429

748 741

CZ000000000000275

275

hasit

HASIT Šumavské vápenice a omítkárny, s.r.o.

21 803

18 266

16 827

16 827

16 827

90 550

CZ000000000000278

278

Šachtové vápenické pece typu Ignis

LB Cemix, s r.o.

103 251

98 505

85 648

85 648

85 648

458 700

CZ000000000000279

279

VITRABLOK, s.r.o.

VITRABLOK, s.r.o.

24 961

24 961

23 364

23 364

23 364

120 014

CZ000000000000283

283

Vápenka Čertovy schody a.s.

Vápenka Čertovy schody a.s.

251 346

251 640

251 977

251 977

251 977

1 258 917

CZ000000000000284

284

Sklo Bohemia

Crystal BOHEMIA, a.s.

9 222

8 245

9 303

9 303

9 303

45 376

CZ000000000000286

286

Kompresní stanice Kralice nad Oslavou

NET4GAS, s.r.o.

3 017

2 774

1 029

1 029

1 029

8 878

CZ000000000000287

287

Kompresní stanice Kouřim

NET4GAS, s.r.o.

4 466

3 015

1 241

1 241

1 241

11 204

CZ000000000000290

290

Kompresní stanice Břeclav

NET4GAS, s.r.o.

7 739

9 469

5 786

5 786

5 786

34 566

CZ000000000000293

293

Kompresní stanice Veselí

NET4GAS, s.r.o.

1 283

793

288

288

288

2 940

CZ000000000000297

297

Kotelna ŽOS Nymburk

Thermoservis spol. s r.o.

1 693

1 071

263

263

263

3 553

CZ000000000000299

299

REFRASIL, s.r.o.

REFRASIL, s.r.o.

3 782

3 782

4 294

4 294

4 294

20 446

CZ000000000000312

312

Crystal BOHEMIA, a.s.

Crystal BOHEMIA, a.s.

3 940

3 940

4 246

4 246

4 246

20 618

CZ000000000000314

314

LASSELSBERGER, s.r.o., závod Chlumčany

LASSELSBEREGER s.r.o.

52 146

57 131

60 316

60 316

60 316

290 225

CZ000000000000315

315

České lupkové závody, a.s.

České lupkové závody, a.s.

8 857

8 963

8 857

8 857

8 857

44 391

CZ000000000000317

317

LASSELSBERGER, s.r.o., závod RAKO 3

LASSELSBERGER, s.r.o.

40 246

39 194

40 104

40 104

40 104

199 752

CZ000000000000319

319

PRECIOSA ORNELA- závod Polubný, Příchovice a Desná

PRECIOSA ORNELA, a.s.

7 274

6 735

6 284

6 284

6 284

32 861

CZ000000000000329

329

Cihelna Libochovice

HELUZ cihlářský průmysl v.o.s

20 738

22 364

26 934

26 934

26 934

123 904

CZ000000000000330

330

Stölzle - Union s.r.o.

Stölzle - Union s.r.o.

15 974

15 299

14 871

14 871

14 871

75 886

CZ000000000000331

331

Zlínské cihelny s.r.o. - cihelna Žopy

Zlínské cihelny s.r.o

1 332

1 332

1 669

1 669

1 669

7 671

CZ000000000000332

332

Zlínské cihelny s.r.o. - cihelna Malenovice

Zlínské cihelny s.r.o.

1 374

537

45

45

45

2 046

CZ000000000000333

333

CARMEUSE CZECH REPUBLIC s.r.o Vápenka Mokrá

CARMEUSE CZECH REPUBLIC s.r.o.

65 638

52 567

24 226

24 226

24 226

190 883

CZ000000000000334

334

Cihelna Hevlín

HELUZ cihlářský průmysl v.o.s.

15 911

12 876

12 071

12 071

12 071

65 000

CZ000000000000335

335

Fosfa a.s.

Fosfa a.s.

10 688

10 402

9 825

9 825

9 825

50 565

CZ000000000000336

336

Cihelna Dolní Bukovsko

HELUZ cihlářský průmysl v.o.s

8 707

7 304

9 394

9 394

9 394

44 193

CZ000000000000339

339

LASSELSBERGER, s.r.o., závod Podbořany

LASSELSBERGER, s.r.o.

7 259

7 387

7 284

7 284

7 284

36 498

CZ000000000000341

341

Cihelna - tunelová pec

Cihelna Hodonín, s.r.o

5 250

3 960

3 825

3 825

3 825

20 685

CZ000000000000347

347

Moravskoslezské cukrovary s.r.o., závod Hrušovany nad Jevišovkou

Moravskoslezské cukrovary s.r.o.

15 668

12 695

11 668

11 668

11 668

63 367

CZ000000000000353

353

Teplárna Liberec, a.s.

Teplárna Liberec, a.s.

3 140

3 059

3 869

3 765

3 660

17 493

CZ000000000000366

366

Hanácká potravinářská společnost s.r.o .- Cukrovar Prosenice

Hanácká potravinářská společnost s.r.o.

10 017

11 703

13 037

13 037

13 037

60 831

CZ000000000000367

367

ENERGY Ústí nad Labem, a.s.

ENERGY Ústí nad Labem, a.s.

21 399

19 607

18 855

18 345

17 833

96 039

CZ000000000000380

380

Wienerberger s.r.o. - závod Jezernice

Wienerberger s.r.o.

47 708

48 766

41 736

41 736

41 736

221 682

CZ000000000000381

381

SAINT-GOBAIN ADFORS CZ s.r.o. - závod Hodonice

SAINT-GOBAIN ADFORS CZ s.r.o. - závod Hodonice

12 273

12 273

16 824

16 824

16 824

75 018

CZ000000000000405

405

Knauf Insulation spol. s r.o.

Knauf Insulation spol. s r.o.

20 429

21 368

22 641

22 641

22 641

109 720

CZ000000000000416

416

Cihelna Hevlín II

HELUZ cihlářský průmysl v.o.s.

29 972

23 013

24 889

24 889

24 889

127 652

CZ000000000000418

418

SLADOVNY SOUFFLET ČR, a.s. - závod Kroměříž

SLADOVNY SOUFFLET ČR, a.s.

5 768

5 497

5 881

5 881

5 881

28 908

CZ000000000000426

426

Podzemní zásobník plynu

SPP Storage, s.r.o.

1 745

1 498

1 192

1 192

1 192

6 819

CZ000000000000427

427

Podzemní zásobník plynu Uhřice

MND Energy Storage a.s

643

832

1 293

1 293

1 293

5 354

CZ000000000201865

201865

BorsodChem MCHZ, s.r.o.

BorsodChem MCHZ, s.r.o.

128 289

127 860

132 703

132 703

132 703

654 258

CZ000000000202027

202027

Válcovny trub Chomutov, a.s.

Válcovny trub Chomutov, a.s., Kollárova 1229

13 118

12 314

7 999

7 999

7 999

49 429

CZ000000000202156

202156

Zařízení na výrobu síranu vápenatého (sádrovce) a na výrobu anorganických pigmentů

PRECHEZA a.s.

120 989

120 989

112 534

112 534

112 534

579 580

CZ000000000202610

202610

Constellium Extrusions Děčín s.r.o.

Constellium Extrusions Děčín s.r.o.

15 401

15 508

18 301

18 301

18 301

85 812

CZ000000000202753

202753

SYNTHOS Kralupy a.s.-výroba Styren

SYNTHOS Kralupy a.s.

55 830

46 702

55 830

55 830

55 830

270 022

CZ000000000203591

203591

Válcovna kol, kovárna náprav BONATRANS GROUP a.s.

BONATRANS GROUP a.s.

27 592

28 203

27 592

27 592

27 592

138 571

CZ000000000203599

203599

Hyundai Motor Manufacturing Czech s.r.o.

Hyundai Motor Manufacturing Czech s.r.o.

7 036

7 036

8 612

8 612

8 612

39 908

CZ000000000205946

205946

Tepelné a zvukové izolace ROTAFLEX - UNION LESNÍ BRÁNA - tavící agregát

UNION LESNÍ BRÁNA, a.s.

1 852

1 852

2 460

2 460

2 460

11 084

CZ000000000206782

206782

Plynová kotelna v ELE

ČEZ Teplárenská, a.s.

2 933

1 407

1 022

1 022

1 022

7 406

CZ000000000207422

207422

PZP Dambořice

Moravia Gas Storage a.s.

785

1 073

1 681

1 681

1 681

6 901

CZ000000000210084

210084

Výroba papíru

Papírny APIS, s.r.o

836

836

534

534

534

3 274

CZ000000000213780

213780

Pražská obalovna Herink s.r.o.

Pražská obalovna Herink s.r.o.

551

539

408

399

389

2 286


SKUPAJ

9 947 758

10 552 067

10 667 757

10 661 590

10 655 421

52 484 593


PRILOGA IV

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Danska

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

DK000000000000002

2

Brøndby Strand fjernvarmecentral

Brøndby Fjermvame a.m.b.a.

116

116

217

217

217

883

DK000000000000005

5

Viborg Varme Produktion A/S, Industrivej 40-42

Viborg Varme Produktion A/S

10 149

9 888

7 265

7 068

6 872

41 242

DK000000000000006

6

HOFOR - Lygten Varmecentral

Hofor Fjernvarme P/S

3 276

3 090

3 853

3 853

3 853

17 925

DK000000000000007

7

HOFOR - Østre Varmecentral

Hofor Fjernvarme P/S

30

174

1 386

1 386

1 386

4 362

DK000000000000008

8

HOFOR - Sundholm Varmecentral

Hofor Fjernvarme P/S

349

636

2 001

2 001

2 001

6 988

DK000000000000016

16

Silkeborg Varme A/S - Varmeværket Hostrupsgade

Silkeborg Varme A/S

357

615

707

688

669

3 036

DK000000000000017

17

Silkeborg Varme A/S - Varmeværket Kejlstrupvej

Silkeborg Varme A/S

581

1 142

1 362

1 325

1 288

5 698

DK000000000000020

20

Lem varmeværk

Lem varmeværk

1 855

1 396

1 217

1 184

1 151

6 803

DK000000000000026

26

Gasværksvej Varmecentral

Aalborg Varme A/S

5 712

2 159

1 395

1 395

1 395

12 056

DK000000000000044

44

Helsingør Kraftvarmeværk

Helsingør Kraftvarmeværk A/S

11 280

11 541

11 369

11 061

10 753

56 004

DK000000000000056

56

Køge Kraftvarmeværk

Vestegnens Kraftvarmeselskab I/S

17 520

15 088

12 695

12 352

12 008

69 663

DK000000000000058

58

Løgstør Fjernvarmeværk

Løgstør Fjernvarmeværk AMBA

2 273

2 215

2 053

1 998

1 942

10 481

DK000000000000068

68

Silkeborg Varme A/S - Kraftvarmeværket

Silkeborg Varme A/S

15 138

14 064

12 981

12 630

12 278

67 091

DK000000000000097

97

Vestforsyning Varme A/S, Central Ellebæk

Vestforsyning Varme A/S

201

314

474

474

474

1 937

DK000000000000099

99

Vestforsyning Varme A/S, Central Øst

Vestforsyning Varme A/S

306

306

497

497

497

2 103

DK000000000000101

101

Vojens Fjernvarme Sdr. Ringvej

Vojens Fjernvarme a.m.b.a.

83

81

237

231

224

856

DK000000000000102

102

Albertslund Varmeværk

Albertslund kommune

170

299

443

443

443

1 798

DK000000000000109

109

Skagen Varmeværk

Skagen Varmeværk AMBA

901

901

590

590

590

3 572

DK000000000000110

110

Skagen Kraftvarmeværk

Skagen Varmeværk AMBA

1 940

1 633

1 677

1 632

1 586

8 468

DK000000000000138

138

Rindum Værket

Ringkøbing Fjernvarmeværk a.m.b.a.

1 407

1 371

1 523

1 482

1 440

7 223

DK000000000000169

169

Århusværkets Varmecentral

Kredsløb Transmission A/S

238

238

386

386

386

1 634

DK000000000000171

171

Jens Juul Vej Varmecentral

Kredsløb Transmission A/S

83

83

235

235

235

871

DK000000000000190

190

Central Vest

Forsyning Helsingør Varme A/S

1 339

1 339

1 063

1 063

1 063

5 867

DK000000000000193

193

Hjørring Varmeforsyning, Mandøvej 10

Hjørring Varmeforsyning A.M.B.A.

4 017

3 914

4 763

4 634

4 505

21 833

DK000000000000206

206

VEKS - Solrød Kedelcentral

Vestegnens Kraftvarmeselskab I/S

1 353

1 114

905

880

856

5 108

DK000000000000231

231

Varmecentral Niels Juelsvej

Frederikshavn Varme A/S

6 327

3 119

1 068

1 068

1 068

12 650

DK000000000000236

236

Brøndbyvester Fjernvarmecentral

Brøndby Fjernvarme AMBA

102

102

369

369

369

1 311

DK000000000000243

243

Fjernvarmecentralen Avedøre Holme

Fjernvarmecentralen Avedøre Holme

1 447

1 128

544

544

544

4 207

DK000000000000276

276

TripleNine Thyborøn

TripleNine Thyborøn A/S

24 814

24 814

24 403

24 403

24 403

122 837

DK000000000000296

296

Dragsbaek Maltfabrik

SOPHUS FUGLSANG Export-Maltfabrik A/S

10 168

9 278

5 686

5 532

5 378

36 042

DK000000000000330

330

Gandrup Teglværk

Randers Tegl A/S

9 448

9 448

10 911

10 911

10 911

51 629

DK000000000000331

331

Hammershøj teglværk

Randers Tegl A/S

10 442

10 442

8 880

8 880

8 880

47 524

DK000000000000354

354

Leca Danmark A/S

Leca Danmark A/S

62 976

67 041

65 836

65 836

65 836

327 525

DK000000000000370

370

Dan feltet omfattende anlæg på platformene Dan A, B, C, D, E, FA, FB, FC, FD, FE, FF og F

Total EP Danmark A/S (fuldmægtig for DUC)

222 486

185 341

175 267

175 267

175 267

933 628

DK000000000000374

374

Halfdan feltet omfattende anlæg på platformene Halfdan HDA, -HDB, -HDC og -HBA

Total EP Danmark A/S (fuldmægtig for DUC)

86 879

88 593

89 216

89 216

89 216

443 120

DK000000000000375

375

Siri feltet omfattende anlæg på Siri platformen

INEOS EP A/S

17 543

18 315

16 036

16 036

16 036

83 966

DK000000000202197

202197

I/S Amager Ressourcecenter

I/S Amager Ressourcecenter

55 235

54 578

48 972

47 646

46 319

252 750

DK000000000204462

204462

Hammel Fjernvarmeselskab

Hammel Fjernvarme Amba

6 246

7 556

7 556

7 556

7 556

36 470

DK000000000000275

275

FF Skagen A/S

FF Skagen A/S

6 839

6 266

1 916

1 916

1 916

18 853


SKUPAJ

601 626

559 738

527 954

524 885

521 811

2 736 014


PRILOGA V

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Nemčija

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

DE000000000000004

4

Werk Scholven - CO2 Glocke

Ruhr Oel GmbH BP Gelsenkirchen

2 232 165

2 172 298

2 172 298

2 172 298

2 172 298

10 921 357

DE000000000000005

5

Mineralölverarbeitung

OMV Deutschland Operations GmbH Co. KG

881 841

882 574

882 574

882 574

882 574

4 412 137

DE000000000000009

9

Standort Vohburg

Bayernoil Raffineriegesellschaft mbH

192 084

266 468

266 468

266 468

266 468

1 257 956

DE000000000000010

10

Produktionsanlagen und Kraftwerk

Raffinerie Heide GmbH

537 241

537 528

537 528

537 528

537 528

2 687 353

DE000000000000014

14

Raffinerie Harburg

Nynas GmbH Co. KG

100 289

99 069

99 069

99 069

99 069

496 565

DE000000000000038

38

Elektrostahlwerk

Stahlwerk Bous GmbH

14 446

14 615

14 615

14 615

14 615

72 906

DE000000000000041

41

Lech-Stahlwerke GmbH

Lech-Stahlwerke GmbH

107 379

109 793

109 793

109 793

109 793

546 551

DE000000000000043

43

Glocke

Salzgitter Flachstahl GmbH

6 044 087

6 057 062

6 057 062

6 057 062

6 057 062

30 272 335

DE000000000000044

44

Oxygenstahlwerk Ruhrort

ArcelorMittal Hochfeld GmbH

14 127

15 873

15 873

15 873

15 873

77 619

DE000000000000047

47

Elektrostahlwerk

Buderus Edelstahl GmbH

24 003

25 764

25 764

25 764

25 764

127 059

DE000000000000052

52

Einheitliche Anlage der Roheisengesellschaft Saar

ROGESA Roheisengesellschaft Saar mbH

5 198 353

6 263 974

6 263 974

6 263 974

6 263 974

30 254 249

DE000000000000054

54

Stahlwerk

Georgsmarienhütte GmbH

74 816

75 009

75 009

75 009

75 009

374 852

DE000000000000058

58

Elektrostahlwerk

BENTELER Steel/Tube GmbH

33 046

39 731

39 731

39 731

39 731

191 970

DE000000000000059

59

LD-Stahlwerk Saarstahl AG

Saarstahl AG

2 986

3 365

3 365

3 365

3 365

16 446

DE000000000000063

63

Elektrostahlwerk mit Nebenanlagen

ESF Elbe - Stahlwerke Feralpi GmbH

43 672

43 526

43 526

43 526

43 526

217 776

DE000000000000066

66

Sinteranlage

DK Recycling und Roheisen GmbH

69 645

70 010

70 010

70 010

70 010

349 685

DE000000000000067

67

Elektrostahlwerk

ArcelorMittal Hamburg GmbH

61 484

55 286

55 286

55 286

55 286

282 628

DE000000000000070

70

Roheisen- und Stahlerzeugung

ArcelorMittal Eisenhüttenstadt GmbH

2 678 617

2 678 485

2 678 485

2 678 485

2 678 485

13 392 557

DE000000000000080

80

SCHWENK_WGS_Standort_Allmendingen

SCHWENK Zement GmbH Co. KG

638 863

669 624

669 624

669 624

669 624

3 317 359

DE000000000000082

82

SCHWENK_WGS_Standort_Mergelstetten

SCHWENK Zement GmbH Co. KG

539 496

468 626

468 626

468 626

468 626

2 414 000

DE000000000000090

90

HeidelbergCement AG, Zementwerk Paderborn

HeidelbergCement AG Berliner Str. 6 69120 Heidelberg

202 623

235 496

235 496

235 496

235 496

1 144 607

DE000000000000097

97

Anlage zur Herstellung von Zementklinker

Phoenix Zementwerke Krogbeumker GmbH Co. KG

227 555

267 485

267 485

267 485

267 485

1 297 495

DE000000000000098

98

Drehrohrofen mit Wärmeabgabe an die werkseigene Hüttensandtrocknungsanlage (bisher: Drehrohrofen mit Heißgaserzeuger für die Rohmühle II)

thomas zement GmbH Co. KG Werk Erwitte

319 012

367 657

367 657

367 657

367 657

1 789 640

DE000000000000100

100

SCHWENK_Werk_Bernburg

SCHWENK Zement GmbH Co. KG

745 343

745 893

745 893

745 893

745 893

3 728 915

DE000000000000104

104

Lengerich Drehofen 4

Dyckerhoff GmbH

253 892

292 862

292 862

292 862

292 862

1 425 340

DE000000000000107

107

Geseke Drehofenanlage

Dyckerhoff GmbH

203 623

245 880

245 880

245 880

245 880

1 187 143

DE000000000000109

109

HeidelbergCement AG Zementwerk Burglengenfeld

HeidelbergCement AG Berliner Str. 6 69120 Heidelberg

710 880

833 718

833 718

833 718

833 718

4 045 752

DE000000000000111

111

HeidelbergCement AG, Zementwerk Hannover

HeidelbergCement AG Zementwerk Hannover Lohweg 34 30559 Hannover

532 548

459 868

459 868

459 868

459 868

2 372 020

DE000000000000117

117

Werk SPZ Rohrdorf

Südbayerisches Portland-Zementwerk Gebr. Wiesböck Co. GmbH

644 466

644 110

644 110

644 110

644 110

3 220 906

DE000000000000123

123

Fels KG NSO

Fels-Werke GmbH

29 122

37 587

37 587

37 587

37 587

179 470

DE000000000000128

128

Fels KK NSO 5

Fels-Werke GmbH

38 168

37 334

37 334

37 334

37 334

187 504

DE000000000000137

137

Dolomitbrennanlage Grevenbrück

Rheinkalk Grevenbrück GmbH

26 545

14 021

14 021

14 021

14 021

82 629

DE000000000000141

141

Walhalla Kalk GmbH Co KG

Walhalla Kalk GmbH Co. KG

110 064

87 410

87 410

87 410

87 410

459 704

DE000000000000144

144

Kalkschachtofen

Kalk- und Mergelwerke Heinrich Müller GmbH Co. KG

6 289

7 995

7 995

7 995

7 995

38 269

DE000000000000148

148

Werk Messinghausen, Kalk-Schachtöfen I-III

Rheinkalk GmbH

34 517

30 657

30 657

30 657

30 657

157 145

DE000000000000155

155

Anlage zum Brennen von Kalk

Kalkwerke Otto Breckweg GmbH Co. KG

21 234

20 863

20 863

20 863

20 863

104 686

DE000000000000156

156

Kalkwerk Harburg

Märker Kalk GmbH

90 364

116 123

116 123

116 123

116 123

554 856

DE000000000000158

158

Bergmann Kalkofen 2

Johann Bergmann GmbH Co.

6 405

10 576

10 576

10 576

10 576

48 709

DE000000000000163

163

Feuerungsanlagen Klein Wanzleben

Nordzucker AG

49 465

65 145

65 145

65 145

65 145

310 045

DE000000000000165

165

Feuerungsanlagen Uelzen

Nordzucker AG

80 126

79 992

79 992

79 992

79 992

400 094

DE000000000000169

169

Kalkwerk

Köhler Kalk GmbH

22 195

26 224

26 224

26 224

26 224

127 091

DE000000000000171

171

Kalkwerk Herrlingen

Märker Kalk GmbH

77 155

95 006

95 006

95 006

95 006

457 179

DE000000000000173

173

Kalkofen Trollius

Hermann Trollius GmbH

31 636

33 549

33 549

33 549

33 549

165 832

DE000000000000176

176

Zuckerfabrik Jülich

Pfeifer Langen GmbH Co. KG

64 683

56 936

56 936

56 936

56 936

292 427

DE000000000000177

177

Zuckerfabrik Euskirchen

Pfeifer Langen GmbH Co. KG

38 688

37 273

37 273

37 273

37 273

187 780

DE000000000000178

178

Zuckerfabrik Lage

Pfeifer Langen GmbH Co. KG

26 239

27 769

27 769

27 769

27 769

137 315

DE000000000000198

198

Glasschmelzanlage zur Herstellung von Flachglas nach dem Floatverfahren

SAINT-GOBAIN GLASS Deutschland GmbH

65 297

64 081

64 081

64 081

64 081

321 621

DE000000000000201

201

Werk Bad Münder

Ardagh Glass GmbH

12 557

13 105

13 105

13 105

13 105

64 977

DE000000000000202

202

Werk Drebkau

Ardagh Glass GmbH

27 117

25 702

25 702

25 702

25 702

129 925

DE000000000000209

209

Werk Nienburg

Ardagh Glass GmbH

75 569

79 080

79 080

79 080

79 080

391 889

DE000000000000210

210

Wiegand-Glashüttenwerke GmbH Werk Ernstthal

Wiegand-Glashüttenwerke GmbH

67 629

67 629

67 629

67 629

67 629

338 145

DE000000000000214

214

URSA Deutschland GmbH - Delitzsch

URSA Deutschland GmbH

13 963

14 111

14 111

14 111

14 111

70 407

DE000000000000215

215

Anlage zum Glasschmelzen

Zwiesel Kristallglas AG

20 003

15 911

15 911

15 911

15 911

83 647

DE000000000000219

219

Anlage zur Herstellung von Glas. Werk Neuburg

Verallia Deutschland AG

53 703

62 070

62 070

62 070

62 070

301 983

DE000000000000220

220

Anlage zur Herstellung von Glas. Werk Bad Wurzach

Verallia Deutschland AG

85 593

71 578

71 578

71 578

71 578

371 905

DE000000000000222

222

Flachglasproduktionsanlage

GUARDIAN Flachglas GmbH

87 200

100 417

100 417

100 417

100 417

488 868

DE000000000000228

228

Werk Grünenplan

SCHOTT AG Grünenplan

7 050

5 354

5 354

5 354

5 354

28 466

DE000000000000231

231

Wannen 235

Heinz-Glas Produktion GmbH Co. KGaA

8 383

8 756

8 756

8 756

8 756

43 407

DE000000000000235

235

Wanne7 mit Feedern und Kühlbahnen

SP Spezialglas Piesau GmbH

16 265

15 576

15 576

15 576

15 576

78 569

DE000000000000237

237

Gerresheimer Lohr

Gerresheimer Lohr GmbH

46 639

46 226

46 226

46 226

46 226

231 543

DE000000000000238

238

Gerresheimer Essen

Gerresheimer Essen GmbH

36 273

42 928

42 928

42 928

42 928

207 985

DE000000000000239

239

Gerresheimer Tettau

Gerresheimer Tettau GmbH

36 153

36 583

36 583

36 583

36 583

182 485

DE000000000000244

244

Glaswerk Freital

Glashütte Freital GmbH

7 956

9 582

9 582

9 582

9 582

46 284

DE000000000000250

250

O-I Germany GmbH Co. KG, Werk Bernsdorf

O-I Germany GmbH Co. KG

6 675

9 903

9 903

9 903

9 903

46 287

DE000000000000252

252

O-I Germany GmbH Co. KG, Werk Rinteln

O-I Germany GmbH Co. KG

31 589

33 042

33 042

33 042

33 042

163 757

DE000000000000254

254

Anlage zur Herstellung von Wasserglas

PQ Germany GmbH

37 389

37 547

37 547

37 547

37 547

187 577

DE000000000000257

257

Schmelzwerk

W E N D E L GmbH Email- und Keramikfritten

2 596

2 729

2 729

2 729

2 729

13 512

DE000000000000261

261

Herstellung von Hohlglas

RITZENHOFF AG

15 796

15 648

15 648

15 648

15 648

78 388

DE000000000000263

263

Wiegand-Glashüttenwerke GmbH Werk Großbreitenbach

Wiegand-Glashüttenwerke GmbH Werk Großbreitenbach

43 121

45 119

45 119

45 119

45 119

223 597

DE000000000000266

266

Wiegand-Glashüttenwerke GmbH Werk Schleusingen

Wiegand-Glashüttenwerke GmbH

38 781

50 645

50 645

50 645

50 645

241 361

DE000000000000270

270

Gladbeck 2, Anlage zur Herstellung von Glas

PILKINGTON Deutschland AG

51 323

71 535

71 535

71 535

71 535

337 463

DE000000000000278

278

Anlage zum Brennen keramischer Erzeugnisse

Magnesita Refractories GmbH

3 752

3 305

3 305

3 305

3 305

16 972

DE000000000000289

289

Erbersdobler Ziegel GmbH Co. KG

Erbersdobler Ziegel GmbH Co. KG

17 162

17 592

17 592

17 592

17 592

87 530

DE000000000000298

298

Ziegelwerk Vatersdorf

Leipfinger-Bader GmbH

19 576

17 718

17 718

17 718

17 718

90 448

DE000000000000302

302

Ziegelwerk Markt Wald GmbH

Ziegelwerk Markt Wald GmbH

6 197

6 463

6 463

6 463

6 463

32 049

DE000000000000303

303

Rapis-Ziegel Schmid GmbH Co. KG

Rapis-Ziegel Schmid GmbH Co. KG

4 765

5 040

5 040

5 040

5 040

24 925

DE000000000000311

311

Ernst Ziegelwerk GmbH Co. KG

Ernst Ziegelwerk GmbH Co. KG

3 074

3 274

3 274

3 274

3 274

16 170

DE000000000000313

313

Bockhorner Klinkerziegelei Uhlhorn GmbH Co.KG

Bockhorner Klinkerziegelei Uhlhorn GmbH Co.KG

3 303

3 706

3 706

3 706

3 706

18 127

DE000000000000314

314

Refratechnik Ceramics GmbH

Refratechnik Ceramics GmbH

8 502

10 507

10 507

10 507

10 507

50 530

DE000000000000322

322

Werk Ansbach

Schlagmann Poroton GmbH Co. KG

18 236

18 501

18 501

18 501

18 501

92 240

DE000000000000324

324

Ziegelwerk Buchwäldchen

Wienerberger GmbH

12 970

14 848

14 848

14 848

14 848

72 362

DE000000000000330

330

Werk Malsch

Wienerberger GmbH

31 992

32 217

32 217

32 217

32 217

160 860

DE000000000000333

333

Werk Bad Neustadt

Wienerberger GmbH

13 988

12 320

12 320

12 320

12 320

63 268

DE000000000000335

335

Werk Bollstedt

Wienerberger GmbH

13 048

12 868

12 868

12 868

12 868

64 520

DE000000000000337

337

Werk Wefensleben

Wienerberger GmbH

26 248

23 294

23 294

23 294

23 294

119 424

DE000000000000341

341

Argelith Bodenkeramik H.Bitter GmbH

Argelith Bodenkeramik H.Bitter GmbH Schledehauser Str. 133 49152 Bad Essen

12 623

11 071

11 071

11 071

11 071

56 907

DE000000000000349

349

Tonwerk Venus GmbH Co. KG

Tonwerk Venus GmbH Co. KG

9 312

10 370

10 370

10 370

10 370

50 792

DE000000000000359

359

Röben Tonbaustoffe GmbH Werk Bannberscheid

Röben Tonbaustoffe GmbH

9 489

10 024

10 024

10 024

10 024

49 585

DE000000000000360

360

Klinkerwerk Iking

Klinkerwerk H. u. J. Iking GmbH Co. KG

3 101

3 060

3 060

3 060

3 060

15 341

DE000000000000361

361

Ziegelwerk Stengel GmbH

Ziegelwerk Stengel GmbH

2 928

3 104

3 104

3 104

3 104

15 344

DE000000000000363

363

Ziegelwerk Stengel GmbH Co. KG

Ziegelwerk Stengel GmbH Co. KG

13 628

11 312

11 312

11 312

11 312

58 876

DE000000000000371

371

Leipfinger-Bader GmbH Werk Schönlind

Leipfinger-Bader GmbH

13 493

15 691

15 691

15 691

15 691

76 257

DE000000000000379

379

Werk Reetz

Wienerberger GmbH

35 620

34 448

34 448

34 448

34 448

173 412

DE000000000000386

386

Feuerfestwerke Wetro

P-D Industriegesellschaft mbH

4 921

5 031

5 031

5 031

5 031

25 045

DE000000000000388

388

Klinkerwerke H.W.Muhr GmbH Co. KG

Klinkerwerke H.W. Muhr GmbH Co. KG

9 648

8 755

8 755

8 755

8 755

44 668

DE000000000000391

391

HELFER ZIEGEL GmbH

Helfer Ziegel GmbH

1 044

565

565

565

565

3 304

DE000000000000402

402

Röben Tonbaustoffe GmbH Werk Querenstede

Röben Tonbaustoffe GmbH

23 640

25 060

25 060

25 060

25 060

123 880

DE000000000000410

410

Werk 1/2/2a/3/4/5

Girnghuber GmbH

26 430

29 318

29 318

29 318

29 318

143 702

DE000000000000421

421

Ziegelwerk Pente

Wienerberger GmbH

14 952

12 307

12 307

12 307

12 307

64 180

DE000000000000422

422

Dachziegelwerk Gebr. Laumans, Werk Bracht

Gebr. Laumans GmbH Co. KG

4 496

4 334

4 334

4 334

4 334

21 832

DE000000000000423

423

Ziegelei

Deppe Backstein-Keramik GmbH

6 505

6 605

6 605

6 605

6 605

32 925

DE000000000000425

425

Ziegelwerk Schmid

Ziegelwerk Schmid GmbH Co.

6 288

5 534

5 534

5 534

5 534

28 424

DE000000000000427

427

Ziegelwerk für Verblendziegel

Olfry Ziegelwerke GmbH Co. KG

9 701

9 813

9 813

9 813

9 813

48 953

DE000000000000428

428

Klinkerwerk B. Feldhaus

Klinkerwerk B. Feldhaus GmbH Co. KG

10 449

11 703

11 703

11 703

11 703

57 261

DE000000000000433

433

Hintermauerziegelwerk Kalletal

Ziegelwerk Otto Bergmann GmbH

15 773

16 001

16 001

16 001

16 001

79 777

DE000000000000435

435

Hintermauerziegelwerk Bergheim

Ziegelwerk Otto Bergmann GmbH

13 627

16 434

16 434

16 434

16 434

79 363

DE000000000000438

438

Adolf Zeller GmbH Co. Poroton-Ziegelwerk KG

Adolf Zeller GmbH Co. Poroton-Ziegelwerk KG

8 968

10 231

10 231

10 231

10 231

49 892

DE000000000000441

441

Ziegelwerk Deisendorf

Ziegelwerk Deisendorf GmbH

7 141

7 492

7 492

7 492

7 492

37 109

DE000000000000443

443

Ziegelwerk Otto Staudacher GmbH Co. KG

Ziegelwerk Otto Staudacher GmbH Co. KG

25 457

24 789

24 789

24 789

24 789

124 613

DE000000000000473

473

Ziegelwerk

Ziegelwerk Oberlausitz GmbH Unter den Eichen 13 31226 Peine

9 846

10 716

10 716

10 716

10 716

52 710

DE000000000000493

493

Essity Mannheim, HKW

Essity Operations Mannheim GmbH

125 148

121 734

118 523

115 314

112 103

592 822

DE000000000000494

494

Papiermaschine PM 2

Hollingsworth Vose GmbH

1 878

1 732

1 732

1 732

1 732

8 806

DE000000000000496

496

Papiererzeugungsanlage Bruckmühl

Neenah Gessner GmbH

5 234

6 472

6 472

6 472

6 472

31 122

DE000000000000497

497

Papiererzeugungsanlage Weidach

Neenah Gessner GmbH

7 811

6 960

6 960

6 960

6 960

35 651

DE000000000000498

498

Einheitliche Anlage bestehend aus Anlage zur Papierherstellung und Kraftwerk.

Kübler Niethammer Papierfabrik Kriebstein GmbH

23 067

17 405

17 405

17 405

17 405

92 687

DE000000000000507

507

Anlagen zur Kartonproduktion

Kartonfabrik Buchmann GmbH

52 874

53 661

53 661

53 661

53 661

267 518

DE000000000000512

512

Papiermaschinen Werk Maxau mit Nebenanlage Kraftwerk

Stora Enso Maxau GmbH Mitscherlichstraße 24 76187 Karlsruhe

132 693

111 929

111 929

111 929

111 929

580 409

DE000000000000516

516

PKVarel_Papierfabrik

Papier- u. Kartonfabrik Varel GmbH Co. KG Dangaster Straße 38, 26316 Varel Postfach 13 40, 26303 Varel

176 599

173 708

173 708

173 708

173 708

871 431

DE000000000000517

517

Papierherstellung

german paper solutions GmbH Co. KG

1 905

1 095

1 095

1 095

1 095

6 285

DE000000000000523

523

Kartonmaschinen 1 3 mit Kraftwerk

Smurfit Kappa Herzberg Solid Board GmbH

60 979

60 406

60 406

60 406

60 406

302 603

DE000000000000531

531

Anlage zur Herstellung von Papier

Kabel Premium Pulp Paper GmbH

110 607

112 569

112 569

112 569

112 569

560 883

DE000000000000533

533

Pappenwerk

Katz GmbH Co. KG

3 042

2 858

2 858

2 858

2 858

14 474

DE000000000000541

541

Papiermaschine (PM6 inkl. Kesselhaus als Nebenanlage)

KANZAN Spezialpapiere GmbH

4 690

5 297

5 297

5 297

5 297

25 878

DE000000000000542

542

Pappenerzeugung

Pappenfabrik Nierfeld Joseph Piront GmbH Co. KG

1 769

1 469

1 469

1 469

1 469

7 645

DE000000000000544

544

Anlage zur Herstellung von Spezialpapier

Neu Kaliß Spezialpapier GmbH

3 616

3 153

3 153

3 153

3 153

16 228

DE000000000000551

551

Glatfelter Dresden

Glatfelter Dresden GmbH

12 857

14 563

14 563

14 563

14 563

71 109

DE000000000000552

552

Papierfabrik mit Heizkraftwerk

Hamburger Rieger GmbH Papierfabrik Trostberg

44 690

39 641

39 641

39 641

39 641

203 254

DE000000000000553

553

NW_43_0014622_0001

Gebr. Grünewald GmbH Co. KG

8 897

8 497

8 497

8 497

8 497

42 885

DE000000000000557

557

Papierfabrik Kehl

Koehler Kehl GmbH

79 720

85 009

85 009

85 009

85 009

419 756

DE000000000000567

567

Papierfabrik mit Heizwerk

JagoTech Paper GmbH

2 771

2 149

2 149

2 149

2 149

11 367

DE000000000000575

575

Papiermaschinen Glückstadt

Steinbeis Papier GmbH

30 065

26 103

26 103

26 103

26 103

134 477

DE000000000000581

581

Papierfabrik

Hans Kolb Papierfabrik GmbH Co. KG

14 979

17 773

17 773

17 773

17 773

86 071

DE000000000000586

586

Papierfabrik Sappi Alfeld (0338)

Sappi Alfeld GmbH

91 217

88 880

88 880

88 880

88 880

446 737

DE000000000000588

588

Anlage zur Herstellung von Papier

Hakle GmbH

5 034

4 900

4 900

4 900

4 900

24 634

DE000000000000590

590

Anlage zur Papier- und Kartonherstellung

LEIPA Georg Leinfelder GmbH

28 540

28 735

28 735

28 735

28 735

143 480

DE000000000000594

594

Papierfabrik Hainsberg

Papierfabrik Hainsberg GmbH

568

675

675

675

675

3 268

DE000000000000607

607

Papierfabrik Model Sachsen

Model Sachsen Papier GmbH

65 022

58 218

58 218

58 218

58 218

297 894

DE000000000000608

608

Papierfabrik Trebsen

Julius Schulte Trebsen GmbH Co. KG

27 195

33 307

33 307

33 307

33 307

160 423

DE000000000000609

609

PM 11

Rhein Papier GmbH, Betriebsstätte Plattling

56 707

47 702

47 702

47 702

47 702

247 515

DE000000000000612

612

Papierfabrik MPEF

Mitsubishi HiTec Paper Europe GmbH

10 744

9 638

9 638

9 638

9 638

49 296

DE000000000000615

615

Papierfabrik Schoellershammer

SCHOELLERSHAMMER GmbH

93 689

95 492

95 492

95 492

95 492

475 657

DE000000000000616

616

Papiererzeugung

Sappi Stockstadt GmbH

89 582

73 610

73 610

73 610

73 610

384 022

DE000000000000621

621

Wesergold Kesselanlage

riha WeserGold Getränkeindustrie GmbH Co. KG

2 870

3 515

3 515

3 515

3 515

16 930

DE000000000000622

622

Heizkraftwerk WEP

WEP Wärme-, Energie- und Prozesstechnik GmbH

3 963

4 081

3 973

3 866

3 758

19 641

DE000000000000626

626

BW_5123496_Heizhaus Werk 1

Rolls-Royce Solutions GmbH

1 299

1 393

1 356

1 320

1 283

6 651

DE000000000000630

630

Heizkraftwerk Magirusstraße

Fernwärme Ulm GmbH

6 910

8 154

7 939

7 724

7 509

38 236

DE000000000000638

638

SWU Heizkraftwerk Bradleystraße

SWU Energie GmbH

2 692

1 845

1 797

1 748

1 699

9 781

DE000000000000640

640

Heizwerk Maxfeld

N-ERGIE Kraftwerke GmbH

753

935

935

935

935

4 493

DE000000000000642

642

Heizkraftwerk Langwasser

N-ERGIE Kraftwerke GmbH

1 939

3 684

3 684

3 684

3 684

16 675

DE000000000000654

654

HW-West Stadtwerke Augsburg

Stadtwerke Augsburg Energie GmbH

1 297

1 944

1 944

1 944

1 944

9 073

DE000000000000660

660

HW-Süd Stadtwerke Augsburg

Stadtwerke Augsburg Energie GmbH

1 483

2 340

2 340

2 340

2 340

10 843

DE000000000000664

664

BHKW GT-Ost Stadtwerke Augsburg

Stadtwerke Augsburg Energie GmbH

3 975

5 177

5 040

4 904

4 766

23 862

DE000000000000686

686

Heizkraftwerk ESTW AG

Erlanger Stadtwerke AG

13 774

15 877

15 458

15 039

14 622

74 770

DE000000000000692

692

Heizkraftwerk Sindelfingen

Mercedes-Benz AG

26 221

25 835

25 154

24 472

23 791

125 473

DE000000000000703

703

IKB (Industriekraftwerk Bernburg)

Solvay Chemicals GmbH Werk Bernburg

6 878

4 958

4 827

4 697

4 566

25 926

DE000000000000707

707

Anlage zur Strom- und Dampferzeugung am Standort Halle

August Storck KG

5 323

5 631

5 482

5 334

5 185

26 955

DE000000000000735

735

FHW 142

E.ON Energy Solutions GmbH

1 248

1 628

1 628

1 628

1 628

7 760

DE000000000000738

738

Heizwerk, Diphylanlagen

Kraftwerk Obernburg GmbH

7 026

5 485

5 485

5 485

5 485

28 966

DE000000000000739

739

HKW Dresden-Nossener Brücke

DREWAG - Stadtwerke Dresden GmbH

63 624

70 763

68 897

67 031

65 164

335 479

DE000000000000740

740

Heizwerk Uni Ulm

Universität Ulm

3 774

1 366

1 366

1 366

1 366

9 238

DE000000000000741

741

Heizkraftwerk Nord 2

SWM Services GmbH

71 291

58 948

57 393

55 839

54 284

297 755

DE000000000000746

746

HW-BHKW-Heessen

Fernwärmeversorgung Hamm GmbH

497

776

755

735

714

3 477

DE000000000000747

747

Heizkraftwerk Süd GuD

SWM Services GmbH

82 484

66 585

64 829

63 073

61 317

338 288

DE000000000000749

749

Wärmekraftanlage

Albemarle Germany GmbH

10 995

10 821

10 536

10 251

9 966

52 569

DE000000000000751

751

HKW Dresden - Nord

DREWAG-Stadtwerke Dresden GmbH

3 297

4 054

3 947

3 840

3 733

18 871

DE000000000000753

753

HKW Dresden-Reick

DREWAG-Stadtwerke Dresden GmbH

5 994

7 097

6 910

6 723

6 536

33 260

DE000000000000754

754

HKW Dresden-Klotzsche

DREWAG - Stadtwerke Dresden GmbH

2 415

2 635

2 566

2 496

2 427

12 539

DE000000000000756

756

Heizkraftwerk Freimann

SWM Services GmbH

4 817

13 374

13 021

12 668

12 316

56 196

DE000000000000757

757

Heizwerk Koppstraße

SWM Services GmbH

1 011

1 758

1 758

1 758

1 758

8 043

DE000000000000758

758

Heizwerk Perlach

SWM Services GmbH

4 172

5 520

5 520

5 520

5 520

26 252

DE000000000000759

759

Heizwerk Theresienstraße

SWM Services GmbH

2 319

5 082

5 082

5 082

5 082

22 647

DE000000000000766

766

Heizwerk Gaisbergstraße

SWM Services GmbH

925

2 850

2 850

2 850

2 850

12 325

DE000000000000767

767

Heizwerk Kathi-Kobus-Straße

SWM Services GmbH

181

397

397

397

397

1 769

DE000000000000771

771

Heizwerk Lerchenberg

Mainzer Wärme PLUS GmbH

2 343

2 661

2 591

2 521

2 451

12 567

DE000000000000772

772

Glatfelter GuD Anlage Oberschmitten

Glatfelter Ober-Schmitten GmbH

9 476

9 320

9 320

9 320

9 320

46 756

DE000000000000773

773

FHW 104

E.ON Energy Solutions GmbH

787

942

917

892

867

4 405

DE000000000000786

786

Heizwerk Gernsheim

Merck Site Management GmbH

3 924

3 847

3 847

3 847

3 847

19 312

DE000000000000790

790

Heizkraftwerk Darmstadt

Merck KGaA

18 091

19 613

19 095

18 578

18 061

93 438

DE000000000000794

794

Heizkraftwerk 2

Energieversorgung Oberhausen AG

523

1 454

1 416

1 377

1 338

6 108

DE000000000000801

801

Kesselhaus

Evonik Operations GmbH

1 052

1 363

1 363

1 363

1 363

6 504

DE000000000000807

807

Heizwerk Riem

SWM Services GmbH

465

596

596

596

596

2 849

DE000000000000809

809

Kraftwerk L 57

Currenta GmbH Co. OHG

98 332

96 120

93 586

91 051

88 515

467 604

DE000000000000825

825

HKW Rostock Marienehe

Stadtwerke Rostock AG

29 443

29 997

29 206

28 415

27 624

144 685

DE000000000000836

836

Heizwerk Feuerbach

Sales Solutions GmbH

3 136

3 706

3 706

3 706

3 706

17 960

DE000000000000840

840

Heizwerk Fenne I

STEAG Power GmbH

75

688

688

688

688

2 827

DE000000000000841

841

Heizkraftwerk

Stadtwerke Pirmasens Versorgungs GmbH

1 176

982

956

930

904

4 948

DE000000000000851

851

Modellkraftwerk Völklingen

STEAG Power GmbH

5 581

5 219

5 081

4 943

4 806

25 630

DE000000000000872

872

HKW-West

Stadtwerke Lemgo GmbH

1 556

2 260

2 200

2 141

2 081

10 238

DE000000000000877

877

Kraftwerk Obernburg

Kraftwerk Obernburg GmbH

92 200

74 416

72 454

70 491

68 529

378 090

DE000000000000879

879

DMK Deutsches Milchkontor Werk Zeven

DMK Deutsches Milchkontor GmbH

31 322

31 767

31 767

31 767

31 767

158 390

DE000000000000880

880

Heizkraftwerk Weeserweg

SWK Energie GmbH

743

1 120

1 091

1 061

1 032

5 047

DE000000000000881

881

Heizwerk Schwertstraße

SWK Energie GmbH

2 248

1 981

1 981

1 981

1 981

10 172

DE000000000000886

886

Heizkraftwerk Düren (ehemals Akzo Nobel Chemicals)

Veolia Industriepark Deutschland GmbH

8 960

10 246

9 976

9 706

9 435

48 323

DE000000000000888

888

Biomasseheizwerk Rain

Rain Biomasse Wärmegesellschaft mbH

12 012

13 705

13 344

12 982

12 621

64 664

DE000000000000892

892

Kesselhaus (K2 K5)

MVV Industriepark Gersthofen GmbH

1 604

2 311

2 311

2 311

2 311

10 848

DE000000000000893

893

Heizwerk Dietzenbach

Energieversorgung Offenbach AG

443

337

337

337

337

1 791

DE000000000000899

899

Gesamtanlage Heizwerk Ratingen-West

Stadtwerke Ratingen GmbH

2 933

3 302

3 215

3 128

3 041

15 619

DE000000000000908

908

Heizkraftwerk Nünchritz

Wacker Chemie AG

41 121

41 463

41 463

41 463

41 463

206 973

DE000000000000917

917

Brauerei Abfüllung NW-43_0218918

Krombacher Brauerei Bernhard Schadeberg GmbH Co. KG

2 604

3 030

3 030

3 030

3 030

14 724

DE000000000000924

924

Erdgasaufbereitungsanlage Grossenkneten

ExxonMobil Production Deutschland GmbH

195 180

176 591

171 934

167 277

162 619

873 601

DE000000000000940

940

Heizwerk Wolfgang

Stadtwerke Hanau GmbH

6 165

6 945

6 945

6 945

6 945

33 945

DE000000000000943

943

GuD-Kraftwerk Schwarzheide

BASF Schwarzheide GmbH

84 063

62 776

61 120

59 466

57 809

325 234

DE000000000000944

944

HW Kupferhammer

Stadtwerke Wernigerode GmbH

634

1 410

1 410

1 410

1 410

6 274

DE000000000000950

950

Heizkraftwerk

Venator Germany GmbH

81 797

67 291

67 291

67 291

67 291

350 961

DE000000000000953

953

Papierfabrik mit zugehörigem Kesselhaus und Kreislaufwasserbehandlungsanlage

Hamburger Rieger Gelsenkichren GmbH Co. KG

45 297

52 646

52 646

52 646

52 646

255 881

DE000000000000960

960

Heizwerk Brückenhof

Städtische Werke Energie Wärme GmbH

27

198

198

198

198

819

DE000000000000962

962

HKW Mitte

Stadtwerke Lemgo GmbH

1 419

239

233

227

220

2 338

DE000000000000967

967

Heizwerk TU Weihenstephan

Onyx Kraftwerk Zolling GmbH Co. KGaA

1 265

1 427

1 427

1 427

1 427

6 973

DE000000000000981

981

Hilfskesselanlage BEG

Bremerhavener Entsorgungsgesellschaft mbH

430

619

619

619

619

2 906

DE000000000000985

985

Heizhaus, Fernheizung Pharmaforschungszentrum

Bayer AG

2 088

2 269

2 269

2 269

2 269

11 164

DE000000000000986

986

Heizkraftwerk Am Hain

Stadtwerke Bochum Holding GmbH

1 046

904

880

857

833

4 520

DE000000000001003

1003

Heizwerk Hallbergmoos

Onyx Kraftwerk Zolling GmbH Co. KGaA

178

362

362

362

362

1 626

DE000000000001010

1010

DS Smith Paper Witzenhausen, GKW

DS Smith Paper Deutschland GmbH

5 647

7 802

7 597

7 391

7 185

35 622

DE000000000001011

1011

Kesselhaus Bau 25

AbbVie Deutschland GmbH Co. KG

3 375

3 592

3 592

3 592

3 592

17 743

DE000000000001015

1015

Kiel_Heizwerk_West

Stadtwerke Kiel AG

561

731

731

731

731

3 485

DE000000000001021

1021

Herbstreith Fox GmbH (Energiezentrale)

Herbstreith Fox GmbH

3 622

4 111

4 004

3 895

3 787

19 419

DE000000000001022

1022

Kesselhaus

Pfleiderer Leutkirch GmbH

6 679

6 972

6 972

6 972

6 972

34 567

DE000000000001023

1023

Kiel Heizwerk Nord

Stadtwerke Kiel AG

5 986

4 896

4 896

4 896

4 896

25 570

DE000000000001028

1028

Kiel HKW Humboldtstr.

Stadtwerke Kiel AG

5 963

3 118

3 036

2 954

2 872

17 943

DE000000000001030

1030

Großfeuerungsanlage Schwerin Lankow

Energieversorgung Schwerin GmbH Co. Erzeugung KG

5 177

6 472

6 301

6 130

5 960

30 040

DE000000000001038

1038

Fernheizwerk Neukölln AG

Fernheizwerk Neukölln AG (FHW Neukölln AG)

11 072

11 117

10 824

10 531

10 238

53 782

DE000000000001049

1049

Fernheizwerk Bergkamen

GSW Gemeinschaftsstadtwerke GmbH Kamen, Bönen, Bergkamen

474

938

938

938

938

4 226

DE000000000001055

1055

Fernheizwerk Moers

Fernwärmeversorgung Niederrhein GmbH

52

722

722

722

722

2 940

DE000000000001062

1062

Fernheizwerk Dinslaken-Innenstadt

Fernwärmeversorgung Niederrhein GmbH

31

4 165

4 165

4 165

4 165

16 691

DE000000000001064

1064

Kraftwerk Mainz

Kraftwerke Mainz-Wiesbaden AG

11 602

11 972

11 657

11 341

11 025

57 597

DE000000000001071

1071

Heizwerk M-125

Opel Automobile GmbH

2 045

3 551

3 551

3 551

3 551

16 249

DE000000000001077

1077

Heizkraftwerk Pforzheim

SWP Stadtwerke Pforzheim GmbH Co. KG

7 991

5 870

5 715

5 561

5 406

30 543

DE000000000001079

1079

Etzel Gas-Lager

Equinor Storage Deutschland GmbH

1 785

2 256

2 256

2 256

2 256

10 809

DE000000000001081

1081

HKW Hessental

Stadtwerke Schwäbisch Hall GmbH

1 829

1 930

1 879

1 829

1 778

9 245

DE000000000001084

1084

HKW Salinenstraße

Stadtwerke Schwäbisch Hall GmbH

2 135

1 568

1 527

1 486

1 444

8 160

DE000000000001090

1090

BTB Heizkraftwerk Adlershof

BTB Blockheizkraftwerks- Träger- und Betreibergesellschaft mbH Berlin

4 879

5 381

5 239

5 097

4 955

25 551

DE000000000001091

1091

Uniper Energy Storage GmbH Werk Epe - Feuerungsanlage

Uniper Energy Storage GmbH

457

755

755

755

755

3 477

DE000000000001097

1097

Heizwerk Altchemnitz

eins energie in sachsen GmbH Co.KG

931

1 746

1 746

1 746

1 746

7 915

DE000000000001101

1101

Fernheizwerk Orschel-Hagen

HBG-Heizwerkbetriebsgesellschaft Reutlingen mbH

988

1 242

1 242

1 242

1 242

5 956

DE000000000001102

1102

Fernheizwerk Pfingstweide

Technische Werke Ludwigshafen AG

1 147

1 386

1 386

1 386

1 386

6 691

DE000000000001110

1110

Müllheizkraftwerk Rosenheim

Stadtwerke Rosenheim GmbH Co. KG

4 733

3 920

3 817

3 714

3 610

19 794

DE000000000001115

1115

Feuerungsanlage mit zugehörigen Dampfkesseln

B. Braun Melsungen AG

1 317

1 097

1 097

1 097

1 097

5 705

DE000000000001116

1116

Kraftwerk Nord

BASF SE

153 448

161 316

157 061

152 807

148 553

773 185

DE000000000001118

1118

Kraftwerk Brunsbüttel

Covestro Deutschland AG

41 252

50 501

50 501

50 501

50 501

243 256

DE000000000001120

1120

Daimler Truck AG Mercedes-Benz Werk Gaggenau Heizwerk Gaggenau

Daimler Truck AG Mercedes-Benz Werk Gaggenau

2 320

2 875

2 875

2 875

2 875

13 820

DE000000000001122

1122

Heizwerk Bau 42

Mercedes Benz AG

3 675

3 304

3 304

3 304

3 304

16 891

DE000000000001125

1125

SW Merseburg HW-BHKW

Stadtwerke Merseburg GmbH

1 717

1 353

1 317

1 282

1 246

6 915

DE000000000001141

1141

Heizkraftwerk

Constellium Singen GmbH

8 964

9 414

9 166

8 917

8 669

45 130

DE000000000001144

1144

Werk Meppen - Heizzentrale

Sonae Arauco Deutschland GmbH

32 727

33 275

33 275

33 275

33 275

165 827

DE000000000001145

1145

erdgasbetriebene Dampfkesselanlage

REMONDIS Production GmbH

555

694

676

657

639

3 221

DE000000000001146

1146

Heizkraftwerk

Universitätsklinikum Freiburg

10 529

11 850

11 537

11 225

10 912

56 053

DE000000000001157

1157

Heizkraftwerk Trotha

Heizkraftwerk Halle-Trotha GmbH (KWT)

9 299

6 167

6 005

5 842

5 679

32 992

DE000000000001174

1174

HKW III

Stadtwerke Duisburg AG

25 615

25 159

24 495

23 832

23 168

122 269

DE000000000001193

1193

Hilfsdampferzeuger der Müllverwertungsanlage Rugenberger Damm

MVR Müllverwertung Rugenberger Damm GmbH Co. KG

3 145

4 042

4 042

4 042

4 042

19 313

DE000000000001198

1198

Energiebetrieb

OQ Chemicals Produktion GmbH Co. KG

65 587

63 127

61 462

59 798

58 132

308 106

DE000000000001209

1209

Wernsing Feuerungsanlage

Wernsing Feinkost GmbH Kartoffelweg 1 49632 Addrup

17 059

17 691

17 691

17 691

17 691

87 823

DE000000000001211

1211

HHKW Berlin - Neukölln

E.ON Energy Solutions GmbH

462

672

672

672

672

3 150

DE000000000001214

1214

Anlage HKW

TU München Zentralabteilung 4

3 139

3 545

3 452

3 358

3 265

16 759

DE000000000001218

1218

Kiel Heizwerk Ost

Stadtwerke Kiel AG

1 467

614

614

614

614

3 923

DE000000000001220

1220

Heizwerk mit 3 Heisswassererzeugern

Green Urban Energy GmbH

2 063

1 542

1 542

1 542

1 542

8 231

DE000000000001234

1234

Spitzenheizwerk Mitte

Stadtwerke Senftenberg GmbH

586

740

740

740

740

3 546

DE000000000001239

1239

Kesselhaus

Evonik Functional Solutions GmbH Standort Lülsdorf

17 145

17 010

17 010

17 010

17 010

85 185

DE000000000001242

1242

Heizwerk Süd

Neubrandenburger Stadtwerke GmbH

866

1 297

1 297

1 297

1 297

6 054

DE000000000001251

1251

HW Nord HWE 3

Neubrandenburger Stadtwerke GmbH

685

796

796

796

796

3 869

DE000000000001252

1252

Heizwerk

MTU Aero Engines AG

2 378

2 764

2 691

2 618

2 545

12 996

DE000000000001255

1255

Heizwerk Dieselstraße (HW Dieselstraße)

EVH GmbH

443

182

182

182

182

1 171

DE000000000001256

1256

Heizwerk Essen-Innenstadt

STEAG Fernwärme GmbH

587

1 479

1 479

1 479

1 479

6 503

DE000000000001271

1271

Heizwerk Bocklemünd

RheinEnergie AG

421

28

28

28

28

533

DE000000000001276

1276

Heizkraftwerk Merkenich

RheinEnergie AG

26 417

23 470

22 850

22 231

21 612

116 580

DE000000000001280

1280

Heizwerk Südstadt

RheinEnergie AG

1 420

2 558

2 491

2 424

2 356

11 249

DE000000000001285

1285

Anlage 1600 - Kraftwerk

INEOS Solvents Germany GmbH, Werk Moers

102 408

99 776

97 145

94 513

91 882

485 724

DE000000000001303

1303

Heizwerk Gelsenkirchen-Innenstadt

STEAG Fernwärme GmbH

53

247

247

247

247

1 041

DE000000000001304

1304

Heizwerk Bonn-Duisdorf

Energie- und Wasserversorgung Bonn/ Rhein-Sieg GmbH

73

193

193

193

193

845

DE000000000001317

1317

Heizkraftwerk Walsum

STEAG GmbH

18 167

10 380

10 106

9 832

9 559

58 044

DE000000000001320

1320

Kraftwerk zur Stromerzeugung

DK Recycling und Roheisen GmbH

75 613

73 514

71 575

69 637

67 698

358 037

DE000000000001327

1327

Papierfabrik Düsseldorf Julius Schulte Düsseldorf

Julius Schulte Söhne GmbH Co. KG

23 365

23 078

23 078

23 078

23 078

115 677

DE000000000001336

1336

AMK - Abfallentsorgungsgesellschaft des Märkischen Kreises mbH

AMK - Abfallentsorgungsgesellschaft des Märkischen Kreises mbH

414

211

211

211

211

1 258

DE000000000001343

1343

Trocknung Bergmannssegen-Hugo

KS Minerals and Agriculture GmbH, Werk Bergmannssegen-Hugo

4 760

6 059

6 059

6 059

6 059

28 996

DE000000000001351

1351

Kraftwerk Standort Hattorf

KS Minerals and Agriculture GmbH

137 215

138 809

135 148

131 488

127 827

670 487

DE000000000001359

1359

Kraftwerk

GRACE GmbH

19 335

21 773

21 199

20 625

20 050

102 982

DE000000000001366

1366

Papierproduktion und Veredelung mit Kesselhaus

Lahnpaper GmbH

6 964

7 669

7 669

7 669

7 669

37 640

DE000000000001368

1368

Besicherungskessel unter der Genehmigung der GuD-Anlage Leuna nach Änderungsgenehmigung vom 25.11.2016

InfraLeuna GmbH

3 784

3 558

3 464

3 370

3 276

17 452

DE000000000001376

1376

Kraftwerk Schkopau

Saale Energie GmbH

97 933

103 404

100 676

97 949

95 222

495 184

DE000000000001382

1382

Heizkraftwerk Linden

enercity AG

26 236

24 067

23 432

22 797

22 163

118 695

DE000000000001383

1383

Fernheizkraftwerk Gesamtanlage (FHKW)

Technische Werke Ludwigshafen AG

1 390

1 619

1 576

1 534

1 491

7 610

DE000000000001386

1386

Industriekraftwerk VEO

Vulkan Energiewirtschaft Oderbrücke GmbH (VEO)

22 960

24 115

23 480

22 844

22 208

115 607

DE000000000001387

1387

GKH Gemeinschaftskraftwerk Hannover GmbH

GKH Gemeinschaftskraftwerk Hannover GmbH

28 655

35 101

34 175

33 251

32 325

163 507

DE000000000001389

1389

HKW Wiesengrund

Opel Automobile GmbH

4 810

4 189

4 078

3 968

3 857

20 902

DE000000000001393

1393

Neues Kesselhaus

Volkwagen Osnabrück GmbH

1 999

1 517

1 517

1 517

1 517

8 067

DE000000000001395

1395

Heizkraftwerk

Deutsche Rentenversicherung Bund

1 411

1 635

1 592

1 549

1 506

7 693

DE000000000001398

1398

Spitzenlastkessel im BHKW Lüneburg Mitte

Avacon Natur GmbH

1 712

2 125

2 125

2 125

2 125

10 212

DE000000000001409

1409

Cuno-Heizkraftwerk Herdecke

Mark-E Aktiengesellschaft

1 334

1 499

1 460

1 420

1 380

7 093

DE000000000001411

1411

Heizkraftwerk Duisburg Hamborn Block 34

thyssenkrupp Steel Europe AG

40 161

40 478

39 410

38 343

37 275

195 667

DE000000000001415

1415

Heizkraftwerk Duisburg-Ruhrort

thyssenkrupp Steel Europe AG

6 661

7 459

7 262

7 065

6 868

35 315

DE000000000001420

1420

Heizwerk Giesestraße

Stadtwerke Iserlohn GmbH

438

305

305

305

305

1 658

DE000000000001425

1425

Dampfkesselanlage 1-4

Döhler Dahlenburg GmbH

7 482

7 592

7 592

7 592

7 592

37 850

DE000000000001434

1434

OS-Anlage mit Dampfkessel PP

Basell Polyolefine GmbH

5 323

4 482

4 482

4 482

4 482

23 251

DE000000000001435

1435

Heizwerk Stadtwerke Peine

Stadtwerke Peine GmbH

939

1 255

1 255

1 255

1 255

5 959

DE000000000001443

1443

Heizkraftwerk Ringstraße, Minden

Mindener Wärme GmbH

6 985

6 952

6 769

6 586

6 402

33 694

DE000000000001450

1450

Kraftwerk Altbach

EnBW Energie Baden-Württemberg AG

13 961

18 531

18 042

17 554

17 065

85 153

DE000000000001453

1453

Kraftwerk Boxberg Werk III

Lausitz Energie Kraftwerke AG

5 627

6 054

5 895

5 736

5 575

28 887

DE000000000001454

1454

Kraftwerk Boxberg Werk IV

Lausitz Energie Kraftwerke AG

375

483

469

457

444

2 228

DE000000000001456

1456

Kraftwerk Jänschwalde

Lausitz Energie Kraftwerke AG

17 663

22 204

21 618

21 032

20 447

102 964

DE000000000001457

1457

Rheinhafen-Dampfkraftwerk Karlsruhe

EnBW Energie Baden-Württemberg AG

7 892

9 099

8 859

8 619

8 379

42 848

DE000000000001459

1459

Kraftwerk Schwarze Pumpe

Lausitz Energie Kraftwerke AG

231 430

188 633

183 659

178 684

173 709

956 115

DE000000000001461

1461

Kraftwerk I72 Schkopau

Dow Olefinverbund GmbH

27 612

21 541

21 541

21 541

21 541

113 776

DE000000000001463

1463

Kraftwerk Stuttgart-Münster

EnBW Energie Baden-Württemberg AG

14 463

16 758

16 316

15 874

15 432

78 843

DE000000000001469

1469

Zellstofferzeugung

Sappi Stockstadt GmbH

5 202

5 730

5 730

5 730

5 730

28 122

DE000000000001478

1478

Erzeugerpark Nord

Energie und Wasser Potsdam GmbH

1 494

1 809

1 762

1 714

1 666

8 445

DE000000000001479

1479

Kraftwerk Emsland (Lingen)

RWE Generation SE

48 604

32 822

31 957

31 091

30 226

174 700

DE000000000001482

1482

Kraftwerk Dortmund

RWE Generation SE

9 704

8 335

8 116

7 896

7 676

41 727

DE000000000001485

1485

Kraftwerk Dormagen

RWE Generation SE

163 080

148 161

144 254

140 347

136 439

732 281

DE000000000001497

1497

GuD-Anlage mit Spitzen- und Reservedampfkessel

InfraLeuna GmbH

94 119

94 583

92 089

89 595

87 100

457 486

DE000000000001502

1502

Dampfkesselanlage Milchwerk Stendal

GETEC heat power GmbH

14 068

14 749

14 749

14 749

14 749

73 064

DE000000000001529

1529

Heizkraftwerk Kassel

Volkswagen AG

16 036

14 411

14 031

13 650

13 270

71 398

DE000000000001532

1532

Dampfkessel Werk Wesseling

Basell Polyolefine GmbH

99 549

88 283

85 955

83 627

81 299

438 713

DE000000000001536

1536

Anlage H Trichlorethylen-Anlage

Blue Cube Germany Assets GmbH Co. KG

13 449

11 151

11 151

11 151

11 151

58 053

DE000000000001540

1540

Heizkraftwerk Ortenberg

Stadtwerke Marburg GmbH

1 884

2 320

2 259

2 198

2 136

10 797

DE000000000001543

1543

GKS Grundlastwerk

GKS-Gemeinschaftskraftwerk Schweinfurt GmbH

6 439

7 233

7 042

6 851

6 660

34 225

DE000000000001550

1550

Heizwerk Universität

Stadtwerke Bielefeld GmbH

1 526

1 393

1 356

1 319

1 282

6 876

DE000000000001556

1556

Heizkraftwerk Süd

Energie- und Wasserversorgung Bonn/ Rhein-Sieg GmbH

92

230

224

218

212

976

DE000000000001557

1557

Hegholt (Kesselanlage BHKW)

HanseWerk Natur GmbH

198

377

367

357

347

1 646

DE000000000001564

1564

Kesselhaus

BASF Lampertheim GmbH

15 394

15 331

14 927

14 522

14 118

74 292

DE000000000001569

1569

Hohenhorst Heizwerk (Kesselanlage BHKW-Module)

HanseWerk NaturGmbH

714

873

850

827

804

4 068

DE000000000001570

1570

BHKW Stapelfeld

HanseWerk Natur GmbH

1 698

2 609

2 541

2 472

2 403

11 723

DE000000000001573

1573

Kesselhaus 1

Stute Nahrungsmittelwerke GmbH Co. KG

2 475

1 999

1 999

1 999

1 999

10 471

DE000000000001574

1574

Schnackenburgallee GV 4

HanseWerk Natur GmbH

1 083

1 185

1 153

1 122

1 091

5 634

DE000000000001579

1579

Heizwerk Emden

VW Kraftwerk GmbH

2 420

3 205

3 205

3 205

3 205

15 240

DE000000000001583

1583

Feuerungsanlage und Gasturbinen Heizkraftwerk (GT-HKW) Milei

Milei GmbH

20 328

19 992

19 464

18 937

18 410

97 131

DE000000000001601

1601

Kraftwerk Goldenberg

RWE Power AG

53 993

42 985

41 851

40 717

39 583

219 129

DE000000000001630

1630

HKW Leihgesterner Weg

Stadtwerke Gießen AG

4 433

4 038

3 932

3 825

3 719

19 947

DE000000000001639

1639

HKW

Stadtwerke Göttingen AG

2 980

2 533

2 467

2 400

2 333

12 713

DE000000000001646

1646

Energiezentrale

Coffein Compagnie GmbH Co.KG

10 130

9 568

9 316

9 063

8 812

46 889

DE000000000001649

1649

Kraftwerk Niederaußem

RWE Power AG

29 024

21 384

20 820

20 256

19 692

111 176

DE000000000001662

1662

Kraftwerk HE_5094001_414

InfraServ GmbH Co. Wiesbaden KG

53 774

52 523

51 139

49 753

48 369

255 558

DE000000000001666

1666

Heizwerk Mitte

Stadtwerke Duisburg AG

3 545

4 732

4 608

4 483

4 358

21 726

DE000000000001672

1672

HKW West

Stadtwerke Karlsruhe GmbH

24 660

25 154

24 490

23 827

23 164

121 295

DE000000000001680

1680

Energiezentrale Werk II (Bau 46) inkl. Werk 4 (Bau 26)

Dr. Ing. h.c. F. Porsche Aktiengesellschaft

4 784

4 923

4 923

4 923

4 923

24 476

DE000000000001692

1692

Schnellstartkessel

BASF SE

20 811

27 118

27 118

27 118

27 118

129 283

DE000000000001695

1695

Kesselhaus Oschersleben

Agrarfrost GmbH Co. KG

1 290

1 584

1 584

1 584

1 584

7 626

DE000000000001702

1702

Kraftwerk Evonik Operations GmbH Standort Wesseling

Evonik Operations GmbH

10 732

8 837

8 603

8 371

8 138

44 681

DE000000000001704

1704

Biomasseheizkraftwerk Pfaffenhofen

Danpower Biomasse GmbH

3 169

3 213

3 129

3 044

2 959

15 514

DE000000000001729

1729

Heizwerk Frankfurter Straße

Entega AG

851

1 381

1 381

1 381

1 381

6 375

DE000000000001738

1738

Heizkraftwerk Kyritz

Emsland-Stärke GmbH

8 179

9 331

9 084

8 838

8 592

44 024

DE000000000001744

1744

Spitzen-/Reservekessel

Stadtwerke Saarbrücken GmbH

1 338

1 102

1 102

1 102

1 102

5 746

DE000000000001747

1747

Kraftwerk I, Block 4 und Block 5

Evonik Operations GmbH

261 760

255 322

248 589

241 855

235 121

1 242 647

DE000000000001749

1749

NAP-1488 Kraftwerk III, Block 311 312

Evonik Operations GmbH

51 677

57 775

56 251

54 728

53 204

273 635

DE000000000001757

1757

Rohplattenlinien

Odenwald Faserplattenwerk GmbH

16 210

16 210

16 210

16 210

16 210

81 050

DE000000000001764

1764

BMW Werk 02.40 Energieversorgung

Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft

9 003

11 368

11 368

11 368

11 368

54 475

DE000000000001766

1766

BMW Werk 4.10 Landshut Energiezentrale

Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft

4 782

4 454

4 454

4 454

4 454

22 598

DE000000000001776

1776

Kesselhaus Weser

TESIUM GmbH

5 419

4 739

4 739

4 739

4 739

24 375

DE000000000001778

1778

Kesselhaus

Constellium Singen GmbH

2 393

1 839

1 839

1 839

1 839

9 749

DE000000000001788

1788

Heizwerk Nordost

Stadtwerke Leipzig GmbH

547

1 664

1 664

1 664

1 664

7 203

DE000000000001789

1789

Heißwassererzeuger Kulkwitz

Stadtwerke Leipzig GmbH

163

322

322

322

322

1 451

DE000000000001799

1799

Open Grid Europe GmbH Werk Krummhörn

Open Grid Europe GmbH

6 116

7 266

7 266

7 266

7 266

35 180

DE000000000001801

1801

Verdichterstation Rysum - Gasturbinenanlage

Gasunie Deutschland Transport Services GmbH

7 035

9 615

9 615

9 615

9 615

45 495

DE000000000001807

1807

Erdgasverdichterstation Rückersdorf

GASCADE Gastransport GmbH

12 416

5 005

5 005

5 005

5 005

32 436

DE000000000001809

1809

Verdichterstation Mallnow

GASCADE Gastransport GmbH

35 494

29 355

28 581

27 807

27 033

148 270

DE000000000001810

1810

Erdgasverdichterstation Reckrod

GASCADE Gastransport GmbH

7 515

2 168

2 168

2 168

2 168

16 187

DE000000000001811

1811

Erdgasverdichterstation / Erdgasspeicher Rehden

astora GmbH

9 574

4 175

4 175

4 175

4 175

26 274

DE000000000001812

1812

Speicheranlage Inzenham

NAFTA Speicher GmbH Co. KG

2 329

3 539

3 539

3 539

3 539

16 485

DE000000000001813

1813

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG Werk Schwarzach

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG

4 483

2 355

2 355

2 355

2 355

13 903

DE000000000001814

1814

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG Werk Hügelheim

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG

4 030

2 197

2 197

2 197

2 197

12 818

DE000000000001815

1815

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG Werk Stolberg

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG

5 291

4 197

4 197

4 197

4 197

22 079

DE000000000001816

1816

Erdgasverdichterstation Scharenstetten

terranets bw GmbH

774

1 179

1 179

1 179

1 179

5 490

DE000000000001817

1817

Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG Werk Wildenranna

MEGAL Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG

260

524

524

524

524

2 356

DE000000000001818

1818

Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG Rothenstadt

MEGAL GmbH Co. KG Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft

2 512

1 188

1 188

1 188

1 188

7 264

DE000000000001819

1819

Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG Werk Waidhaus

MEGAL GmbH Co. KG Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft

34 238

34 554

34 554

34 554

34 554

172 454

DE000000000001820

1820

Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG Werk Rimpar

MEGAL GmbH Co. KG Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft

657

500

500

500

500

2 657

DE000000000001822

1822

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG Werk Mittelbrunn

Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG

5 353

3 541

3 541

3 541

3 541

19 517

DE000000000001823

1823

Open Grid Europe GmbH Werk Waidhaus

Open Grid Europe GmbH

988

491

491

491

491

2 952

DE000000000001826

1826

Open Grid Europe GmbH Werk Gernsheim

Open Grid Europe GmbH

341

503

503

503

503

2 353

DE000000000001828

1828

Open Grid Europe GmbH Werk Gescher

Open Grid Europe GmbH

2 784

1 018

1 018

1 018

1 018

6 856

DE000000000001831

1831

Open Grid Europe GmbH Werk Werne

Open Grid Europe GmbH

20 333

15 343

15 343

15 343

15 343

81 705

DE000000000001833

1833

Mittelrheinische Erdgastransport Gesellschaft mbH Werk Porz

Mittelrheinische Erdgastransport Gesellschaft mbH (METG)

47

322

322

322

322

1 335

DE000000000001839

1839

Bad Lauchstädt Gasturbinen

VNG Gasspeicher GmbH

3 134

4 094

4 094

4 094

4 094

19 510

DE000000000001840

1840

Bobbau Gasturbinen

ONTRAS Gastransport GmbH

316

1 049

1 049

1 049

1 049

4 512

DE000000000001841

1841

Sayda Gasturbinen

ONTRAS Gastransport GmbH

633

876

876

876

876

4 137

DE000000000001843

1843

Speicheranlage Wolfersberg

bayernugs GmbH

1 908

2 068

2 068

2 068

2 068

10 180

DE000000000001844

1844

GuD-Anlage M-120

Opel Automobile GmbH

11 314

10 666

10 385

10 104

9 822

52 291

DE000000000001848

1848

Verdichterstation Achim - Gasturbinenanlage

Gasunie Deutschland Transport Services GmbH

2 490

2 316

2 316

2 316

2 316

11 754

DE000000000001850

1850

Kraftwerk Hamborn Block 5

thyssenkrupp Steel Europe AG

2 169

1 379

1 342

1 306

1 270

7 466

DE000000000001858

1858

Anlage zur Herstellung von Borosilikatglas

Duran Produktions GmbH Co. KG

1 095

1 260

1 260

1 260

1 260

6 135

DE000000000001867

1867

Erdgasverdichterstation Eischleben

GASCADE Gastransport GmbH

5 295

3 294

3 294

3 294

3 294

18 471

DE000000000001869

1869

Erdgasverdichterstation Lippe

GASCADE Gastransport GmbH

2 844

1 810

1 810

1 810

1 810

10 084

DE000000000001873

1873

HW Barmbek

Hamburger Energiewerke GmbH

35

136

136

136

136

579

DE000000000001876

1876

Kraftwerk Staudinger

Uniper Kraftwerke GmbH

8 099

7 772

7 567

7 363

7 157

37 958

DE000000000001877

1877

Elektrostahlwerk Saarschmiede

Saarschmiede GmbH Freiformschmiede

2 583

3 238

3 238

3 238

3 238

15 535

DE000000000001879

1879

HW Waldstadt

Stadtwerke Karlsruhe GmbH

654

888

888

888

888

4 206

DE000000000001886

1886

KWK-Anlage Dieselstraße (GuD-Anlage)

EVH GmbH

19 317

23 934

23 303

22 672

22 040

111 266

DE000000000001889

1889

Glasschmelzanlage SCHOTT Technical Glass Solutions GmbH Jena

SCHOTT Technical Glass Solutions GmbH

14 075

14 543

14 543

14 543

14 543

72 247

DE000000000001890

1890

Verdichterstation Haiming

bayernets GmbH

574

66

66

66

66

838

DE000000000001893

1893

Anlage - Heizwerk Bauerngasse

Mainzer Fernwärme GmbH

337

143

143

143

143

909

DE000000000001994

1994

Sinteranlage

Almatis GmbH

2 765

4 018

4 018

4 018

4 018

18 837

DE000000000002095

2095

Kracker 5, Geb. S 03

INEOS Manufacturing Deutschland GmbH

534 707

583 322

583 322

583 322

583 322

2 867 995

DE000000000002196

2196

Ethylenanlage OM6

Basell Polyolefine GmbH

776 455

788 543

788 543

788 543

788 543

3 930 627

DE000000000002197

2197

Ethylenanlage OM4

Basell Polyolefine GmbH

333 167

333 709

333 709

333 709

333 709

1 668 003

DE000000000002198

2198

Petrochemische Anlage Münchsmünster

Basell Polyolefine GmbH

226 347

259 460

259 460

259 460

259 460

1 264 187

DE000000000002294

2294

Kracker 4, Geb. T 21

INEOS Manufacturing Deutschland GmbH

536 798

527 647

527 647

527 647

527 647

2 647 386

DE000000000002298

2298

Steamcracker I

BASF SE

184 723

217 832

217 832

217 832

217 832

1 056 051

DE000000000002496

2496

Walzwerk Nauweiler Saarstahl AG

Saarstahl AG

30 139

31 913

31 913

31 913

31 913

157 791

DE000000000002597

2597

Uniper Energy Storage GmbH Werk Bierwang - Gasturbinenanlage

Uniper Energy Storage GmbH

690

1 076

1 076

1 076

1 076

4 994

DE000000000002694

2694

Orion Engineered Carbons GmbH Werk Kalscheuren Gasrußanlage

Orion Engineered Carbons GmbH

31 809

32 311

32 311

32 311

32 311

161 053

DE000000000002699

2699

Anlage zum Schmelzen mineralischer Stoffe und Herstellung von Mineralfasern.

Odenwald Faserplattenwerk GmbH

10 620

11 803

11 803

11 803

11 803

57 832

DE000000000002794

2794

Anlage zur Erzeugung von Prozesswärme Wismar Pellets, Standort HWI

Wismar Pellets GmbH

4 508

5 111

5 111

5 111

5 111

24 952

DE000000000003397

3397

Orion Engineered Carbons GmbH Werk Kalscheuren Flammrußanlage

Orion Engineered Carbons GmbH

13 761

15 703

15 703

15 703

15 703

76 573

DE000000000003596

3596

Ethylenanlage (Cracker) Böhlen

Dow Olefinverbund GmbH

510 928

688 112

688 112

688 112

688 112

3 263 376

DE000000000003599

3599

Zuckerfabrik Wabern

Südzucker AG

29 417

31 884

31 884

31 884

31 884

156 953

DE000000000003694

3694

Zuckerfabrik Rain

Südzucker AG

45 024

47 384

47 384

47 384

47 384

234 560

DE000000000003900

3900

Werk Neuburg Mineralwollherstellung Linie 4, 5 und 9

ROCKWOOL Operations GmbH Co. KG

59 778

74 504

74 504

74 504

74 504

357 794

DE000000000004100

4100

Herdofenanlage Fortuna-Nord

RWE Power AG

228 841

250 507

250 507

250 507

250 507

1 230 869

DE000000000004101

4101

Solarglaswerk Tschernitz

GMB Glasmanufaktur Brandenburg GmbH

31 656

34 675

34 675

34 675

34 675

170 356

DE000000000004111

4111

DMK Deutsches Milchkontor GmbH Werk Edewecht

DMK Deutsches Milchkontor GmbH

11 517

12 711

12 376

12 041

11 705

60 350

DE000000000004113

4113

Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG Werk Gernsheim

MEGAL GmbH Co. KG Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft

2 980

2 395

2 395

2 395

2 395

12 560

DE000000000004120

4120

Heizwerk ESTW AG

Erlanger Stadtwerke AG

32

210

210

210

210

872

DE000000000004128

4128

Werk Bernburg

Knauf Insulation GmbH

24 416

25 455

25 455

25 455

25 455

126 236

DE000000000004144

4144

Energiezentrale SF3

E.ON edis Contracting GmbH

3 060

3 279

3 193

3 106

3 020

15 658

DE000000000004146

4146

Geothermie- und Spitzenheizwerk Garching

Energie-Wende-Garching GmbH Co. KG

547

624

608

591

575

2 945

DE000000000004152

4152

Anlage zur Herstellung von Holzwerkstoffen

elka-Holzwerke GmbH

11 271

12 116

12 116

12 116

12 116

59 735

DE000000000004155

4155

Verdichterstation Radeland

OPAL Gastransport GmbH und Co. KG

15 330

436

436

436

436

17 074

DE000000000004157

4157

Werk 1

Knauf Ceiling Solutions GmbH Co. KG

2 030

2 412

2 412

2 412

2 412

11 678

DE000000000004159

4159

Bergmann Kalk

Johann Bergmann GmbH Co.

31 880

35 455

35 455

35 455

35 455

173 700

DE000000000004162

4162

Dampfkesselanlage

ADM Spyck GmbH, Werk Straubing

16 406

19 229

19 229

19 229

19 229

93 322

DE000000000004163

4163

Anlandestation Greifswald

OPAL Gastransport GmbH Co. KG

8 568

7 575

7 575

7 575

7 575

38 868

DE000000000004166

4166

Kohlekraftwerk Lünen - TKL

Trianel Kohlekraftwerk Lünen GmbH Co. KG

2 489

2 539

2 472

2 405

2 338

12 243

DE000000000004167

4167

Werk Aschaffenburg

Pollmeier Schnittholz GmbH Co. KG

3 394

4 312

4 312

4 312

4 312

20 642

DE000000000201341

201341

Uniper Energy Storage GmbH Werk Etzel - Feuerungsanlage

Uniper Energy Storage GmbH

264

395

395

395

395

1 844

DE000000000201538

201538

VC-Betrieb Gendorf

Westlake Vinnolit GmbH Co. KG

25 561

25 907

25 907

25 907

25 907

129 189

DE000000000201603

201603

Grobblechwalzwerk

Ilsenburger Grobblech GmbH

53 592

64 418

64 418

64 418

64 418

311 264

DE000000000201604

201604

Grobblechwalzwerk - Anarbeitung Salzgitter

Ilsenburger Grobblech GmbH

10 413

5 022

5 022

5 022

5 022

30 501

DE000000000201870

201870

Heizwerk Freiham

SWM Services GmbH

985

2 054

2 054

2 054

2 054

9 201

DE000000000201896

201896

Wasserstoff-Anlage

Evonik Operations GmbH

161 425

165 100

165 100

165 100

165 100

821 825

DE000000000201897

201897

Synthesegas-Anlage

Evonik Operations GmbH

26 635

24 606

24 606

24 606

24 606

125 059

DE000000000201900

201900

Oxo-Anlage

Evonik Operations GmbH

35 325

41 830

41 830

41 830

41 830

202 645

DE000000000201916

201916

Kalzination

Almatis GmbH

13 101

16 391

16 391

16 391

16 391

78 665

DE000000000201917

201917

Fahrzeugfertigung Köln-Niehl

Ford-Werke GmbH

2 194

1 372

1 372

1 372

1 372

7 682

DE000000000201937

201937

Fliesenwerk

Bernhard Link GmbH Co. KG

10 090

10 207

10 207

10 207

10 207

50 918

DE000000000201952

201952

Spaltschwefelsäure-Fabrik

BASF SE

76 115

65 653

65 653

65 653

65 653

338 727

DE000000000201954

201954

Synthesegasanlage

BASF SE

121 648

141 056

141 056

141 056

141 056

685 872

DE000000000201955

201955

Wasserstoff-Anlage

BASF SE

207 014

229 862

229 862

229 862

229 862

1 126 462

DE000000000201958

201958

NO-Rein-Fabrik

BASF SE

3 721

4 422

4 422

4 422

4 422

21 409

DE000000000201959

201959

Adipinsäure-Fabrik

BASF SE

344 468

274 701

274 701

274 701

274 701

1 443 272

DE000000000201962

201962

Ammoniak-Fabrik III

BASF SE

575 727

574 841

574 841

574 841

574 841

2 875 091

DE000000000201964

201964

Ethylenoxid-Fabrik

BASF SE

89 758

97 044

97 044

97 044

97 044

477 934

DE000000000201967

201967

Formaldehyd-Fabrik

BASF SE

118 920

120 290

120 290

120 290

120 290

600 080

DE000000000201968

201968

Phthalsäureanhydrid-Fabrik

BASF SE

92 287

92 183

92 183

92 183

92 183

461 019

DE000000000201969

201969

Acrylsäure-Fabrik II

BASF SE

86 105

78 406

78 406

78 406

78 406

399 729

DE000000000201971

201971

Propionsäure-Fabrik

BASF SE

2 790

2 202

2 202

2 202

2 202

11 598

DE000000000201972

201972

Methanol-Fabrik

BASF SE

31 529

39 018

39 018

39 018

39 018

187 601

DE000000000202004

202004

Aromaten-Anlage

BASF SE

679

557

557

557

557

2 907

DE000000000202005

202005

Neopentylglykol (NPG)-Anlage

BASF SE

11 572

13 725

13 725

13 725

13 725

66 472

DE000000000202110

202110

Wärmebehandlungsöfen der Vergüterei

Buderus Edelstahl GmbH

10 351

10 630

10 630

10 630

10 630

52 871

DE000000000202113

202113

Warmwalzwerk

Buderus Edelstahl GmbH

12 419

10 010

10 010

10 010

10 010

52 459

DE000000000202115

202115

Wärmebehandlungsöfen der Freiformschmiede

Buderus Edelstahl GmbH

27 168

28 292

28 292

28 292

28 292

140 336

DE000000000202178

202178

Anilin-Anlage in Böhlen

Dow Olefinverbund GmbH

14 176

11 900

11 900

11 900

11 900

61 776

DE000000000202195

202195

EOEG-Betrieb (B02)

Clariant Produkte (Deutschland) GmbH

75 549

73 254

73 254

73 254

73 254

368 565

DE000000000202206

202206

Aromaten-Anlage

Dow Olefinverbund GmbH

2 134

6 039

6 039

6 039

6 039

26 290

DE000000000202333

202333

Drahtstraße Hagen inkl. Wärmebehandlung

Deutsche Edelstahlwerke Specialty Steel GmbH Co. KG

13 388

12 022

12 022

12 022

12 022

61 476

DE000000000202344

202344

BMI Deutschland GmbH - Werk Petershagen

BMI Deutschland GmbH

9 840

10 120

10 120

10 120

10 120

50 320

DE000000000202345

202345

BMI Deutschland GmbH - Werk Karstädtas Deutschland GmbH - Werk Karstädt

BMI Deutschland GmbH

12 707

13 007

13 007

13 007

13 007

64 735

DE000000000202382

202382

DH-Weiterverarbeitung

Aktien-Gesellschaft der Dillinger Hüttenwerke

287

79

79

79

79

603

DE000000000202389

202389

CO Anlage

Air Liquide Industriegase GmbH Co. KG

3 758

2 937

2 937

2 937

2 937

15 506

DE000000000202446

202446

Aurubis AG Kupferstraße 23 D-44532 Lünen

Aurubis AG Hovestraße 50 D-20539 Hamburg

126 717

132 698

132 698

132 698

132 698

657 509

DE000000000202454

202454

Salpetersäureanlage

SKW Stickstoffwerke Piesteritz GmbH

30 035

30 803

30 803

30 803

30 803

153 247

DE000000000202455

202455

Ammoniakanlage 2

SKW Stickstoffwerke Piesteritz GmbH

978 728

978 393

978 393

978 393

978 393

4 892 300

DE000000000202457

202457

Ammoniakanlage 1

SKW Stickstoffwerke Piesteritz GmbH

960 185

974 056

974 056

974 056

974 056

4 856 409

DE000000000202530

202530

Gipsbauplattenwerk Schwarze Pumpe

Knauf Deutsche Gipswerke KG

11 327

11 225

11 225

11 225

11 225

56 227

DE000000000202537

202537

Schwefelsäure G 320 ff

Grillo-Werke Aktiengesellschaft

34 089

33 054

32 182

31 311

30 439

161 075

DE000000000202557

202557

TRIMET Aluminium SE, Aluminiumschmelz-/Gießanlage Essen

TRIMET Aluminium SE

25 721

26 080

26 080

26 080

26 080

130 041

DE000000000202584

202584

Gießerei Mannheim

Daimler Truck AG Mercedes-Benz Werk Mannheim

8 628

10 020

10 020

10 020

10 020

48 708

DE000000000202589

202589

Triebwerksprüfstand LHT HAM

Lufthansa Technik AG

615

439

439

439

439

2 371

DE000000000202600

202600

Dachziegelwerk Straubing

Wienerberger GmbH

10 152

11 757

11 757

11 757

11 757

57 180

DE000000000202601

202601

Dachziegelwerk Görlitz

Argeton GmbH

3 343

2 797

2 797

2 797

2 797

14 531

DE000000000202606

202606

Ethylenoxid-Anlage

Sasol Germany GmbH

38 252

54 208

54 208

54 208

54 208

255 084

DE000000000202625

202625

Vinna-Anlage

Wacker Chemie AG

35 052

34 923

34 923

34 923

34 923

174 744

DE000000000202688

202688

Walzwerk Neunkirchen

Saarstahl AG

45 751

60 793

60 793

60 793

60 793

288 923

DE000000000202799

202799

Alkoholchemie

INEOS Solvents Germany GmbH, Werk Herne

78 775

78 720

78 720

78 720

78 720

393 655

DE000000000202802

202802

SBA-/MEK-Anlage

INEOS Solvents Germany GmbH, Werk Moers

4 099

3 042

3 042

3 042

3 042

16 267

DE000000000202808

202808

CF Anlage, Heinsberg

Teijin Carbon Europe GmbH

15 493

15 094

15 094

15 094

15 094

75 869

DE000000000202819

202819

Titandioxidfabrik

Venator Germany GmbH

19 760

14 145

14 145

14 145

14 145

76 340

DE000000000202821

202821

Zink-Barium-Anlage

Venator Germany GmbH

29 039

28 696

28 696

28 696

28 696

143 823

DE000000000202822

202822

Dampfkesselanlage H40

Pharmaserv GmbH

7 497

7 756

7 756

7 756

7 756

38 521

DE000000000202823

202823

Schwefelsäurefabrik

Venator Germany GmbH

15 969

15 488

15 488

15 488

15 488

77 921

DE000000000202827

202827

Tanklager D/E-Feld (Fackelsystem)

Basell Polyolefine GmbH

2 838

1 883

1 883

1 883

1 883

10 370

DE000000000202848

202848

BMA Anlage

Röhm GmbH

74 505

69 213

69 213

69 213

69 213

351 357

DE000000000202861

202861

ASM-Betrieb

LANXESS Deutschland GmbH

4 639

5 344

5 344

5 344

5 344

26 015

DE000000000202863

202863

Walzwerk Ruhrort

ArcelorMittal Hochfeld GmbH

19 469

15 941

15 941

15 941

15 941

83 233

DE000000000202878

202878

Acrylsäure- / Acrylsäureesteranlage

Evonik Superabsorber GmbH

215 316

196 800

196 800

196 800

196 800

1 002 516

DE000000000202883

202883

Rhein Papier Hürth, PM1

Rhein Papier GmbH

74 985

60 815

60 815

60 815

60 815

318 245

DE000000000202902

202902

Gießerei

Speira GmbH

28 726

28 316

28 316

28 316

28 316

141 990

DE000000000202923

202923

Schmelzen, Gießen und Schmieden Unna

VDM Metals GmbH

16 305

16 618

16 618

16 618

16 618

82 777

DE000000000202924

202924

Brammenstraße 2

VDM Metals GmbH

12 224

14 424

14 424

14 424

14 424

69 920

DE000000000202934

202934

Gießerei der FONDIUM Singen GmbH

FONDIUM Singen GmbH

74 326

74 710

74 710

74 710

74 710

373 166

DE000000000202974

202974

BMHKW Goch

GBE Gocher Bioenergie GmbH

7 085

7 293

7 100

6 908

6 716

35 102

DE000000000202985

202985

Anlage zum Glühen und Beschichten von Aluminiumband

Novelis Deutschland GmbH, Werk Nachterstedt

4 175

6 507

6 507

6 507

6 507

30 203

DE000000000203128

203128

Röben Tonbaustoffe GmbH Werk Brüggen

Röben Tonbaustoffe GmbH

10 042

10 337

10 337

10 337

10 337

51 390

DE000000000203214

203214

Chemische Fabrik Arnsberg-Bruchhausen

Perstorp Chemicals GmbH

30 029

35 706

35 706

35 706

35 706

172 853

DE000000000203224

203224

Formalinanlage

Westlake Epoxy GmbH

8 753

9 736

9 736

9 736

9 736

47 697

DE000000000203320

203320

Gießerei Hydro Aluminium Rolled Products GmbH, Standort: Hamburg

Speira GmbH

26 701

27 064

27 064

27 064

27 064

134 957

DE000000000203346

203346

Werk Hartershofen

Etex Building Performance GmbH

5 351

6 270

6 270

6 270

6 270

30 431

DE000000000203448

203448

Eisengießerei

Hundhausen Casting GmbH

27 197

23 991

23 991

23 991

23 991

123 161

DE000000000203613

203613

Schwefelsäurebetrieb „Spaltanlage“

Venator Uerdingen GmbH

27 093

27 534

27 534

27 534

27 534

137 229

DE000000000203619

203619

Eisengießerei

Buderus Guss GmbH

27 375

24 374

24 374

24 374

24 374

124 871

DE000000000203649

203649

Warmbetrieb

Rohrwerk Maxhütte GmbH

8 577

10 383

10 383

10 383

10 383

50 109

DE000000000203657

203657

Vinylacetat-Anlage

Celanese Production Germany GmbH Co. KG

38 341

33 576

33 576

33 576

33 576

172 645

DE000000000203665

203665

Cumol-Phenol-Anlage (Genehmigungsnummer: 11-147-010)

DOMO Caproleuna GmbH

74 763

72 804

72 804

72 804

72 804

365 979

DE000000000203754

203754

Blähtonwerk Pautzfeld

Liapor GmbH Co. KG

38 253

39 246

39 246

39 246

39 246

195 237

DE000000000203757

203757

Warmwalzwerk Koblenz

Novelis Koblenz GmbH

14 983

14 978

14 978

14 978

14 978

74 895

DE000000000203758

203758

Gießerei Voerde

Novelis Casthouse Germany GmbH

11 695

11 387

11 387

11 387

11 387

57 243

DE000000000203778

203778

AEG

Inovyn Deutschland GmbH

54 867

56 858

56 858

56 858

56 858

282 299

DE000000000203793

203793

Herstellung von HDF Platten

Fiberboard GmbH

87 749

87 923

87 923

87 923

87 923

439 441

DE000000000203820

203820

Schwefelsäure-Anlage (Genehmigungsnummer: 11-147-014)

DOMO Caproleuna GmbH

23 976

20 063

20 063

20 063

20 063

104 228

DE000000000203852

203852

Zahna Fliesen

Zahna-Fliesen GmbH

2 498

2 786

2 786

2 786

2 786

13 642

DE000000000203862

203862

Energieversorgungsanlage (EVA)

RAG Aktiengesellschaft

955

477

465

452

439

2 788

DE000000000203873

203873

Eisengießerei

Robert Bosch Lollar Guss GmbH

15 742

13 118

13 118

13 118

13 118

68 214

DE000000000204106

204106

TOKAI ERFTCARBON

TOKAI ERFTCARBON GmbH

41 161

39 804

39 804

39 804

39 804

200 377

DE000000000204198

204198

Anlage zur Gewinnung von Rohblei aus Erzen oder Sekundärrohstoffen

BERZELIUS Stolberg GmbH

39 248

39 015

39 015

39 015

39 015

195 308

DE000000000204219

204219

Werk Grevenbroich

Real Alloy Germany GmbH

11 931

20 795

20 795

20 795

20 795

95 111

DE000000000204253

204253

Eisenwerk Brühl (Gießerei)

Eisenwerk Brühl GmbH

76 347

76 013

76 013

76 013

76 013

380 399

DE000000000204254

204254

Werk Töging

Real Alloy Germany GmbH

24 634

22 204

22 204

22 204

22 204

113 450

DE000000000204255

204255

Werk Deizisau

Real Alloy Germany GmbH

11 726

11 456

11 456

11 456

11 456

57 550

DE000000000204322

204322

CO-Anlage

Nippon Gases Deutschland GmbH

3 651

4 083

4 083

4 083

4 083

19 983

DE000000000204361

204361

Prüfstand für Flugzeugtriebwerke

N3 Engine Overhaul Services GmbH Co. KG

1 231

702

702

702

702

4 039

DE000000000204401

204401

Adipinsäurekomplex

Radici Chimica Deutschland GmbH

222 613

222 757

222 757

222 757

222 757

1 113 641

DE000000000204423

204423

Rohrwerk W41

BENTELER Steel/Tube GmbH

16 455

16 946

16 946

16 946

16 946

84 239

DE000000000204424

204424

Rohrwerk W65

BENTELER Steel/Tube GmbH

28 011

33 666

33 666

33 666

33 666

162 675

DE000000000204543

204543

Reduktionsanlage (RA)

ArcelorMittal Hamburg GmbH

270 829

272 718

272 718

272 718

272 718

1 361 701

DE000000000204641

204641

Motorenprüfstand Werk 1

Rolls-Royce Solutions GmbH

1 180

953

953

953

953

4 992

DE000000000204642

204642

Motorenprüfstand Werk 2

Rolls-Royce Solutions GmbH

1 491

1 925

1 925

1 925

1 925

9 191

DE000000000204725

204725

Sodawerk Staßfurt

CIECH Soda Deutschland GmbH Co. KG

364 751

367 913

367 913

367 913

367 913

1 836 403

DE000000000204802

204802

Prüfstand für Triebwerke

MTU Maintenance Hannover GmbH

1 208

1 039

1 039

1 039

1 039

5 364

DE000000000205003

205003

Rohrkontistraße

Vallourec Deutschland GmbH

35 158

35 389

35 389

35 389

35 389

176 714

DE000000000205065

205065

Prüfstand für Gasturbinen und Triebwerke (Stand 8)

MTU Maintenance Berlin-Brandenburg

314

165

165

165

165

974

DE000000000205182

205182

Motorprüfstände

MAN Energy Solutions SE

2 928

2 409

2 409

2 409

2 409

12 564

DE000000000205202

205202

Prüffelder für Verbrennungsmotoren

Caterpillar Motoren Rostock GmbH

954

1 134

1 134

1 134

1 134

5 490

DE000000000205241

205241

Formalin-Betrieb

Covestro Deutschland AG

26 536

31 705

31 705

31 705

31 705

153 356

DE000000000205246

205246

Reformer-Anlage Brunsbüttel

Covestro Deutschland AG

11 025

12 673

12 673

12 673

12 673

61 717

DE000000000205269

205269

Pilgerstraße 14

Vallourec Deutschland GmbH

12 057

10 955

10 955

10 955

10 955

55 877

DE000000000205273

205273

Salpetersäure-Anlage, Geb. O 04

INEOS Manufacturing Deutschland GmbH

113 385

112 908

112 908

112 908

112 908

565 017

DE000000000205274

205274

Ammoniak-Anlage, Geb. O 07

INEOS Manufacturing Deutschland GmbH

518 568

519 041

519 041

519 041

519 041

2 594 732

DE000000000205321

205321

TAD-Anlage

Covestro Deutschland AG

62 977

51 961

51 961

51 961

51 961

270 821

DE000000000205355

205355

Stopfenstraße 12

Vallourec Deutschland GmbH

31 367

21 557

21 557

21 557

21 557

117 595

DE000000000205358

205358

Dachziegelproduktion Neufahrn, bestehend aus den Anlagenteilen Werk 1, Werk 2 und Werk 3 inkl. Mahlanlage

ERLUS AG

27 416

33 383

33 383

33 383

33 383

160 948

DE000000000205385

205385

Hammerwerk und Warmwalzwerk

Hammerwerk Erft, G. Diederichs GmbH Co. KG

15 113

14 804

14 804

14 804

14 804

74 329

DE000000000205462

205462

Gießerei für NE-Metalle Bleche Bänder Conti-M

KME Mansfeld GmbH

6 070

7 364

7 364

7 364

7 364

35 526

DE000000000205491

205491

Nemak - Werk Dillingen

Nemak Dillingen GmbH

9 149

8 315

8 315

8 315

8 315

42 409

DE000000000205616

205616

Bleihütte Nordenham

Weser-Metall GmbH in Insolvenz

69 108

66 213

66 213

66 213

66 213

333 960

DE000000000205786

205786

Ethylbenzol/Styrolmonomer-Anlage in Böhlen (EB/SM)

Trinseo Deutschland GmbH

70 669

87 424

87 424

87 424

87 424

420 365

DE000000000206009

206009

Hochofenanlage

DK Recycling und Roheisen GmbH

389 131

386 849

386 849

386 849

386 849

1 936 527

DE000000000206013

206013

Polypropylenanlage

Braskem Europe GmbH

561

349

349

349

349

1 957

DE000000000206020

206020

Gasturbine TG3

Inovyn Deutschland GmbH

3 748

1 878

1 828

1 779

1 729

10 962

DE000000000206141

206141

Heizwerk - Geothermie Poing

Bayernwerk Natur GmbH

527

655

638

620

603

3 043

DE000000000206158

206158

Kavernenspeicher Peckensen

Storengy Deutschland GmbH

134

288

288

288

288

1 286

DE000000000206791

206791

Energiezentrale Naturin

Naturin Viscofan GmbH

5 044

5 255

5 117

4 978

4 840

25 234

DE000000000206794

206794

Heizwerk West

Stadtwerke Hanau GmbH

895

1 026

1 026

1 026

1 026

4 999

DE000000000206843

206843

Aviretta_Ettringen

Aviretta GmbH

31 558

33 794

33 794

33 794

33 794

166 734

DE000000000206995

206995

Verdichterstation Embsen - Gasturbinenanlage

Gasunie Deutschland Transport Services GmbH

3 836

4 993

4 993

4 993

4 993

23 808

DE000000000206997

206997

Anlage zum Aufbereiten und Schmelzen von Aluminium-Schrotten

Novelis Sheet Ingot GmbH

91 630

95 195

95 195

95 195

95 195

472 410

DE000000000207007

207007

SMR DOR III

AIR LIQUIDE Deutschland GmbH

22 129

25 007

25 007

25 007

25 007

122 157

DE000000000207227

207227

Kraftwerk IV

Evonik Operations GmbH

42 950

38 963

37 936

36 909

35 882

192 640

DE000000000207554

207554

Heizzentrale Werk 11 (Bau 265)

Porsche Leipzig GmbH

311

200

200

200

200

1 111

DE000000000207569

207569

Verdichterstation Quarnstedt - Gasturbinenanlage

Gasunie Deutschland Transport Services GmbH

708

819

819

819

819

3 984

DE000000000207675

207675

GuD-Anlage Sachsenmilch Leppersdorf GmbH

Sachsenmilch Leppersdorf GmbH

28 411

29 323

28 550

27 777

27 003

141 064

DE000000000207732

207732

Hochdruck-Testzentrum für Gasturbinenbrenner

Siemens Energy Global GmbH Co. KG

797

1 086

1 086

1 086

1 086

5 141

DE000000000208751

208751

Heizkraftwerk Klingenhof

N-ERGIE Kraftwerke GmbH

2 706

2 341

2 279

2 217

2 156

11 699

DE000000000208843

208843

HW Haferweg

Hamburger Energiewerke Gmbh

2 185

3 446

3 446

3 446

3 446

15 969

DE000000000208944

208944

M75

Currenta GmbH Co. OHG

52 422

52 622

52 622

52 622

52 622

262 910

DE000000000209031

209031

Kaltwalzwerk

thyssenkrupp Electrical Steel GmbH

22 702

23 823

23 823

23 823

23 823

117 994

DE000000000209051

209051

Geothermie-Heizwerk Unterschleißheim

STEAG New Energies GmbH

1 162

1 437

1 437

1 437

1 437

6 910

DE000000000209103

209103

Klingenberg Dekoramik

Klingenberg Dekoramik GmbH

4 177

2 631

2 631

2 631

2 631

14 701

DE000000000209343

209343

Anlage zum Legieren von Leichtmetallen (B1)

OTTO FUCHS - Kommanditgesellschaft

8 057

9 470

9 470

9 470

9 470

45 937

DE000000000209950

209950

Ultramid A-Fabrik III

BASF SE

3 902

4 897

4 897

4 897

4 897

23 490

DE000000000209951

209951

Ultramid B-Fabrik I

BASF SE

1 620

2 086

2 086

2 086

2 086

9 964

DE000000000209969

209969

Open Grid Europe GmbH Werk Herbstein

Open Grid Europe GmbH

6 837

3 853

3 853

3 853

3 853

22 249

DE000000000210025

210025

Makrolon-Betrieb

Covestro Deutschland AG

1 890

2 259

2 259

2 259

2 259

10 926

DE000000000210026

210026

Polyamid-Anlage

Performance Polyamides GmbH

3 384

2 795

2 795

2 795

2 795

14 564

DE000000000210458

210458

Werk 1.31 Kesselhaus

Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft

2 430

2 898

2 898

2 898

2 898

14 022

DE000000000210476

210476

Feuerungsanlage (BHKW) des Pelletwerkes der WUN Pellets GmbH

WUN Pellets GmbH

2 885

3 323

3 236

3 148

3 061

15 653

DE000000000210483

210483

Küsten-Kraftwerk Kiel

Stadtwerke Kiel AG

22 480

35 584

34 645

33 707

32 768

159 184

DE000000000210620

210620

Polyethylen-Anlage / Train 5 in Leuna

Dow Olefinverbund GmbH

6 436

8 396

8 396

8 396

8 396

40 020

DE000000000210625

210625

Heizkraftwerk Stuttgart-Gaisburg 3 (GAI-HKW 3)

EnBW Energie Baden-Württemberg AG

14 384

14 317

13 939

13 561

13 184

69 385

DE000000000210629

210629

Vinnol-E-Anlage

Westlake Vinnolit GmbH Co. KG

16 678

19 307

19 307

19 307

19 307

93 906

DE000000000210642

210642

Heizwerk Europaviertel

ESWE Versorgungs AG

902

1 130

1 130

1 130

1 130

5 422

DE000000000210681

210681

Anlage zur Herstellung von Spezialglas (Mikro-Glaskugeln für Fahrbahnmarkierungen)

SWARCO SCHÖNBORN GmbH

6 026

6 823

6 823

6 823

6 823

33 318

DE000000000210686

210686

HKW Robert-Bosch-Straße

Stadtwerke Schwäbisch Hall GmbH

2 025

2 538

2 472

2 405

2 338

11 778

DE000000000210688

210688

Stawag - BHKW Campus Melaten

Stadtwerke Aachen AG

1 078

1 444

1 406

1 368

1 330

6 626

DE000000000211198

211198

Neue Acetylenanlage

BASF SE

55 960

74 309

74 309

74 309

74 309

353 196

DE000000000212260

212260

LSFO-Anlage HES Wilhelmshaven

HES Wilhelmshaven Tank Terminal GmbH

40 673

40 673

40 673

40 673

40 673

203 365

DE000000000212540

212540

A AEGT-Anlage

Blue Cube Germany Assets GmbH Co. KG

70 951

70 810

70 810

70 810

70 810

354 191

DE000000000214101

214101

PM3

Progroup Paper PM3 GmbH

126 100

123 326

120 551

117 777

115 004

602 758

DE000000000214200

214200

Papierfabrik Papiermaschine 2

Hamburger Rieger GmbH Papierfabrik Spremberg

21 766

21 766

21 766

21 766

21 766

108 830

DE000000000214280

214280

Spitzenlastanlage Adlerstraße

DEW21 Dortmunder Energie- und Wasserversorgung GmbH

411

411

411

411

411

2 055

DE000000000214281

214281

Spitzenlastanlage Lindenhorst

DEW21 Dortmunder Energie- und Wasserversorgung GmbH

58

57

55

54

53

277

DE000000000215000

215000

Ströher Dillenburg

Ströher Produktions GmbH Co. KG

8 776

8 583

8 389

8 197

8 004

41 949

DE000000000216160

216160

Chemieherstellungsanlage - LTPro GmbH

LTPro GmbH

1 325

1 296

1 267

1 238

1 208

6 334

DE000000000216560

216560

Turbocharger Performance Center (TPC)

MAN Energy Solutions SE

14

14

14

14

14

70

DE000000000003398

3398

Orion Engineered Carbons GmbH Werk Kalscheuren Furnacerußanlage

Orion Engineered Carbons GmbH

181 292

182 898

182 898

182 898

182 898

912 884


SKUPAJ

43 809 895

45 388 052

45 296 101

45 204 159

45 112 192

224 810 399


PRILOGA VI

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Estonija

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

EE000000000000003

3

Iru elektrijaam

Enefit Green AS

2 661

997

325

316

307

4 606

EE000000000000012

12

Kiviõli Keemiatööstuse OÜ

Kiviõli Keemiatööstuse OÜ

95 667

88 937

0

0

0

184 604

EE000000000000018

18

Tervise katlamaja

Gren Eesti AS

297

482

693

693

693

2 858

EE000000000000023

23

Anne katlamaja

Gren Tartu AS

5 225

5 225

6 579

6 579

6 579

30 187

EE000000000000024

24

Ropka katlamaja

Gren Tartu AS

325

1 009

1 454

1 454

1 454

5 696

EE000000000000026

26

Tulbi katlamaja

Gren Tartu AS

189

374

493

493

493

2 042

EE000000000000036

36

Ülemiste katlamaja

Utilitas Tallinn

378

3 313

3 836

3 836

3 836

15 199

EE000000000000038

38

Rakke lubjatehas

Nordkalk AS

24 164

21 234

13 367

13 367

13 367

85 499

EE000000000000043

43

Haavapuitmassi tehas

AS Estonian Cell

20 458

19 193

19 642

19 642

19 642

98 577

EE000000000000045

45

Wienerberger AS

Wienerberger As

4 007

4 007

5 031

5 031

5 031

23 107

EE000000000000046

46

TERMOIL terminal

AS Liwathon E.O.S.

1 119

1 641

1 282

1 282

1 282

6 606

EE000000000000047

47

TRENDGATE terminal

AS Liwathon E.O.S.

423

423

222

222

222

1 512

EE000000000000048

48

Vesta Terminal Tallinn OÜ

Vesta Terminal Tallinn OÜ

353

353

179

179

179

1 243

EE000000000000052

52

Tallinna Elektrijaam

OÜ Utilitas Tallinna Elektrijaam

20 331

19 809

14 287

13 900

13 513

81 840

EE000000000000053

53

Pärnu Elektrijaam

Gren Eesti AS

9 619

9 372

10 452

10 169

9 886

49 498

EE000000000208969

208969

Väo Reservkatlamaja CHP

OÜ Utilitas Tallinna Elektrijaam

15 886

17 240

18 711

18 205

17 698

87 740


SKUPAJ

201 102

193 609

96 553

95 368

94 182

680 814


PRILOGA VII

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Grčija

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

GR000000000000001

1

ΒΑ ΥΑΛΟΥΡΓΙΑ ΕΛΛΑΔΟΣ ΜΟΝΟΠΡΟΣΩΠΗ Α.Ε.

ΒΑ ΥΑΛΟΥΡΓΙΑ ΕΛΛΑΔΟΣ ΜΟΝΟΠΡΟΣΩΠΗ Α.Ε.

31 727

32 009

34 756

34 756

34 756

168 004

GR000000000000003

3

ΑΚΕΚ Α.Ε.

ΑΚΕΚ Α.Ε.

4 832

4 832

6 893

6 893

6 893

30 343

GR000000000000005

5

ΒΑΒΟΥΛΙΩΤΗΣ - ΓΟΥΝΑΡΗΣ - ΜΗΤΑΚΗΣ ΧΑΛΚΙΣ ΑΒΕΕ

ΧΑΛΚΙΣ Α.Β.Ε.Ε. - ΒΑΒΟΥΛΙΩΤΗΣ - ΓΟΥΝΑΡΗΣ - ΜΗΤΑΚΗΣ

3 648

3 869

4 278

4 278

4 278

20 351

GR000000000000006

6

ΒΑΒΟΥΛΙΩΤΗΣ - ΓΟΥΝΑΡΗΣ - ΜΗΤΑΚΗΣ ΧΑΛΚΙΣ ΑΒΕΕ

ΧΑΛΚΙΣ Α.Β.Ε.Ε. - ΒΑΒΟΥΛΙΩΤΗΣ - ΓΟΥΝΑΡΗΣ - ΜΗΤΑΚΗΣ

10 519

11 402

12 254

12 254

12 254

58 683

GR000000000000017

17

ΑΗΣ ΜΕΓΑΛΟΠΟΛΗΣ Α’

ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ Α.Ε.

512

125

0

0

0

637

GR000000000000029

29

Δ.Ι. ΚΟΚΚΙΝΟΓΕΝΗΣ Α.Ε.

Δ.Ι. ΚΟΚΚΙΝΟΓΕΝΗΣ Α.Ε.

5 196

5 196

6 510

6 510

6 510

29 922

GR000000000000042

42

ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΠΟΥΛΟΣ ΚΕΡΑΜΟΤΟΥΒΛΟΠΟΙΪΑ ΑΒΕΕ

ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΠΟΥΛΟΣ ΚΕΡΑΜΟΤΟΥΒΛΟΠΟΙΪΑ ΑΒΕΕ

6 528

6 789

6 983

6 983

6 983

34 266

GR000000000000045

45

ΚΕΒΕ Α.Ε. - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΡΙΣΑΣ (πρώην ALPHA KERAMICA)

ΚΕΒΕ ΑΕ

6 802

9 039

8 263

8 263

8 263

40 630

GR000000000000068

68

Σ. ΔΟΥΚΕΡΗ ΣΙΑ Ο.Ε.

Σ. ΔΟΥΚΕΡΗ ΣΙΑ Ο.Ε.

5 893

2 587

1 767

1 767

1 767

13 781

GR000000000000073

73

Κ. ΡΑΪKOΣ Α.Ε.

Κ. ΡΑΪKOΣ Α.Ε.

25 791

22 303

15 922

15 922

15 922

95 860

GR000000000000080

80

ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΒΕΛΕΣΤΙΝΟΥ Α.Ε.

ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΒΕΛΕΣΤΙΝΟΥ Α.Ε.

4 859

2 729

2 475

2 475

2 475

15 013

GR000000000000082

82

Energean Oil Gas S.A

Energean Oil Gas S.A

26 228

22 182

11 241

11 241

11 241

82 133

GR000000000000083

83

ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ Β.Α. ΔΕΒΕΤΖΟΓΛΟΥ Α.Β.Ε.Ε.

ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ Β.Α. ΔΕΒΕΤΖΟΓΛΟΥ Α.Β.Ε.Ε.

4 501

1 365

103

103

103

6 175

GR000000000000085

85

ΥΙΟΙ Θ. ΤΣΑΡΟΥΧΑ Ο.Ε.

ΥΙΟΙ Θ. ΤΣΑΡΟΥΧΑ Ο.Ε.

7 039

7 039

7 921

7 921

7 921

37 841

GR000000000000087

87

ΔΙΥΛΙΣΤΗΡΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ (ΒΕΘ)

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΤΡΕΛΑΙΑ Α.Ε.

231 001

268 784

231 001

231 001

231 001

1 192 788

GR000000000000094

94

ΣΙΔΕΝΟΡ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΧΑΛΥΒΑ Α.Ε.

ΣΙΔΕΝΟΡ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΧΑΛΥΒΑ Α.Ε.

19 546

25 312

34 816

34 816

34 816

149 306

GR000000000000097

97

SOVEL ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΧΑΛΥΒΑ Α.Ε.

SOVEL ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΧΑΛΥΒΑ Α.Ε.

39 935

40 498

31 909

31 909

31 909

176 160

GR000000000000110

110

ΠΑΤΡΑΙΚΗ ΧΑΡΤΟΠΟΙΙΑ ΑΕ

ΠΑΤΡΑΙΚΗ ΧΑΡΤΟΠΟΙΙΑ ΑΕ

1 981

1 221

965

965

965

6 097

GR000000000000130

130

ΥΙΟΙ ΝΙΚΟΥ Α.Ε.B.E.

ΥΙΟΙ ΝΙΚΟΥ Α.Ε.B.E.

1 719

1 260

1 365

1 365

1 365

7 074

GR000000000000176

176

Θέρμη Σερρών α.ε. - Ανεξάρτητος Σταθμός Συμπαραγωγής Ηλεκτρισμούκαι Θερμότητας Υψηλής Αποδοτικότητας

ΘΕΡΜΗ ΣΕΡΡΩΝ αε

2 805

3 939

4 018

3 910

3 800

18 472

GR000000000000179

179

KEBE AE

ΚΕΒΕ ΑΕ

48 433

53 000

50 704

50 704

50 704

253 545

GR000000000201547

201547

ΚΕΝΤΡΟ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΛΥΜΑΤΩΝ ΨΥΤΤΑΛΕΙΑΣ - ΕΥΔΑΠ Α.Ε.

ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΥΔΡΕΥΣΕΩΣ ΚΑΙ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΕΩΣ ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΗΣ ΕΥΔΑΠ Α.Ε.

7 274

7 274

6 307

6 307

6 307

33 469

GR000000000202609

202609

FIBRANgeo

FIBRAN Δ. ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΔΗΣ Α.Ε.

7 357

7 979

9 413

9 413

9 413

43 575

GR000000000204153

204153

TOSOH ΕΛΛΑΣ Μονοπρόσωπη Α.Ε.

TOSOH ΕΛΛΑΣ Μονοπρόσωπη Α.Ε.

19 299

22 460

19 299

19 299

19 299

99 656

GR000000000204621

204621

Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ ΑΒΕΚ

Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ

5 129

6 325

4 995

4 995

4 995

26 439

GR000000000204843

204843

ΕΛΒΑΛΧΑΛΚΟΡ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ ΧΑΛΚΟΥ ΚΑΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΑΝΩΝΥΜΟΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑ

ΕΛΒΑΛΧΑΛΚΟΡ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ ΧΑΛΚΟΥ ΚΑΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΑΕ

71 513

84 560

89 938

89 938

89 938

425 887

GR000000000205354

205354

ΦΙΕΡΑΤΕΞ Α.Ε. Αφοι Ανεζουλάκη

ΦΙΕΡΑΤΕΞ Α.Ε. Αφοι Ανεζουλάκη

5 181

5 181

4 996

4 996

4 996

25 350

GR000000000205899

205899

ΑΘΗΝΑΪΚΗ ΖΥΘΟΠΟΙΪΑ ΑΕ - ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

ΑΘΗΝΑΪΚΗ ΖΥΘΟΠΟΙΪΑ ΑΕ

1 453

1 453

1 136

1 136

1 136

6 314

GR000000000207652

207652

TΕΡΝΑ ΛΕΥΚΟΛΙΘΟΙ Α.Ε

ΤΕΡΝΑ ΛΕΥΚΟΛΙΘΟΙ Α.Ε.

46 171

32 458

44 652

44 652

44 652

212 585

GR000000000216940

216940

DAMAVAND A.E.

DAMAVAND A.E.

0

5 364

0

0

0

5 364

GR000000000217580

217580

ΚΡΟΝΟΣ Α.Ε.

ΚΡΟΝΟΣ Α.Ε.

0

1 726

0

0

0

1 726

GR000000000217842

217842

SERPAM A.E.

ANGELO CAVALLI

0

2 696

0

0

0

2 696

GR000000000218120

218120

INTERTRADE HELLAS A.B.E.E.

INTERTRADE HELLAS A.B.E.E.

0

7 626

0

0

0

7 626

GR000000000218160

218160

DEL MONTE ΕΛΛΑΣ

DEL MONTE ΕΛΛΑΣ

0

1 979

0

0

0

1 979

GR000000000218220

218220

ΣΟΓΙΑ ΕΛΛΑΣ Α.Ε.

ΣΟΓΙΑ ΕΛΛΑΣ Α.Ε.

0

11 431

0

0

0

11 431

GR000000000218400

218400

ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ ΠΑΥΛΙΔΗΣ ΑΒΕΕ

ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ ΠΑΥΛΙΔΗΣ ΑΒΕΕ

0

1 562

0

0

0

1 562

GR000000000218422

218422

ΑΛΟΥΜΥΛ Α.Ε.

ΑΛΟΥΜΥΛ, ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΑΝΩΝΥΜΗ ΕΤΑΙΡΙΑ

0

6 864

0

0

0

6 864

GR000000000218520

218520

ΚΟΛΟΡΑ A.E.

ΚΟΛΟΡΑ Α.Ε.

0

2 375

0

0

0

2 375

GR000000000218600

218600

ΑΣΠΙΣ Α.Ε. - ΑΡΓΟΣ ΑΡΓΟΛΙΔΑΣ

ΑΣΠΙΣ Α.Ε.

0

1 242

0

0

0

1 242

GR000000000218602

218602

ΑΣΠΙΣ Α.Ε. - ΖΕΡΒΟΧΩΡΙ ΗΜΑΘΙΑΣ

ΑΣΠΙΣ Α.Ε.

0

2 253

0

0

0

2 253

GR000000000218620

218620

PAPASTRATOS CMC SA

PAPASTRATOS CMC SA

0

2 204

0

0

0

2 204


SKUPAJ

652 872

740 492

654 880

654 772

654 662

3 357 678


PRILOGA VIII

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Španija

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

ES000000000090074

90074

Estación de compresión de Chinchilla

Enagás Transporte S.A.U.

0

0

118

118

118

354

ES000000000000002

2

ANDALUZA DE CALES, S.A.

ANDALUZA DE CALES, S.A.

144 398

150 171

132 997

132 997

132 997

693 560

ES000000000000007

7

Cementos Portland Valderrivas, S.A. - Fábrica de Alcalá de Guadaíra

Cementos Portland Valderrivas, S.A.

448 465

519 707

561 023

561 023

561 023

2 651 241

ES000000000000009

9

Fábrica de Jerez de Frontera

LafargeHolcim España SAU [ antes Holcim España S.A.]

374 061

202 434

29 894

29 894

29 894

666 177

ES000000000000010

10

LafargeHolcim España SAU Instalación de Carboneras

LafargeHolcim España, S.A.U. [antes Holcim España, S.A.]

616 170

616 564

616 353

616 353

616 353

3 081 793

ES000000000000012

12

VOTORANTIM CEMENTOS ESPAÑA, S.A.

VOTORANTIM CEMENTOS ESPAÑA, S.A. - FCA. DE CORDOBA

236 271

271 986

176 470

176 470

176 470

1 037 667

ES000000000000016

16

Atlantic Copper Fábrica de Huelva

ATLANTIC COPPER S.L.U.

63 367

63 367

53 867

53 867

53 867

288 335

ES000000000000022

22

NEOELECTRA SC FUENTE DE PIEDRA GESTIÓN

NEOELECTRA SC FUENTE DE PIEDRA GESTIÓN, S.L.U.

13 892

13 535

10 537

10 251

9 966

58 181

ES000000000000023

23

NEO SC MORÓN, S.L.U.

NEO SC MORÓN, S.L.U.

9 601

9 355

6 736

6 553

6 371

38 616

ES000000000000026

26

BIOENERGETICA EGABRENSE, S.A.

BIOENERGETICA EGABRENSE, S.A.

28 940

28 196

16 761

16 307

15 853

106 057

ES000000000000027

27

BIOENERGÍA SANTAMARÍA, S.A.

BIOENERGÍA SANTAMARÍA, S.A

28 196

24 613

17 373

16 902

16 432

103 516

ES000000000000037

37

OLEXTRA, S.A.

OLEXTRA S.A.

16 569

16 143

12 938

12 588

12 237

70 475

ES000000000000041

41

ACEITES SIERRA SUR S.A

ACEITES SIERRA SUR S.A

33 008

32 160

23 307

22 676

22 044

133 195

ES000000000000067

67

ACERINOX EUROPA, S.A.U.

ACERINOX EUROPA, S.A.U.

178 752

178 752

175 869

175 869

175 869

885 111

ES000000000000148

148

PROCERAN, S.A.

PROCERAN, S.A.

28 593

28 400

25 964

25 964

25 964

134 885

ES000000000000154

154

VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Alcala de Guadaira

VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Alcalá de Guadaira

33 543

33 117

35 809

35 809

35 809

174 087

ES000000000000163

163

NEOELECTRA SC CINCA VERDE, S.L.U.

NEOELECTRA SC CINCA VERDE, S.L.U.

15 342

12 543

6 210

6 042

5 874

46 011

ES000000000000178

178

CELULOSA GALLUR SL

CELULOSA GALLUR SL

2 548

2 811

3 135

3 135

3 135

14 764

ES000000000000180

180

PAPELES Y CARTONES DE EUROPA, S.A.

DS SMITH SPAIN, S.A.

22 519

25 826

22 396

22 396

22 396

115 533

ES000000000000184

184

TORRASPAPEL S. A. (Factoría de Zaragoza)

TORRASPAPEL, S.A.

54 759

48 803

53 253

53 253

53 253

263 321

ES000000000000196

196

FÁBRICA DE CALES Y CEMENTOS DE TUDELA VEGUÍN

CEMENTOS TUDELA VEGUÍN S.A.U.

317 842

341 666

442 771

442 771

442 771

1 987 821

ES000000000000198

198

FÁBRICA DE CEMENTOS DE ABOÑO

CEMENTOS TUDELA VEGUÍN SAU

556 609

557 824

558 556

558 556

558 556

2 790 101

ES000000000000211

211

CELULOSAS DE ASTURIAS S.A.

CELULOSAS DE ASTURIAS, S.A.

45 623

45 623

52 527

52 527

52 527

248 827

ES000000000000221

221

Saint-Gobain Cristalería SL, Fábrica de AVILES

SAINT-GOBAIN CRISTALERIA S.L.

96 255

96 355

96 255

96 255

96 255

481 375

ES000000000000231

231

Compañía Española de Petróleos, SA (Cepsa)-Tenerife

Compañía Española de Petróleos, S.A. CEPSA

4 710

4 468

4 263

4 263

4 263

21 967

ES000000000000233

233

DOLOMITAS DEL NORTE S.A. - CASTRO URDIALES

DOLOMITAS DEL NORTE S.A. - CASTRO URDIALES

34 819

40 957

43 270

43 270

43 270

205 586

ES000000000000234

234

DOLOMITAS DEL NORTE S.A. - VOTO

DOLOMITAS DEL NORTE S.A. - VOTO

148 732

152 456

159 815

159 815

159 815

780 633

ES000000000000242

242

GLOBAL STEEL WIRE, SA

GLOBAL STEEL WIRE, SA

105 541

105 541

80 663

80 663

80 663

453 071

ES000000000000251

251

AB AZUCARERA IBERIA, S.L (Bañeza)

AB Azucarera Iberia, S.L.

10 481

8 058

7 568

7 362

7 158

40 627

ES000000000000252

252

Azucarera de Miranda

C/Cardenal Marcelo Spínola

11 380

8 516

7 341

7 142

6 943

41 322

ES000000000000254

254

Azucarera de Toro

AB Azucarera Iberia S.L.

9 453

9 096

10 309

10 030

9 750

48 638

ES000000000000255

255

Biocarburantes de Castilla y León S.A.

Biocarburantes de Castilla y León, S.A.

86 768

86 617

79 292

77 144

74 996

404 817

ES000000000000258

258

Cogeneradora Burgalesa

Cogeneradora Burgalesa, S.L.

2 554

2 326

1 702

1 656

1 610

9 848

ES000000000000266

266

NEOELECTRA SC COGENERACIÓN, S.L.U.

NEOELECTRA SC COGENERACIÓN, S.L.U.

5 465

5 325

3 754

3 652

3 551

21 747

ES000000000000276

276

DS Smith Spain, SA - Instalación de Dueñas

DS Smith Spain, SA

48 264

47 124

46 349

46 349

46 349

234 435

ES000000000000277

277

PAPELERAS DEL ARLANZON S.A.

PAPELERAS DEL ARLANZÓN, S.A.

6 442

6 442

7 907

7 907

7 907

36 605

ES000000000000302

302

VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Burgos

VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Burgos

61 241

61 241

71 935

71 935

71 935

338 287

ES000000000000304

304

CEMEX ESPAÑA OPERACIONES, S.L.U. Instalación de Castillejo

Cemex España Operaciones, S.L.U.

368 749

307 604

286 800

286 800

286 800

1 536 753

ES000000000000314

314

Alcoholera de la Puebla S.A.

Alcoholera de la Puebla S.A.

1 303

1 086

1 496

1 456

1 415

6 756

ES000000000000319

319

Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSA I)

Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSA I)

5 305

3 181

2 892

2 813

2 735

16 926

ES000000000000380

380

CRISNOVA VIDRIO SA

CRISNOVA VIDRIO SA

73 687

72 475

82 928

82 928

82 928

394 946

ES000000000000381

381

SAINT GOBAIN ISOVER IBERICA S.L

SAINT-ISOVER IBÉRICA, S.L.

16 568

15 545

16 778

16 778

16 778

82 447

ES000000000000382

382

VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Azuqueca

VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Azuqueca

49 493

53 910

59 950

59 950

59 950

283 253

ES000000000000386

386

CALES DE LLIERCA S.A.

CALES DE LLIERCA S.A.

55 405

55 405

55 534

55 534

55 534

277 412

ES000000000000390

390

Cementos Molins Industrial, SA

Cementos Molins Industrial, SA

895 626

895 929

893 933

893 933

893 933

4 473 354

ES000000000000394

394

Cementos Portland Valderrivas, S.A. - Sitges

Cementos Portland Valderrivas, S.A.

193 433

6 619

58

58

58

200 226

ES000000000000400

400

SEAT, S.A. - Martorell

SEAT S.A.

11 664

9 893

8 772

8 535

8 297

47 161

ES000000000000406

406

Desimpacte de Purins Corcó, S.A.

Desimpacte de Purins Corcó, S.A.

7 482

8 656

8 297

8 073

7 848

40 356

ES000000000000415

415

NEO SC ARAN, S.L.U.

NEO SC ARAN, S.L.U.

4 040

3 270

2 058

2 002

1 947

13 317

ES000000000000419

419

PLASTIVERD PET RECICLADO SA

PLASTIVERD PET RECICLADO SA

23 361

22 761

21 844

21 252

20 661

109 879

ES000000000000421

421

NESTLÉ ESPAÑA, S.A. - FÁBRICA DE GIRONA

NESTLÉ ESPAÑA, SA

11 845

13 793

13 643

13 273

12 903

65 457

ES000000000000444

444

Celulosa de Levante, S.A.

Celulosa de Levante, S.A.

10 751

11 660

11 329

11 329

11 329

56 398

ES000000000000446

446

COGENERACIÓ J. VILASECA, S.L.

COGENERACIÓ J. VILASECA, S.L.

14 446

14 075

9 435

9 179

8 923

56 058

ES000000000000448

448

CONFIREL AIE

CONFIREL AIE

13 316

12 928

13 362

13 362

13 362

66 330

ES000000000000456

456

MATÍAS GOMÁ TOMÁS, S.A.

MATIAS GOMA TOMAS, S.A.

18 165

19 709

20 522

20 522

20 522

99 440

ES000000000000458

458

IBERBOARD MILL S.L.

IBERBOARD MILL S.L.

8 789

8 789

6 756

6 756

6 756

37 846

ES000000000000460

460

PAPELERA EL PRINCIPADO, SA

RDM Paprinsa, S.A.U

28 290

25 019

30 085

30 085

30 085

143 564

ES000000000000470

470

TORRASPAPEL S.A.- FÁBRICA DE SANT JOAN LES FONTS

TORRASPAPEL S.A.

33 875

33 121

41 803

41 803

41 803

192 405

ES000000000000476

476

REPSOL PETROLEO S.A. C.I.TARRAGONA

REPSOL PETROLEO S.A

1 600 417

1 616 908

1 605 569

1 605 569

1 605 569

8 034 032

ES000000000000477

477

COMPAÑÍA ESPAÑOLA DE LAMINACIÓN, S.L.

Compañía Española de Laminación, S.L.

172 400

170 715

139 160

139 160

139 160

760 595

ES000000000000490

490

CERÁMICA PIEROLA, SL

Andrés Puigfel Bach

4 975

5 744

6 594

6 594

6 594

30 501

ES000000000000506

506

PALAU CERÁMICA DE ALPICAT, S.A.

PALAU CERÁMICA DE ALPICAT, S.A.

11 337

11 337

10 674

10 674

10 674

54 696

ES000000000000521

521

VERALLIA SPAIN, S.A. - Montblanc

VERALLIA SPAIN, S.A.

32 575

32 575

27 643

27 643

27 643

148 079

ES000000000000527

527

ARCILLA BLANCA, S.A.

ARCILLA BLANCA, S.A.

33 966

43 973

46 527

46 527

46 527

217 520

ES000000000000528

528

ARCILLAS ATOMIZADAS, S.A.

ARCILLAS ATOMIZADAS, S.A.

37 994

55 469

64 872

64 872

64 872

288 079

ES000000000000530

530

ATOMIX, S.A.

ATOMIX, S.A.

9 217

13 703

15 162

15 162

15 162

68 406

ES000000000000532

532

AZULIBER 1, S.L.

VIRGILIO RUIZ MORENO

61 052

61 649

58 494

58 494

58 494

298 183

ES000000000000533

533

SAMCA ONDA - SA Minera Catalano Aragonesa

SOCIEDAD ANÓNIMA MINERA CATALANO-ARAGONESA

59 741

67 311

66 835

66 835

66 835

327 557

ES000000000000535

535

EUROATOMIZADO, S.A. PLANTA 1

EUROATOMIZADO, S.A.

33 481

36 215

36 015

36 015

36 015

177 741

ES000000000000537

537

KERABEN GRUPO, S.A.U. - Keraben 3

KERABEN GRUPO, S.A.U.

61 415

64 478

62 444

62 444

62 444

313 225

ES000000000000539

539

COMPACGLASS (Factoría V)

COMPACGLASS, S.L.

33 608

38 650

33 608

33 608

33 608

173 082

ES000000000000541

541

TAU PORCELÁNICO, S.L.U.

TAU PORCELÁNICO, S.L.U.

95 743

100 086

99 403

99 403

99 403

494 038

ES000000000000552

552

SICER ESPAÑA

SICER ESPAÑA COLORIFICIO CERÁMICO, S.L.

3 380

1 416

1 051

1 051

1 051

7 949

ES000000000000555

555

Colorobbia España S.A.

Colorobbia España S.A.

56 046

56 046

55 766

46 760

46 760

261 378

ES000000000000560

560

YOUNEXA SPAIN, S.L.

YOUNEXA SPAIN, S.L.

34 878

35 090

28 064

28 064

28 064

154 160

ES000000000000562

562

FRITTA SLU

FRITTA, SLU

22 679

27 561

29 339

29 339

29 339

138 257

ES000000000000565

565

Quimicer, S.L.U.

Quimicer, S.L.U.

12 632

13 798

13 450

13 450

13 450

66 780

ES000000000000568

568

TORRECID S.A.

FEDERICO MICHAVILA HERAS

31 868

31 172

30 993

30 993

30 993

156 019

ES000000000000569

569

VERNÍS, S.A.

D. CARLOS GONZALVO LUCAS

8 682

10 100

8 237

8 237

8 237

43 493

ES000000000000592

592

Cerámica la Escandella, S.A.

Cerámica la Escandella, S.A.

21 547

27 538

26 748

26 748

26 748

129 329

ES000000000000606

606

HIJOS DE FRANCISCO MORANT, S.L.

HIJOS DE FRANCISCO MORANT, S.L.

19 139

15 488

15 167

15 167

15 167

80 128

ES000000000000615

615

AGC FLAT GLASS IBERICA S.A.

AGC FLAT GLASS IBERICA S.A.

74 957

77 754

77 583

77 583

77 583

385 460

ES000000000000629

629

VOTORANTIM CEMENTOS ESPAÑA S.A. Fábrica de Oural

VOTORANTIM CEMENTOS ESPAÑA S.A.

88 385

81 939

99 107

99 107

99 107

467 645

ES000000000000644

644

PLANTA DE COGENERACIÓN DE BOINERSA

BOIRO ENERGIA, S.A.

4 854

3 295

2 392

2 327

2 262

15 130

ES000000000000645

645

PLANTA DE COGENERACIÓN DE DDR

Depuración, Destilación, Reciclaje, S.L.

1 736

1 044

662

644

626

4 712

ES000000000000646

646

UNIÓN DE EMPRESAS MADERERAS, S.A.U.

UNION DE EMPRESAS MADERERAS, S.A.U.

22 648

22 066

24 767

24 096

23 425

117 002

ES000000000000651

651

ENCE, ENERGÍA Y CELULOSA S.A.- CENTRO OPERACIONES PONTEVEDRA

ENCE, ENERGÍA Y CELULOSA S.A.- CENTRO OPERACIONES PONTEVEDRA

38 754

38 754

30 511

30 511

30 511

169 041

ES000000000000697

697

CAL DE CASTILLA, S.A.

CAL DE CASTILLA, S.A.

93 655

91 060

79 231

79 231

79 231

422 408

ES000000000000699

699

Cementos Portland Valderrivas S.A. - Instalación de Morata de Tajuña

CEMENTOS PORTLAND VALDERRIVAS S.A.

590 222

480 596

546 150

546 150

546 150

2 709 268

ES000000000000704

704

TOLSA, S.A.

TOLSA, S.A.

18 135

13 646

11 802

11 482

11 162

66 227

ES000000000000723

723

Ecocarburantes Españoles S.A.

Ecocarburantes Españoles S.A.

48 268

47 028

32 399

31 521

30 643

189 859

ES000000000000724

724

EL POZO ALIMENTACIÓN S.A.

EL POZO ALIMENTACIÓN S.A.

9 904

10 334

10 179

10 179

10 179

50 775

ES000000000000727

727

LINASA COGENERACIÓN Y ASOCIADOS, S.L.

LINASA COGENERACIÓN Y ASOCIADOS, S.L.

1 523

1 136

627

610

593

4 489

ES000000000000741

741

CEMENTOS PORTLAND VALDERRIVAS, S.A. Instalación de Olazagutía

CEMENTOS PORTLAND VALDERRIVAS, S.A.

265 246

228 645

264 697

264 697

264 697

1 287 982

ES000000000000744

744

NEOELECTRA SC ECOENERGÍA NAVARRA, S.L.U.

NEOELECTRA SC ECOENERGÍA NAVARRA, S.L.U.

7 094

6 489

4 659

4 533

4 406

27 181

ES000000000000745

745

Viscofan España, S.L.U.

Viscofan España, S.L.U.

22 423

24 360

24 644

23 976

23 309

118 712

ES000000000000748

748

Essity Operations Allo SL

Essity Operations Allo SL

27 384

25 994

27 156

27 156

27 156

134 846

ES000000000000750

750

Solidus San Andres, S.L.

Solidus Solutions San Andrés, S.L.

23 553

23 553

22 994

22 994

22 994

116 088

ES000000000000753

753

SMURFIT KAPPA NAVARRA S.A. Instalación de Sangüesa

SMURFIT KAPPA NAVARRA SA

48 064

48 064

47 840

47 840

47 840

239 648

ES000000000000758

758

GUARDIAN INDUSTRIES NAVARRA, S.L

GUARDIAN INDUSTRIES NAVARRA, S.L

92 320

92 320

92 494

92 494

92 494

462 122

ES000000000000759

759

CALERA DE ALZO S.L.

CALERA DE ALZO S.L.

166 431

179 501

172 803

172 803

172 803

864 341

ES000000000000767

767

Zero Waste Cogeneración Euskadi, S.L.

Zero Waste Cogeneración Euskadi S.L.

3 231

3 148

1 973

1 919

1 866

12 137

ES000000000000782

782

PAPEL ARALAR, S.A.

Papel Aralar, S.A.

24 304

25 363

26 428

26 428

26 428

128 951

ES000000000000786

786

Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga S.A.

Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga S.A.

58 098

58 098

57 861

57 861

57 861

289 779

ES000000000000794

794

SMURFIT KAPPA NERVIÓN, S.A.

SMURFIT KAPPA NERVIÓN, S.A.

53 038

53 620

53 597

53 597

53 597

267 449

ES000000000000798

798

ARCELORMITTAL OLABERRIA-BERGARA. FABRICA DE BERGARA

ARCELORMITTAL OLABERRIA-BERGARA, S.L.U.

15 835

15 835

15 240

15 240

15 240

77 390

ES000000000000803

803

ACERÍA DE ÁLAVA S.A.U.

Acería de Álava S.A.U.

22 412

12 401

13 050

13 050

13 050

73 963

ES000000000000808

808

NERVACERO

NERVACERO S.A.

58 506

58 506

53 135

53 135

53 135

276 417

ES000000000000811

811

SIDENOR ACEROS ESPECIALES S.L.- Planta de Basauri

SIDENOR ACEROS ESPECIALES S.L

68 092

69 653

86 888

86 888

86 888

398 409

ES000000000000812

812

TUBOS REUNIDOS GROUP S.L.U. (FÁBRICA: TUBOS)

TUBOS REUNIDOS GROUP S.L.U.

31 336

30 973

44 228

44 228

44 228

194 993

ES000000000000826

826

SAICA 4

SOCIEDAD ANÓNIMA INDUSTRIAS CELULOSA ARAGONESA

108 709

109 419

110 121

110 121

110 121

548 491

ES000000000000831

831

COMPACGLASS (Factoría I-II)

COMPACGLASS, S.L.

62 356

64 448

58 040

58 040

58 040

300 924

ES000000000000832

832

Votorantim Cementos España S.A. - Fábrica de Alconera

Votorantim Cementos España S.A.

333 071

356 875

435 694

435 694

435 694

1 997 028

ES000000000000840

840

Biogás y Energía

OLEOENERGÍA EL PUENTE, S.L.

7 629

6 692

3 824

3 720

3 617

25 482

ES000000000000849

849

Estación de compresión de Córdoba

Enagás Transporte S.A.U.

724

724

2 108

2 108

2 108

7 772

ES000000000000850

850

Estación de compresión de Dos Hermanas

Enagás Transporte S.A.U.

 

372

923

923

923

3 141

ES000000000000852

852

CEPSA QUIMICA Fábrica de Palos de la Frontera

CEPSA QUÍMICA S.A.

270 936

272 994

255 253

255 253

255 253

1 309 689

ES000000000000861

861

Knauf GmbH - Planta de Escúzar

KNAUF GMBH SUCURSAL EN ESPAÑA

5 773

6 361

6 906

6 906

6 906

32 852

ES000000000000865

865

C. AND. TROBAL

TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR S.L.U.

9 062

8 566

6 096

6 096

6 096

35 916

ES000000000000869

869

C. AND. PINZÓN

TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR SLU

2 640

3 115

1 758

1 758

1 758

11 029

ES000000000000876

876

Almacenamiento subterráneo de Serrablo

Enagás Transporte S.A.U.

2 872

2 078

2 556

2 556

2 556

12 618

ES000000000000880

880

Industrias Químicas del Ebro S.A

Industrias Químicas del Ebro, S.A.

48 399

52 800

54 089

54 089

54 089

263 466

ES000000000000888

888

BRIDGESTONE HISPANIA MANUFACTURING S.L (Planta de Puente de San Miguel)

Bridgestone Hispania Manufacturing, S.L.

2 152

2 749

2 936

2 936

2 936

13 709

ES000000000000891

891

ADL BIOPHARMA S.L.U.

ADL BIOPHARMA S.L.U.

7 631

7 177

6 999

6 999

6 999

35 805

ES000000000000896

896

Estación de Compresión de Zamora

Enagás Transporte S.A.U.

2 548

1 727

2 015

2 015

2 015

10 320

ES000000000000897

897

Sociedad Cooperativa General Agropecuaria ACOR - Fábrica Azucarera de Olmedo

Sociedad Cooperativa General Agropecuaria ACOR

74 793

69 456

44 907

42 911

42 911

274 978

ES000000000000916

916

MINERA DE SANTA MARTA - VILLARRUBIA DE SANTIAGO

MINERA DE SANTA MARTA, S.A.

3 378

3 929

3 378

3 378

3 378

17 441

ES000000000000924

924

ERCROS, S.A. Fábrica de Vilaseca I

ERCROS, S.A.

13 017

14 784

15 200

15 200

15 200

73 401

ES000000000000938

938

Estación de compresión de Tivissa

Enagás Transporte S.A.U.

795

1 014

1 994

1 994

1 994

7 791

ES000000000000940

940

ERCROS S.A - Fábrica de Tarragona

ERCROS S.A

9 804

9 804

11 995

11 995

11 995

55 593

ES000000000000943

943

SECANIM BIO-INDUSTRIES SAU

SECANIM BIO-INDUSTRIES SAU

13 303

15 915

17 677

17 677

17 677

82 249

ES000000000000945

945

IBERPOTASH S.A. Súria

IBERPOTASH S.A.

14 049

14 049

16 323

16 323

16 323

77 067

ES000000000000947

947

ILERPROTEIN S.L.

ILERPROTEIN S.L.

1 280

1 247

890

866

842

5 125

ES000000000000959

959

PURAC BIOQUÍMICA, S.A.

PURAC BIOQUÍMICA, S.A.

8 422

9 213

9 809

9 809

9 809

47 062

ES000000000000961

961

Ercros, S.A. Fábrica de Tortosa

Ercros, S.A.

57 904

65 745

57 904

57 904

57 904

297 361

ES000000000000969

969

ARCILLA BLANCA, S.A. - PLANTA 2

ARCILLA BLANCA, S.A.

13 994

11 606

9 512

9 512

9 512

54 136

ES000000000000970

970

ATOMIZADAS DE ALCORA, S.A.U.

ATOMIZADAS DE ALCORA, S.A.U.

10 656

11 713

16 771

16 771

16 771

72 682

ES000000000000971

971

ATOMIZADORA, S.A.

ATOMIZADORA, S.A.

12 656

15 677

16 819

16 819

16 819

78 790

ES000000000000974

974

CERÁMICA SALONI, S.A.U.

Cerámica Saloni, S.A.U.

23 881

25 206

20 661

20 661

20 661

111 070

ES000000000000980

980

FONT SALEM, S.L.

FONT SALEM, S.L.

2 869

2 969

2 798

2 798

2 798

14 232

ES000000000000982

982

Grespania, S.A. (Nules)

Grespania, S.A.

14 781

15 406

15 535

15 535

15 535

76 792

ES000000000000984

984

SOCIEDAD ANÓNIMA MINERA CATALANO-ARAGONESA - SAMCA CABANES

SOCIEDAD ANÓNIMA MINERA CATALANO-ARAGONESA

9 441

14 010

25 978

25 978

25 978

101 385

ES000000000000996

996

CONSERVAS VEGETALES DE EXTREMADURA S.A.

MANUEL VÁZQUEZ CALLEJA

16 612

16 612

16 789

16 789

16 789

83 591

ES000000000000997

997

PRONAT S.C.

PRONAT S.C.

9 211

9 211

7 917

7 917

7 917

42 173

ES000000000000998

998

Conservas Vegetales de Tomalia, S.C.U.G.

Conservas Vegetales de Tomalia, S.C.U.G.

6 742

6 742

5 433

5 433

5 433

29 783

ES000000000000999

999

CONESA VEGAS ALTAS S.L.U.

CONESA VEGAS ALTAS S.L.U.

6 581

5 452

4 513

4 513

4 513

25 572

ES000000000001002

1002

Conservas El Cidacos S.A.

CONSERVAS EL CIDACOS S.A.

2 970

3 178

3 643

3 643

3 643

17 077

ES000000000001008

1008

FINANCIERA MADERERA S. A. (FINSA SANTIAGO)

FINANCIERA MADERERA, S.A.

69 100

89 306

108 262

108 262

108 262

483 192

ES000000000001011

1011

Hijos de Rivera, SA - Fábrica de Cervezas Estrella Galicia

HIJOS DE RIVERA, S.A.

3 842

4 358

4 938

4 938

4 938

23 014

ES000000000001018

1018

Estación de compresión de Haro

Enagás Transporte S.A.U.

5 113

4 512

3 068

3 068

3 068

18 829

ES000000000001030

1030

PLADUR GYPSUM, SAU

PLADUR GYPSUM SAU

10 156

10 156

11 808

11 808

11 808

55 736

ES000000000001039

1039

FABRICA DE ETXEBARRI

ARCELORMITTAL ESPAÑA, S.A.

21 673

21 673

21 916

21 916

21 916

109 094

ES000000000001041

1041

BRIDGESTONE HISPANIA MANUFACTURING S.L (Planta de Basauri)

BRIDGESTONE HISPANIA MANUFACTURING S.L

5 315

5 161

5 601

5 601

5 601

27 279

ES000000000001051

1051

PAMESA PORCELÁNICO, S.L.

PAMESA PORCELÁNICO, S.L.

49 494

49 188

59 021

59 021

59 021

275 745

ES000000000001059

1059

SOFIDEL SPAIN, S.L.U.

SOFIDEL SPAIN, S.L.U.

18 902

22 293

21 889

21 889

21 889

106 862

ES000000000001061

1061

Megasider Zaragoza, S.A.U,

Megasider Zaragoza, S.A.U,

34 021

37 417

42 030

42 030

42 030

197 528

ES000000000001500

1500

BIRLA CARBON SPAIN

BIRLA CARBON SPAIN

92 449

92 449

107 651

107 651

107 651

507 851

ES000000000001502

1502

Compañía Energética Las Villas, S.L.

Compañía Energética Las Villas, S.L.

27 636

21 885

14 853

14 450

14 048

92 872

ES000000000090002

90002

Instalación de Lumbier

Enagás Transporte S.A.U.

2 694

794

1 753

1 753

1 753

8 747

ES000000000090003

90003

Instalación de Alcázar de San Juan

Enagás Transporte S.A.U.

2 133

3 690

8 446

8 446

8 446

31 161

ES000000000090004

90004

Estación de compresión de Montesa

Enagás Transporte S.A.U.

2 582

6 247

7 450

7 450

7 450

31 179

ES000000000090005

90005

Compañía Energética de Linares, S.L.

Compañía Energética de Linares, S.L.

10 015

9 758

8 453

8 224

7 995

44 445

ES000000000090012

90012

LÍPIDOS SANTIGA, S.A.

LÍPIDOS SANTIGA, S.A.

21 551

21 811

22 268

22 268

22 268

110 166

ES000000000090021

90021

MASOL IBERIA BIOFUEL, S.L.

MASOL IBERIA BIOFUEL, S.L.

29 399

23 966

17 287

17 287

17 287

105 226

ES000000000090027

90027

Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSA III)

Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSAIII)

6 402

6 237

4 612

4 488

4 363

26 102

ES000000000090030

90030

Ciudad Agroalimentaria de Tudela S.L.

Ciudad Agroalimentaria de Tudela S.L.

9 355

11 165

12 064

11 737

11 410

55 731

ES000000000090042

90042

KRONOSPAN, S.L.

Kronospan, S.L.

48 139

50 564

45 623

45 623

45 623

235 572

ES000000000090051

90051

Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSA V)

Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSAV)

12 078

12 631

10 228

9 951

9 673

54 561

ES000000000090057

90057

Estación de compresión de El Villar de Arnedo

Enagás Transporte S.A.U.

1 665

1 665

3 480

3 480

3 480

13 770

ES000000000090073

90073

A.G. SIDERÚRGICA BALBOA, S.A. - Balboa 2

A.G Siderúrgica Balboa, S.A.

79 651

87 318

78 739

78 739

78 739

403 186

ES000000000090075

90075

Tomates del Sur S.L.U.

Tomates del Sur S.L.U.

9 164

9 164

7 293

7 293

7 293

40 207

ES000000000201858

201858

LA FARGA YOURCOPPERSOLUTIONS, SA

LA FARGA YOURCOPPERSOLUTIONS, SA

31 457

30 910

29 924

29 924

29 924

152 139

ES000000000201993

201993

HALCÓN CERÁMICAS, S.A. (II)

HALCÓN CERÁMICAS, S.L.

21 885

24 164

29 333

29 333

29 333

134 048

ES000000000202114

202114

FABRICACIÓN ESPAÑOLA SANITARIA, S.A.

FABRICACIÓN ESPAÑOLA SANITARIA, S.A.

6 550

6 550

5 709

5 709

5 709

30 227

ES000000000202143

202143

Showa Denko Carbon Spain, S.A.U

Showa Denko Carbon Spain, S.A.U.

25 608

28 064

33 180

34 242

34 242

155 336

ES000000000202153

202153

ALUMINIO ESPAÑOL, SLU

ALUMINIO ESPAÑOL, SLU

390 926

389 270

189 642

189 642

189 642

1 349 122

ES000000000202159

202159

ALUMINA ESPAÑOLA, S.A - PLANTA DE SAN CIBRAO

ALUMINA ESPAÑOLA, S.A.

483 214

483 214

456 800

456 800

456 800

2 336 828

ES000000000202173

202173

APOLO CERAMICAS S.L

APOLO CERÁMICAS S.L

5 849

5 656

4 713

4 713

4 713

25 644

ES000000000202235

202235

PAVIMENTOS BECHÍ, S.L

PAVIMENTOS BECHÍ, S.L

8 821

9 365

8 565

8 565

8 565

43 881

ES000000000202255

202255

CRISTAL CERÁMICAS S.A. FACTORÍA II

CRISTAL CERAMICAS S.A

10 216

10 116

8 530

8 530

8 530

45 922

ES000000000202256

202256

CRISTAL CERÁMICAS S.A. FACTORÍA III

CRISTAL CERAMICAS S.A

11 000

11 631

11 063

11 063

11 063

55 820

ES000000000202305

202305

Grespania, S.A. (Castellón)

Grespania, S.A. (Castellón)

13 853

16 381

15 203

15 203

15 203

75 843

ES000000000202436

202436

CERÁMICAS BELCAIRE, S.A.

CERÁMICAS BELCAIRE, S.A.

20 927

17 442

13 537

13 537

13 537

78 980

ES000000000202466

202466

TECNIGRES, S.A.

TECNIGRES, S.A.

3 182

3 421

3 257

3 257

3 257

16 374

ES000000000202470

202470

AZULEJOS Y PAVIMENTOS, S.A.

AZULEJOS Y PAVIMENTOS, S.A.

3 828

3 616

3 344

3 344

3 344

17 476

ES000000000202474

202474

CERÁMICAS APARICI, S.A.

CERÁMICAS APARICI, S.A.

3 255

2 759

2 146

2 146

2 146

12 452

ES000000000202532

202532

COTTOCER, S.L.

COTTOCER, S.L.

10 355

9 422

14 087

14 087

14 087

62 038

ES000000000202768

202768

HALCÓN CERÁMICAS, S.A. (GRESITEC)

HALCÓN CERÁMICAS, S.A.

17 148

17 148

12 855

12 855

12 855

72 861

ES000000000202939

202939

Nissan Motor Ibérica, Planta de Cantabria

Nissan Motor Ibérica, S.A.

13 189

11 651

11 907

11 907

11 907

60 561

ES000000000203075

203075

CERAMICAS L’ALCALATÉN, S.A.

CERAMICAS L’ALCALATÉN, S.A.

11 958

15 241

17 649

17 649

17 649

80 146

ES000000000203118

203118

Graftech Ibérica, S.L.

Graftech Ibérica, S.L.

47 328

52 941

61 598

61 598

61 598

285 063

ES000000000203223

203223

KERAMEX, S.A.

KERAMEX, S.A.

14 872

27 818

31 661

31 661

31 661

137 673

ES000000000203622

203622

JOSÉ OSET Y CÍA, S.L.

JOSÉ OSET Y CÍA, S.L.

6 945

6 945

6 748

6 748

6 748

34 134

ES000000000203625

203625

BESTILE, S.L.

BESTILE, S.L.

16 282

15 540

14 600

14 600

14 600

75 622

ES000000000203736

203736

Almacenamiento subterráneo Gaviota

Enagás Transporte S.A.U.

4 461

2 849

4 346

4 346

4 346

20 348

ES000000000203769

203769

BALDOCER, S.A. - PLANTA 1 VILLAFAMES

BALDOCER, S.A.

34 285

37 940

31 875

31 875

31 875

167 850

ES000000000203891

203891

ADISSEO ESPAÑA, S.A.

ADISSEO ESPAÑA, S.A.

35 227

36 672

32 017

32 017

32 017

167 950

ES000000000204923

204923

CERAMICAS MIMAS, S.L. - PLANTA 1

CERAMICAS MIMAS, S.L.

11 485

14 329

13 910

13 910

13 910

67 544

ES000000000204941

204941

SPAIN CERAMICS WORLD, S.L.

SPAIN CERAMICS WORLD, S.L.

4 826

4 826

4 602

4 602

4 602

23 458

ES000000000204947

204947

CERAMICAS MIMAS, S.L. - PLANTA 2

CERAMICAS MIMAS, S.L.

11 935

11 935

13 564

13 564

13 564

64 562

ES000000000204982

204982

Compacglass, SL - Factoría IV

COMPACGLASS, S.L.

49 710

54 000

53 771

53 771

53 771

265 023

ES000000000205232

205232

HIJOS DE CIPRIANO CASTELLO ALFONSO, S.L.

HIJOS DE CIPRIANO CASTELLÓ ALFONSO, S.L.

10 299

9 617

9 847

9 847

9 847

49 457

ES000000000205285

205285

Saint Gobain Placo Ibérica S.A. -Fábrica de San Martín PYL

Saint Gobain Placo Ibérica S.A.

7 192

7 784

8 765

8 765

8 765

41 271

ES000000000205568

205568

ARCELORMITTAL ESPAÑA, S.A.

ARCELORMITTAL ESPAÑA, S.A. - fábrica de Lesaka

15 741

15 575

15 420

15 420

15 420

77 576

ES000000000205622

205622

HALCÓN CERÁMICAS, S.L.U.

HALCÓN CERÁMICAS, S.L.U.

13 939

16 910

20 675

20 675

20 675

92 874

ES000000000205747

205747

FAGOR EDERLAN TAFALLA S. COOP.

FAGOR EDERLAN TAFALLA S. COOP.

26 283

21 618

26 134

26 134

26 134

126 303

ES000000000205770

205770

COMPACGLASS, SL - Fábrica III

COMPACGLASS, S.L.

20 554

29 492

35 672

35 672

35 672

157 062

ES000000000205812

205812

Canal de Isabell II Gestión S.A. - Unidad de Tratamiento de Lodos de Loeches

Canal de Isabell II Gestión S.A.

5 441

5 977

4 384

4 265

4 147

24 214

ES000000000205817

205817

INDUSTRIA DE TRANSFORMACIONES, S.A.

INDUSTRIA DE TRANSFORMACIONES, S.A.

65 755

65 755

75 964

75 964

75 964

359 402

ES000000000205866

205866

COSENTINO INDUSTRIAL, S.A.U.

COSENTINO INDUSTRIAL, S.A.U.

21 227

24 356

32 981

32 981

32 981

144 526

ES000000000206149

206149

Química del Nalón, S.A. - Planta Destilación de Alquitrán de Trubia

Química del Nalón, S.A.

15 904

15 904

16 430

16 430

16 430

81 098

ES000000000206275

206275

ARGENTA CERÁMICA, S.L - VILLAFAMES

ARGENTA CERÁMICA, S.L

15 944

21 259

26 749

26 749

26 749

117 450

ES000000000206276

206276

ARGENTA CERÁMICA, S.L

ARGENTA CERÁMICA, S.L

40 140

46 842

60 507

60 507

60 507

268 503

ES000000000206294

206294

ARGENTA CERÁMICA, S.L - ONDA

ARGENTA CERÁMICA, S.L

37 113

37 534

35 941

35 941

35 941

182 470

ES000000000206310

206310

NEW TILES S.L.U.

NEW TILES S.L.U.

11 724

11 887

10 453

10 453

10 453

54 970

ES000000000207040

207040

IBERIAN LUBE BASE OILS COMPANY, S.A.

IBERIA LUBE BASE OIL COMPANY ( ILBOC)

41 186

41 186

44 748

44 748

44 748

216 616

ES000000000207302

207302

AZULMED, S.L.U.

AZULMED, S.L.U.

133 041

136 001

133 135

133 135

133 135

668 447

ES000000000207695

207695

HALCÓN CERÁMICAS, S.A. (PLANTA 7)

HALCÓN CERÁMICAS, S.A.

29 191

29 464

31 068

31 068

31 068

151 859

ES000000000208102

208102

COMPAÑÍA ENERGÉTICA PARA EL TABLERO, S.A. - Cogeneración de Industrias Losán

Compañía Energética para el Tablero, s.a.

9 512

7 766

3 574

3 477

3 380

27 709

ES000000000209080

209080

ENERGYWORKS MONZÓN, S.L.

Energyworks Monzón, S.L.

8 224

10 874

12 634

12 292

11 949

55 973

ES000000000209162

209162

SC Valorizaciones Agropecuarias

SC VALORIZACIONES AGROPECUARIAS, SL

8 209

8 540

6 578

6 400

6 222

35 949

ES000000000209582

209582

FUDEPOR S.L.

FUDEPOR S.L.

12 861

12 531

9 700

9 437

9 175

53 704

ES000000000209945

209945

BALDOCER, S.A. - PLANTA 3 VILLAFAMÉS

BALDOCER, S.A.

27 164

29 980

30 742

30 742

30 742

149 370

ES000000000210003

210003

Valoritzacions Agroramaderes les Garrigues, S.L.

Valoritzacions Agroramaderes les Garrigues, S.L.

12 475

12 154

8 739

8 503

8 266

50 137

ES000000000210083

210083

Planta de tratamiento de Purines Hinojar - (Energías Alternativas Murcianas, S.A.)

Energías Alternativas Murcianas, S.A.

10 443

10 175

7 778

7 567

7 356

43 319

ES000000000210478

210478

ZERO WASTE BIOENERGY CASTILLA LA MANCHA, S.L.U. (PLANTA CONSUEGRA)

ZERO WASTE BIOENERGY CASTILLA LA MANCHA, S.L.U.

8 057

7 850

5 882

5 723

5 563

33 075

ES000000000210691

210691

DESIMPACTO DE PURINES TURÉGANO S.A.

DESIMPACTO DE PURINES TURÉGANO S.A.

7 465

8 874

7 028

6 838

6 647

36 852

ES000000000210703

210703

PLADUR GYPSUM, S.A

PLADUR GYPSUM, S.A.U.

3 994

3 994

5 065

5 065

5 065

23 183

ES000000000210777

210777

TRACTAMENTS DE JUNEDA, SA

TRACTAMENTS DE JUNEDA, SA

12 632

12 307

5 229

5 087

4 946

40 201

ES000000091448514

91448514

Compañía Energética Puente del Obispo, S.L.

Compañía Energética Puente del Obispo, S.L.

10 907

10 719

7 730

7 520

7 311

44 187

ES000000000000883

883

PERFORMANCE SPECIALTY PRODUCTS ASTURIAS, S.L.U.

PERFORMANCE SPECIALTY PRODUCTS ASTURIAS, S.L.U.

27 119

27 246

27 120

27 120

27 120

135 725

ES000000000000986

986

PORCELANOSA, S.A.U.

PORCELANOSA S.A.U.

 

 

78 206

78 206

78 206

234 618

ES000000000202106

202106

UNIVERSAL CERAMICA, S.L.

UNIVERSAL CERAMICA, S.L.

2 018

1 969

2 150

2 150

2 150

10 437

ES000000023527781

23527781

CERÁMICA MIRAMAR S.L.

CERÁMICA MIRAMAR S.L.

11 074

14 197

17 419

17 419

17 419

77 528

ES000000000000172

172

SALES MONZON

SALES MONZON SA

12 429

9 924

0

0

0

22 353

ES000000000202175

202175

Alu Ibérica AVL, S.L.U.

ALU IBERICA AVL, S.L.U.

7 345

0

0

0

0

7 345


SKUPAJ

13 983 295

13 746 263

13 519 554

13 495 785

13 481 960

68 226 857


PRILOGA IX

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Francija

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

FR000000000000072

72

Yara France Usine d’Ambès

Yara France

88 101

104 293

104 293

104 293

104 293

505 273

FR000000000000182

182

ENTREMONT ALLIANCE MONTAUBAN DE BRETAGNE

ENTREMONT ALLIANCE S.A.S

3 659

4 278

4 278

4 278

4 278

20 771

FR000000000000263

263

TotalEnergies Raffinage France Usine de Gonfreville l’Orcher

TotalEnergies Raffinage France Usine pétrochimique

916 941

855 039

855 039

855 039

855 039

4 337 097

FR000000000000273

273

SNC Renault Sandouville

SNC RENAULT SANDOUVILLE

6 659

6 893

5 419

5 419

5 419

29 809

FR000000000000286

286

NESTLE FRANCE SAS

NESTLE France - Usine de Dieppe

10 282

10 449

10 449

10 449

10 449

52 078

FR000000000000305

305

Verescence SAS - Usine de Mers les bains

Verescence SAS

49 506

41 076

42 034

42 034

42 034

216 684

FR000000000000466

466

SAINT-GOBAIN PAM

Saint-Gobain PAM - usine de Pont-à-mousson

285 780

297 867

297 867

297 867

297 867

1 477 248

FR000000000000492

492

Ineos Polymers Sarralbe

Ineos Polymers Sarralbe SAS

56 591

56 312

57 233

57 233

57 233

284 602

FR000000000000501

501

PAPETERIES DE CLAIREFONTAINE

PAPETERIES DE CLAIREFONTAINE

38 685

38 579

38 579

38 579

38 579

193 001

FR000000000000616

616

NAPHTACHIMIE - Usine de Lavéra

NAPHTACHIMIE

883 323

886 659

886 659

886 659

886 659

4 429 959

FR000000000001075

1075

Laboratoires SERVIER Industrie

Laboratoires SERVIER Industrie

1 532

0

0

0

0

1 532

FR000000000204062

204062

MARCILLAT CORCIEUX

MARCILLAT CORCIEUX

1 422

0

0

0

0

1 422

FR000000000206032

206032

APPRYL SNC

APPRYL SNC

0

0

0

0

0

0

FR000000000206164

206164

Usine Chimique de Lavéra

INEOS Chemicals Lavéra SAS

0

0

0

0

0

0


SKUPAJ

2 342 481

2 301 445

2 301 850

2 301 850

2 301 850

11 549 476


PRILOGA X

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Hrvaška

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

HR000000000204107

204107

Petrokemija d.d.

Petrokemija d.d. tvornica mineralnih gnojiva

927 789

778 266

363 348

363 348

363 348

2 796 099

HR000000000205122

205122

NEXE d.d.

NEXE d.d.

524 259

524 259

542 717

542 717

542 717

2 676 669

HR000000000205570

205570

Holcim Hrvatska d.o.o.

Holcim Hrvatska d.o.o.

292 224

304 143

292 337

292 337

292 337

1 473 378

HR000000000205677

205677

Ciglana Cerje Tužno d.o.o.

Ciglana Cerje Tužno d.o.o.

10 313

10 127

9 858

9 858

9 858

50 014


SKUPAJ

1 754 585

1 616 795

1 208 260

1 208 260

1 208 260

6 996 160


PRILOGA XI

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Italija

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

IT000000000000063

63

Cementeria di Robilante

Buzzi Unicem S.p.A.

635 951

737 302

737 302

737 302

737 302

3 585 159

IT000000000000151

151

Polynt Spa Stabilimento di Scanzorosciate

POLYNT SPA

133 615

135 120

135 120

135 120

135 120

674 095

IT000000000000173

173

CEMENTERIA DI REZZATO

Italcementi spa

755 545

752 219

752 219

752 219

752 219

3 764 421

IT000000000000326

326

Ferrari SpA

Ferrari Spa

4 570

4 748

4 622

4 497

4 372

22 809

IT000000000000411

411

Corning Pharmaceutical Glass S.p.A.

Corning Pharmaceutical Glass S.p.A.

18 383

18 508

18 508

18 508

18 508

92 415

IT000000000000457

457

Burgo Group S.p.A. Stabilimento di Sora

Burgo Group S.p.A.

69 831

72 624

72 624

72 624

72 624

360 327

IT000000000000575

575

Complesso Raffineria, IGCC e Impianti Nord dal 01.01.2016

SARLUX SRL

2 143 510

1 798 838

1 798 838

1 798 838

1 798 838

9 338 862

IT000000000000583

583

Sesto Campano

Colacem Spa

517 579

564 987

564 987

564 987

564 987

2 777 527

IT000000000000721

721

Stabilimento di Crusinallo

Favini Srl

14 315

14 806

14 806

14 806

14 806

73 539

IT000000000000808

808

Stabilimento di Pomigliano D’Arco

LEONARDO S.P.A.

2 534

2 104

2 104

2 104

2 104

10 950

IT000000000000912

912

Impianto di produzione Ammoniaca e Urea

Yara Italia S.p.A.

914 384

932 363

932 363

932 363

932 363

4 643 836

IT000000000000999

999

Centrale termica e cogeneratore A.O.U.

A.O.U. Federico II

3 772

3 556

3 462

3 369

3 275

17 434

IT000000000001121

1121

Feger

Feger di Gerardo Ferraioli spa

3 577

3 577

3 577

3 577

3 577

17 885

IT000000000203797

203797

Chimica Pomponesco

Chimica Pomponesco

13 084

13 582

13 582

13 582

13 582

67 412

IT000000000203822

203822

Bipan S.p.A. Stabilimento di Bicinicco

Bipan S.p.A.

44 636

49 007

49 007

49 007

49 007

240 664

IT000000000205586

205586

Polynt SpA - Stabilimento di Ravenna

Polynt SpA

81 515

85 555

85 555

85 555

85 555

423 735

IT000000000208829

208829

Esselunga SpA Stabilimento di Biandrate

Esselunga SpA

383

656

656

656

656

3 007

IT000000000215360

215360

FIORDAGOSTO - OLIVETO CITRA

FIORDAGOSTO - SOCIETA’ A RESPONSABILITA’ LIMITATA

330

1 023

1 000

977

954

4 284

IT000000000216620

216620

CEMENTERIA DI SARCHE

Italcementi spa

0

51 950

0

0

0

51 950

IT000000000001235

1235

Sesto San Giovanni

A2A Calore Servizi

 

455

455

455

455

1 820

IT000000000201371

201371

Selinunte

A2A Calore Servizi SRL

 

666

666

666

666

2 664

IT000000000202109

202109

Cotto Petrus Srl

Cotto Petrus Srl

 

34 046

34 046

34 046

34 046

136 184


SKUPAJ

5 357 514

5 277 692

5 225 499

5 225 258

5 225 016

26 310 979


PRILOGA XII

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Latvija

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

LV000000000000001

1

AS „Olaines ūdens un siltums“ Automatizētā gāzes katlumāja

AS „Olaines ūdens un siltums“ Automatizētā gāzes katlumāja

785

1 057

1 871

1 871

1 871

7 455

LV000000000000007

7

Akciju sabiedrība „Latvenergo“ TEC-2

Akciju sabiedrība „Latvenergo“

32 056

38 115

39 914

38 833

37 752

186 670

LV000000000000025

25

Katlu māja „Kauguri“

SIA „Jūrmalas Siltums“

1 114

1 392

1 646

1 646

1 646

7 444

LV000000000000032

32

Katlu māja

A/S „B.L.B Baltijas Termināls“

3 120

1 837

980

980

980

7 897

LV000000000000038

38

PAS „Daugavpils siltumtīkli“, siltumcentrāle Nr.3

PAS „Daugavpils siltumtīkli“

1 541

2 699

6 498

6 322

6 146

23 206

LV000000000000040

40

PAS „Daugavpils siltumtīkli“, siltumcentrāle Nr.2

PAS „Daugavpils siltumtīkli“

1 744

1 744

1 607

1 607

1 607

8 309

LV000000000000048

48

Katlu māja

SIA „Liepājas enerģija“

1 364

833

572

556

541

3 866

LV000000000000050

50

Akciju sabiedrība „Preiļu siers“ katlu māja

A/S „Preiļu siers“

2 869

2 869

2 211

2 211

2 211

12 371

LV000000000000052

52

Katlu māja

SIA „Salaspils Siltums“

3 002

3 293

3 433

3 433

3 433

16 594

LV000000000000054

54

AS „Latvijas Finieris“ rūpnīca „Lignums“

AS „Latvijas Finieris“ rūpnīca „Lignums“

9 078

9 078

9 964

9 964

9 964

48 048

LV000000000000057

57

AS Ventbunkers

Akciju sabiedrība „Ventbunkers“

1 713

1 143

672

672

672

4 872

LV000000000000063

63

Keramikas būvmateriālu ražotne

LODE SIA

9 128

9 660

8 099

8 099

8 099

43 085

LV000000000000069

69

Māla būvmateriālu apdedzināšanas krāsns

LODE SIA

15 270

15 270

13 697

13 697

13 697

71 631

LV000000000000096

96

SIA KRONOSPAN Riga

SIA KRONOSPAN Riga

100 986

85 270

71 861

71 861

71 861

401 839

LV000000000000099

99

SIA „Juglas jauda“ koģenerācijas stacija

SIA „Juglas jauda“

962

2 137

3 272

3 183

3 094

12 648

LV000000000000103

103

Inčukalna pazemes gāzes krātuves sadedzināšanas iekārtas

Akciju sabiedrība „Conexus Baltic Grid“

6 717

6 717

5 310

5 310

5 310

29 364

LV000000000000105

105

Katlu māja

SIA Gren Jelgava

566

790

347

347

347

2 397

LV000000000204013

204013

Iekārtas ģipša izstrādājumu ražošanai

SIA Knauf

7 523

7 523

7 809

7 809

7 809

38 473

LV000000000206239

206239

AS „Olainfarm“

Akciju sabiedrība „Olainfarm“

5 030

4 901

3 935

3 829

3 722

21 417

LV000000000210127

210127

Vangažu asfaltbetona rūpnīca, CBF SIA „BINDERS“

Ceļu būves firma SIA „BINDERS“

1 710

1 990

2 261

2 261

2 261

10 483


SKUPAJ

206 278

198 318

185 959

184 491

183 023

958 069


PRILOGA XIII

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Litva

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

LT000000000000007

7

Katilas, keramikos degimo krosnys

AB Palemono keramikos gamykla

4 151

3 429

2 549

2 549

2 549

15 227

LT000000000000013

13

Stiklo lydymo krosnis

AB „Panevėžio stiklas“

10 938

11 091

11 198

11 198

11 198

55 623

LT000000000000016

16

Katilinė

AB ’’Grigeo’’

28 821

28 821

28 953

28 953

28 953

144 501

LT000000000000020

20

Katilinė ir išspaudų džiovykla

AB „Nordic Sugar Kėdainiai“

25 812

28 703

20 968

20 968

20 968

117 419

LT000000000000023

23

Katilinė

AB „Lifosa“

151 302

177 364

120 954

120 954

120 954

691 528

LT000000000000030

30

Katilinė ir išspaudų džiovykla

UAB „Lietuvos cukraus fabrikas“

10 355

10 725

10 355

10 355

10 355

52 145

LT000000000000038

38

Mažeikių katilinė

UAB „Mažeikių šilumos tinklai“

5 980

7 144

7 619

7 619

7 619

35 981

LT000000000000064

64

Rokiškio rajoninė katilinė

AB „Panevėžio energija“

8 307

8 307

8 749

8 749

8 749

42 861

LT000000000000069

69

Petrašiūnų elektrinė

AB „Kauno energija“

7 395

7 205

5 271

5 128

4 986

29 985

LT000000000000071

71

Šilko katilinė

AB „Kauno energija“

4 374

3 570

3 230

3 230

3 230

17 634

LT000000000000073

73

Garliavos katilinė

AB „Kauno energija“

74

349

632

632

632

2 319

LT000000000000081

81

Luokės katilinė

UAB „Litesko“ filialas „Telšių šiluma“

836

836

593

593

593

3 451

LT000000000000091

91

Klaipėdos rajoninė katilinė

AB „Klaipėdos energija“

7 214

9 252

9 981

9 981

9 981

46 409

LT000000000000092

92

Lypkių rajoninė katilinė

AB „Klaipėdos energija“

2 056

2 056

1 694

1 694

1 694

9 194

LT000000000000102

102

Panevėžio termofikacinė elektrinė

AB „Panevėžio energija“

10

10

179

174

169

542

LT000000000000103

103

Kurą deginantys įrenginiai

UAB „IKEA Industry Lietuva“

26 897

28 868

34 745

34 745

34 745

160 000

LT000000000000106

106

Kėdainių rajoninė katilinė

AB „Panevėžio energija“

80

80

1 315

1 315

1 315

4 105

LT000000000000115

115

Šiluminė katilinė

UAB „Visagino energija“

5 258

6 244

6 924

6 924

6 924

32 274

LT000000000205529

205529

Katilinės ir džiovyklos

Roquette Amilina, AB

35 892

35 684

35 901

35 901

35 901

179 279

LT000000000206910

206910

Jauniūnų dujų kompresorių stotis

AB „Amber Grid“

537

82

767

767

767

2 920

LT000000000206978

206978

Suskystintų gamtinių dujų importo terminalo laivas-saugykla su dujinimo įrenginiu

Hoegh LNG Klaipėda UAB

9 708

10 916

12 655

12 655

12 655

58 589


SKUPAJ

345 997

380 736

325 232

325 084

324 937

1 701 986


PRILOGA XIV

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Madžarska

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

HU000000000000023

23

Budapesti Erőmű ZRt. Kispesti Kombinált Ciklusú Gázturbinás Hőszolgáltató Erőmű

Budapesti Erőmű ZRt.

21 970

21 406

20 744

20 183

19 621

103 924

HU000000000000024

24

Budapesti Erőmű ZRt. Újpesti Kombinált Ciklusú Gázturbinás Hőszolgáltató Erőmű

Budapesti Erőmű ZRt.

35 216

34 311

33 319

32 417

31 515

166 778

HU000000000000035

35

Carmeuse Hungária Kft Beremendi Mészüzem

Carmeuse Hungária Kft

67 475

52 495

40 188

40 188

40 188

240 534

HU000000000000037

37

Csepeli Eromu Kft.

Csepeli Eromu Kft.

239

499

729

729

729

2 925

HU000000000000043

43

Dorogi Erőmű

Veolia Energia Magyarország Zrt.

9 111

7 667

6 174

6 007

5 841

34 800

HU000000000000059

59

EVAT Zrt.

Egri Vagyonkezelő és Távfűtő Zrt.

1 876

1 876

1 525

1 525

1 525

8 327

HU000000000000083

83

Hartmann Hungary Kft.

Hartmann Hungary Kft.

4 432

4 432

4 612

4 612

4 612

22 700

HU000000000000103

103

Komlói Fűtőerőmű ZRt.

Komlói Fűtőerőmű ZRt.

745

629

728

708

688

3 498

HU000000000000111

111

SILKEM Hungary Kft. Ajkai Telephelye

SILKEM Hungary Kft.

10 831

8 424

9 045

9 045

9 045

46 390

HU000000000000114

114

Magyar Cukor Zrt. Kaposvári Cukorgyára

Magyar Cukor Zrt. Kaposvári Cukorgyára

33 844

23 068

20 609

20 609

20 609

118 739

HU000000000000116

116

Magyar Földgáztároló Zrt. Hajdúszoboszlói Földgáztároló Déli-telep

Magyar Földgáztároló Zrt.

3 041

2 147

2 759

2 759

2 759

13 465

HU000000000000135

135

Miskolc Tatár utcai Gázmotoros Fűtőerőmű

MVM MIFŰ Miskolci Fűtőerőmű Kft.

1 447

841

222

216

210

2 936

HU000000000000147

147

Miskolc Tatár utcai Futomu

MVM MIFU Miskolci Futoeromu Kft.

3 003

2 590

2 371

2 371

2 371

12 706

HU000000000000161

161

Pápateszéri Téglagyár

Pápateszéri Téglaipari Kft.

10 019

10 234

9 884

9 884

9 884

49 905

HU000000000000167

167

Rába Futómű Kft. Reptéri telephely

Rába Futómű Gyártó és Kereskedelmi Kft.

2 002

2 002

1 998

1 998

1 998

9 998

HU000000000000184

184

SZÉPHŐ Zrt.

SZÉPHŐ Zrt.

1 851

2 228

1 492

1 452

1 411

8 434

HU000000000000193

193

TEVA Gyógyszergyár Zrt. Kazánház és gázturbinás kiserömü

TEVA Gyógyszergyár Zrt.

24 968

24 968

20 516

20 516

20 516

111 484

HU000000000000210

210

WIENERBERGER zRt. Solymár I. Téglagyára

Wienerberger Téglaipari zRt.

12 236

11 028

12 213

12 213

12 213

59 903

HU000000000000213

213

WIENERBERGER Zrt. Kőszegi Téglagyára

Wienerberger Téglaipari zRt.

3 627

3 299

3 276

3 276

3 276

16 754

HU000000000000227

227

Zalakerámia Zrt. Romhányi Gyáregysége

Zalakerámia Zrt.

11 221

11 545

8 970

8 970

8 970

49 676

HU000000000000228

228

Zalakerámia Zrt.Tófeji Gyáregysége

Zalakerámia Zrt.

13 198

13 198

12 676

12 676

12 676

64 424

HU000000000000232

232

WIENERBERGER Zrt. Tiszavasvári Téglagyára

Wienerberger Téglaipari zRt.

16 624

15 206

13 008

13 008

13 008

70 854

HU000000000000247

247

Miskolc Hold utcai Kombinált Ciklusú Futoturbinás Eromu

MVM BALANCE Zrt.

480

2 327

3 339

3 249

3 158

12 553

HU000000000000249

249

INOTAL Zrt. - Inotai telephely

INOTAL Zrt.

8 615

9 129

9 013

9 013

9 013

44 783

HU000000000000271

271

WIENERBERGER Zrt. Balatonszentgyörgyi Téglagyár

Wienerberger Téglaipari zRt.

18 183

12 950

13 910

13 910

13 910

72 863

HU000000000000941

941

Királyegyházi Cementgyár

Lafarge Cement Magyarország Kft

518 735

518 907

467 983

467 983

467 983

2 441 591

HU000000000207495

207495

37,5 MWth földgáztüzelésű forróvízes fűtőmű

MVM Oroszlányi Távhőtermelő és Szolgáltató Zártkörűen Működő Részvénytársaság

5 299

5 522

5 199

5 199

5 199

26 418

HU000000000210522

210522

WIENERBERGER zRt. Békéscsabai téglagyára

WIENERBERGER zRt.

7 632

9 660

11 962

11 962

11 962

53 178

HU000000000214120

214120

Akkumulátoros elválasztó film gyártása

LG Toray Hungary Battery Separator Kft.

2 276

2 226

1 721

1 681

1 641

9 545

HU000000000214160

214160

Vajda Real Estate Kft., Papírgyár

Vajda Real Estate Kft.

7 703

7 534

8 787

8 584

8 382

40 990

HU000000000216441

216441

Széchenyi Fűtőmű

MVM Oroszlányi Távhőtermelő és Szolgáltató Zártkörűen Működő Részvénytársaság

790

2 177

2 128

2 079

2 030

9 204

HU000000000216442

216442

József A. LTP. Fűtőmű

MVM Oroszlányi Távhőtermelő és Szolgáltató Zártkörűen Működő Részvénytársaság

279

746

729

713

696

3 163


SKUPAJ

858 968

825 271

751 829

749 735

747 639

3 933 442


PRILOGA XV

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Nizozemska

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

NL000000000000076

76

Crown Van Gelder B.V.

Crown Van Gelder B.V.

45 622

42 179

44 255

44 255

44 255

220 566

NL000000000204962

204962

BioMethanolChemie Nederland BV

Biomethanol Chemie Nederland BV

752 231

693 307

316 793

316 793

316 793

2 395 917

NL000000000205926

205926

Lyondell Chemie Nederland b.v. - Botlek locatie

Lyondell Chemie Nederland b.v.

416 411

412 521

412 521

412 521

412 521

2 066 495


SKUPAJ

1 214 264

1 148 007

773 569

773 569

773 569

4 682 978


PRILOGA XVI

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Poljska

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

PL000000000000297

297

KOTŁOWNIA

Grupa Żywiec S.A.

2 131

1 800

1 800

1 800

1 800

9 331

PL000000000000362

362

Polski Koncern Naftowy ORLEN S.A.

POLSKI KONCERN NAFTOWY ORLEN SPÓŁKA AKCYJNA

3 384 766

3 383 394

3 383 394

3 383 394

3 383 394

16 918 342

PL000000000000424

424

Instalacja do produkcji materiałów ogniotrwałych za pomocą wypalania o wydajności powyżej 75 ton/dobę

Zakłady Magnezytowe „ROPCZYCE“ S.A.

13 429

11 399

11 399

11 399

11 399

59 025

PL000000000000495

495

Instalacja do produkcji wapna w Tarnowie Opolskim

ZAKŁADY WAPIENNICZE LHOIST SPÓŁKA AKCYJNA

151 451

147 327

147 327

147 327

147 327

740 759

PL000000000000629

629

Maszyna papiernicza do produkcji bibułki tissue

„VELVET CARE SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ“

24 146

24 295

24 295

24 295

24 295

121 326

PL000000000000654

654

Ciepłownia Zakładowa

Firma Oponiarska Dębica S.A.

7 277

7 277

7 277

7 277

7 277

36 385

PL000000000000680

680

Elektrociepłownia E-3 Głogów

„ENERGETYKA“ SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ

2 602

3 129

3 046

2 964

2 881

14 622

PL000000000000782

782

Instalacja do produkcji papieru Włocławek

Firma „W.Lewandowski“ Produkcja - Handel - Usługi Wiesław Lewandowski

3 435

3 707

3 707

3 707

3 707

18 263

PL000000000202435

202435

Instalacje formaliny SILEKOL

Silekol Spółka z o.o.

13 149

16 529

16 529

16 529

16 529

79 265

PL000000000202611

202611

ArcelorMittal Poland S.A. Oddział Huta Królewska

ARCELORMITTAL POLAND SPÓŁKA AKCYJNA

7 821

7 204

7 204

7 204

7 204

36 637

PL000000000205281

205281

Instalacja do produkcji wyrobów ceramicznych za pomocą wypalania

JARO S.A.

5 067

5 067

5 067

5 067

5 067

25 335

PL000000000209223

209223

UMA Investments Sp. z o.o.

UMA Investments Sp. z o.o

3 663

3 663

3 663

3 663

3 663

18 315

PL000000000210718

210718

Zakład Produkcji Bibuły

POL-MAK Iława Sp. z o.o.

7 609

7 609

7 609

7 609

7 609

38 045

PL000000000216342

216342

Instalacja do produkcji szkła

TERMISIL GLASS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ

2 041

1 996

1 951

1 906

1 862

9 756


SKUPAJ

3 628 587

3 624 396

3 624 268

3 624 141

3 624 014

18 125 406


PRILOGA XVII

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Portugalska

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

PT000000000000005

5

Microlime - Produtos de Cal e Derivados SA

Microlime - Produtos de Cal e Derivados S.A.

19 409

16 831

15 348

15 348

15 348

82 284

PT000000000000006

6

Prado-Cartolinas da Lousã, S.A.

Prado-Cartolinas da Lousã, S.A.

4 083

3 828

5 535

5 535

5 535

24 516

PT000000000000018

18

Cerâmica F. Santiago, Lda.

Cerâmica F. Santiago, Lda.

4 078

4 826

5 072

5 072

5 072

24 120

PT000000000000069

69

Sociedade Cerâmica do Alto, Lda

Sociedade Cerâmica do Alto, Lda

4 037

4 037

4 164

4 164

4 164

20 566

PT000000000000129

129

CT - Cobert Telhas S.A. - Estabelecimento industrial Outeiro

CT - Cobert Telhas, S.A.

10 691

8 261

7 298

7 298

7 298

40 846

PT000000000000140

140

SN Seixal Siderurgia Nacional, S.A.

SN Seixal - Siderurgia Nacional SA

86 429

78 573

70 428

70 428

70 428

376 286

PT000000000000164

164

Grestejo - Indústrias Cerâmicas, S.A.

Grestejo - Indústrias Cerâmicas, S.A.

1 671

1 671

1 117

1 117

1 117

6 693

PT000000000000171

171

SN Maia Siderurgia Nacional, S.A.

SN Maia - Siderurgia Nacional S.A.

45 310

44 042

41 324

41 324

41 324

213 324

PT000000000000183

183

Fábrica Maceira-Liz

SECIL - Companhia Geral de Cal e Cimento, S.A.

331 092

331 092

388 160

388 160

388 160

1 826 664

PT000000000000193

193

Cerâmica de Pegões - J.G. Silva, S.A.

Cerâmica de Pegões - J.G. Silva, S.A.

6 006

5 363

5 061

5 061

5 061

26 552

PT000000000000221

221

Papeleira Coreboard, S.A.

Papeleira Portuguesa, S. A.

11 840

11 840

12 695

12 695

12 695

61 765

PT000000000000231

231

Fábrica Cibra-Pataias

SECIL - Companhia Geral de Cal e Cimento, S.A.

230 470

147 444

82 359

82 359

82 359

624 991

PT000000000000235

235

Cerâmica 1

Preceram - Indústrias de Construção, S.A.

7 271

7 543

6 547

6 547

6 547

34 455

PT000000000000236

236

Cerâmica 2

Preceram - Indústrias de Construção, S.A.

4 875

4 686

4 683

4 683

4 683

23 610

PT000000000000240

240

Preceram - Norte

Preceram - Norte, Ceramicas, S.A.

7 711

7 240

5 857

5 857

5 857

32 522

PT000000000000243

243

Tijolágueda - Cerâmica de Águeda, Lda.

Tijolágueda - Cerâmica de Águeda, Lda.

4 632

5 247

5 543

5 543

5 543

26 508

PT000000000000284

284

About the Future - Empresa Produtora de Papel, SA

Navigator Paper Setúbal, SA

179 502

179 502

211 524

211 524

211 524

993 576

PT000000000000294

294

Navigator Pulp Figueira

Navigator Pulp Figueira, S.A.

9 882

9 191

6 516

6 516

6 516

38 621

PT000000000201920

201920

Riopele A

Riopele-Têxteis, S.A.

8 271

8 271

8 632

8 632

8 632

42 438

PT000000000203314

203314

Volkswagen Autoeuropa Lda

Volkswagen Autoeuropa, Lda

3 532

3 307

3 605

3 605

3 605

17 654

PT000000000205024

205024

Paulo de Oliveira SA

Paulo de Oliveira SA

2 924

2 236

2 609

2 609

2 609

12 987

PT000000000205123

205123

Sanitana - Fábrica de Sanitários de Anadia, S.A.

Sanitana - Fábrica de Sanitários de Anadia, S.A.

10 837

10 493

10 338

10 338

10 338

52 344

PT000000000205168

205168

CERDOMUS - Indústrias Cerâmicas, SA

Cerdomus - Indústrias cerâmicas, SA

3 778

4 498

5 196

5 196

5 196

23 864

PT000000000205169

205169

Sanindusa - Industria de Sanitários, SA

Sanindusa, Industria de Sanitários S.A.

6 579

7 422

7 863

7 863

7 863

37 590

PT000000000205186

205186

Gres Panaria Portugal S.A- Divisão Love Tiles

Gres Panaria Portugal, S.A.

22 119

23 841

24 130

24 130

24 130

118 350

PT000000000205553

205553

Unidade Fabril Pavigrés

PAVIGRÉS CERÂMICAS, SA

15 422

15 422

15 422

15 422

15 422

77 110

PT000000000205680

205680

EuroResinas - Indústrias Químicas, S.A

EuroResinas - Indústrias Químicas, SA

7 110

7 110

8 141

8 141

8 141

38 643

PT000000000205819

205819

Indorama Ventures Portugal PTA

Indorama Ventures Portugal PTA

126 431

132 961

131 564

131 564

131 564

654 084

PT000000000205900

205900

Leca Portugal, S.A

Leca Portugal, S.A

28 869

29 297

27 898

27 898

27 898

141 860

PT000000000206190

206190

Unidade Fabril Pavigrés II - Bustos

Pavigrés Cerâmicas, SA

3 657

3 932

4 518

4 518

4 518

21 143

PT000000000208842

208842

SUTOL - Indústrias Alimentares, Lda.

SUTOL - Indústrias Alimentares, Lda.

3 841

3 136

2 683

2 683

2 683

15 026

PT000000000210678

210678

Ria Stone, Fábrica de Louça de Mesa em Grés, SA

Ria Stone, Fabrica de Louça de Mesa em Grés, SA

9 484

9 383

10 004

10 004

10 004

48 879

PT000000000000067

67

CS - Coelho da Silva, S.A.

CS - Coelho da Silva, S.A.

17 791

17 791

18 078

18 078

18 078

89 816

PT000000000000105

105

Navigator Pulp Setúbal, SA

Navigator Pulp Setúbal, SA

521

521

31

31

31

1 135

PT000000000000112

112

CERAMICA TORREENSE-F4F5

CERÂMICA TORREENSE DE MIGUEL PEREIRA SUCRS., LDA

1 783

2 129

2 256

2 256

2 256

10 680

PT000000000000219

219

CERAMICA TORREENSE-F3

CERÂMICA TORREENSE DE MIGUEL PEREIRA SUCRS., LDA

8 177

8 181

8 076

8 076

8 076

40 586

PT000000000205195

205195

CINCA - Unidade de Produção da Mealhada

CINCA - Companhia Industrial de Cerâmica, S.A.

11 434

12 429

11 420

11 420

11 420

58 123

PT000000000205196

205196

CINCA - Unidade de Produção de Fiães

CINCA - Companhia Industrial de Cerâmica, S.A.

8 439

8 632

8 971

8 971

8 971

43 984

PT000000000205533

205533

Modicer - Moda Cerâmica SA

Modicer - Moda Cerãmica SA

4 972

5 082

6 799

6 799

6 799

30 451

PT000000000205803

205803

Recer - Industria de Revestimentos Cerâmicos, S.A.

Recer - Indústria de Revestimentos Cerâmicos, S.A.

13 301

14 071

13 924

13 924

13 924

69 144


SKUPAJ

1 288 261

1 201 362

1 211 389

1 211 389

1 211 389

6 123 790


PRILOGA XVIII

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Romunija

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

RO000000000000003

3

Societatea Electrocentrale Craiova S.A.

Societatea Electrocentrale Craiova S.A.

28 436

27 705

23 255

22 625

21 995

124 016

RO000000000000006

6

ROMCIM S.A. - Punct de lucru Hoghiz

ROMCIM S.A.

616 510

616 510

735 336

735 336

735 336

3 439 028

RO000000000000007

7

ROMCIM S.A. - Punct de lucru Medgidia

ROMCIM S.A.

769 895

666 701

773 747

773 747

773 747

3 757 837

RO000000000000009

9

OMV PETROM SA - Sectia Terminal Midia

OMV Petrom SA

5 291

4 536

4 249

4 249

4 249

22 574

RO000000000000020

20

OMV PETROM SA - Centrala Iprom, Statii de Compresoare Ticleni

OMV Petrom SA

2 495

2 495

0

0

0

4 990

RO000000000000027

27

CTZ Casa Presei

COMPANIA MUNICIPALA TERMOENERGETICA BUCURESTI SA (CMTEB)

7 793

6 981

5 876

5 876

5 876

32 402

RO000000000000033

33

AGRANA ROMANIA SRL sucursala Buzau

AGRANA ROMANIA SRL

12 501

12 800

20 931

20 931

20 931

88 094

RO000000000000034

34

AGRANA ROMANIA SRL sucursala Roman

AGRANA ROMANIA SRL

21 011

21 011

16 729

16 729

16 729

92 209

RO000000000000035

35

ALRO SA - sediul secundar

ALRO S.A.

16 200

16 355

13 853

13 853

13 853

74 114

RO000000000000036

36

ALRO SA - Sediul Social

ALRO S.A.

360 031

360 031

256 863

256 863

256 863

1 490 651

RO000000000000037

37

ALUM S.A.

SC ALUM SA TULCEA

196 579

173 046

117 802

117 802

117 802

723 031

RO000000000000038

38

SC AMBRO SA

SC AMBRO SA

40 022

42 943

42 819

42 819

42 819

211 422

RO000000000000039

39

SC Nitramonia BC SRL - Punct de lucru Slobozia

SC Nitramonia BC SRL

288 498

159 803

6 209

6 209

6 209

466 928

RO000000000000041

41

S.C. CET Hidrocarburi S.A. Arad

S.C. Centrala Electrica de Termoficare Hidrocarburi S.A. Arad

8 185

2 724

5 437

5 290

5 142

26 778

RO000000000000042

42

SC CET ARAD SA

SC CET ARAD SA

6 942

12 100

6 650

6 469

6 289

38 450

RO000000000000043

43

ARCELORMITTAL TUBULAR PRODUCTS ROMAN SA

ARCELORMITTAL TUBULAR PRODUCTS ROMAN

16 941

16 789

17 507

17 507

17 507

86 251

RO000000000000044

44

LIBERTY GALATI S.A.

LIBERTY GALATI S.A,

3 145 944

3 145 944

3 098 848

3 098 848

3 098 848

15 588 432

RO000000000000045

45

ArcelorMittal Hunedoara S.A.

ArcelorMittal Hunedoara S.A.

33 566

33 566

27 985

27 985

27 985

151 087

RO000000000000047

47

S.C. ARDEALUL S.A.

S.C.ARDEALUL S.A.

4 233

5 064

5 428

5 428

5 428

25 581

RO000000000000048

48

SC LAPP INSULATORS SA

SC LAPP INSULATORS SA

1 645

1 645

1 208

1 208

1 208

6 914

RO000000000000049

49

S.C. AUTOMOBILE DACIA S.A.

S.C. AUTOMOBILE DACIA S.A.

14 067

12 205

12 598

12 598

12 598

64 066

RO000000000000050

50

AZOMURES SA

AZOMURES SA

1 238 321

1 238 304

592 195

592 195

592 195

4 253 210

RO000000000000056

56

SC Carmeuse Holding SRL - Punct de lucru Fieni

SC Carmeuse Holding SRL

125 094

130 734

118 080

118 080

118 080

610 068

RO000000000000057

57

SC Carmeuse Holding SRL - Punct de lucru Chiscadaga

SC Carmeuse Holding SRL

56 647

68 541

72 767

72 767

72 767

343 489

RO000000000000058

58

HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A Fabrica de ciment Fieni

HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A

593 584

593 315

593 214

593 214

593 214

2 966 541

RO000000000000059

59

HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A Fabrica de ciment Chiscadaga

HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A

545 299

544 822

444 304

444 304

444 304

2 423 033

RO000000000000060

60

HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A Fabrica de ciment Tasca

HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A

710 641

762 612

599 230

599 230

599 230

3 270 943

RO000000000000068

68

BRIKSTON CONSTRUCTION SOLUTIONS S.A

BRIKSTON CONSTRUCTION SOLUTIONS S.A.

25 499

25 499

25 236

25 236

25 236

126 706

RO000000000000073

73

CET Govora

SC CET Govora SA

19 646

11 039

2 092

2 035

1 979

36 791

RO000000000000074

74

S.C. CET GRIVITA S.R.L.

S.C. CET GRIVITA SRL

5 125

5 517

4 912

4 779

4 646

24 979

RO000000000000075

75

CET Iasi 1

Municipiul Iasi

4 322

5 818

6 949

6 760

6 572

30 421

RO000000000000076

76

CET Iasi II

municipiul Iasi

16 027

13 926

12 987

12 634

12 282

67 856

RO000000000000077

77

EU-ETS nr. 1

THERMOENERGY GROUP SA

7 955

7 749

7 310

7 112

6 915

37 041

RO000000000000078

78

EU-ETS nr. 2

THERMOENERGY GROUP SA

2 470

2 470

1 500

1 500

1 500

9 440

RO000000000000084

84

CET TIMISOARA SUD

COMPANIA LOCALA DE TERMOFICARE COLTERM S.A. TIMISOARA

18 348

21 394

16 674

16 223

15 771

88 410

RO000000000000089

89

S.C. Continental Automotive Products S.R.L.

S.C. Continental Automotive Products S.R.L.

4 776

4 776

5 764

5 764

5 764

26 844

RO000000000000090

90

TERMO PLOIESTI SRL

TERMO PLOIESTI SRL

33 433

32 574

26 215

25 505

24 795

142 522

RO000000000000095

95

SC SILCOTUB SA Punct de lucru Calarasi

SC Silcotub SA

32 368

37 645

47 290

47 290

47 290

211 883

RO000000000000100

100

DS SMITH PAPER ZARNESTI S.R.L.

DS SMITH PAPER ZARNESTI S.R.L.

40 050

36 679

38 854

38 854

38 854

193 291

RO000000000000109

109

Societatea Electrocentrale Constanta S.A. - Centrala Termoelectrica Palas - Constanta-în reorganizare judiciară-in judicial reorganisation-en redressment

SOCIETATEA ELECTROCENTRALE CONSTANTA S.A. -în reorganizare judiciară-in judicial reorganisation-en redressment

25 784

29 679

26 346

25 633

24 919

132 361

RO000000000000119

119

S.C. Energoterm S.A. Tulcea C.A.F nr. 1

S.C. Energoterm S.A.

2 850

2 467

0

0

0

5 317

RO000000000000120

120

SC ENET S.A. FOCSANI

ENET S.A.

4 904

4 334

3 743

3 642

3 541

20 164

RO000000000000121

121

SC EURO CARAMIDA SA

S.C EURO CARAMIDA SA

9 265

11 246

10 672

10 672

10 672

52 527

RO000000000000134

134

S.C. Holcim (Romania) S.A. - Ciment Alesd

S.C. Holcim (Romania) S.A.

878 182

916 732

940 952

940 952

940 952

4 617 770

RO000000000000141

141

SC Wienerberger SRL - Punct de lucru Satuc

SC Wienerberger SRL

10 062

9 714

9 405

9 405

9 405

47 991

RO000000000000142

142

KRONOSPAN TRADING SRL - Punct de lucru Sebes

SC KRONOSPAN TRADING SRL

114 336

135 242

111 093

111 093

111 093

582 857

RO000000000000147

147

S.C. MACOFIL S.A.

S.C. MACOFIL S.A.

5 609

5 609

4 549

4 549

4 549

24 865

RO000000000000149

149

DONALAM SRL- Punct de lucru Targoviste

DONALAM SRL

24 954

0

1 464

1 464

1 464

29 346

RO000000000000158

158

SC CHIMCOMPLEX S.A. BORZESTI - Sucursala Ramnicu Valcea

SC CHIMCOMPLEX S.A. BORZESTI - Sucursala Ramnicu Valcea

117 953

118 646

117 826

117 826

117 826

590 077

RO000000000000161

161

OȚELINOX SA

OȚELINOX SA

19 046

21 259

19 046

19 046

19 046

97 443

RO000000000000166

166

Centrala termica Pirelli Tyres Romania SRL

PIRELLI TYRES ROMANIA SRL

12 047

12 703

13 255

13 255

13 255

64 515

RO000000000000178

178

Rompetrol Rafinare - Petromidia

Rompetrol Rafinare S.A.

744 263

619 218

736 387

736 387

736 387

3 572 642

RO000000000000179

179

SC ROMPETROL RAFINARE SA- Punct de lucru VEGA

ROMPETROL RAFINARE SA

39 308

42 649

43 289

43 289

43 289

211 824

RO000000000000183

183

S.C. SATURN S.A. ALBA IULIA

S.C. SATURN S.A. ALBA IULIA

1 212

1 212

1 358

1 358

1 358

6 498

RO000000000000186

186

SC BRIKSTON CONSTRUCTION SOLUTIONS SA - punct de lucru Sighisoara

SC BRIKSTON CONSTRUCTION SOLUTIONS SA - punct de lucru Sighisoara

33 194

36 596

34 038

34 038

34 038

171 904

RO000000000000188

188

SC Michelin Romania SA, punct de lucru Zalau Anvelope

MICHELIN ROMANIA SA

3 755

4 209

4 366

4 366

4 366

21 062

RO000000000000193

193

SOCERAM SA - Punct de lucru Doicesti

SOCERAM S.A.

22 011

17 365

17 753

17 753

17 753

92 635

RO000000000000197

197

BA GLASS ROMANIA SA

BA GLASS ROMANIA SA

40 200

42 385

44 668

44 668

44 668

216 589

RO000000000000219

219

S.C. UCM Reşiţa S.A. - Punct de lucru Platforma ABC

S.C. UCM Reşiţa S.A.

242

242

0

0

0

484

RO000000000000220

220

S.C. UCM Reşiţa S.A. - Punct de lucru Platforma Câlnicel

S.C. UCM Reşiţa S.A.

167

167

0

0

0

334

RO000000000000222

222

S.C GLOBAL GRAIN INTERNATIONAL SRL

S.C GLOBAL GRAIN INTERNATIONAL S.R.L

2 588

2 979

4 251

4 251

4 251

18 320

RO000000000000232

232

Rompetrol Energy SA

S.C. ROMPETROL ENERGY S.A.

4 852

4 599

3 837

3 837

3 837

20 962

RO000000000000233

233

SC VEST ENERGO SA

SC VEST-ENERGO SA

7 898

7 695

5 663

5 509

5 356

32 121

RO000000000000234

234

Centrala termica „Florești Anvelope“

MICHELIN ROMANIA SA

3 036

3 036

3 533

3 533

3 533

16 671

RO000000000000235

235

SC Wienerberger SRL - Punct de lucru Gura Ocnitei

SC Wienerberger SRL

13 025

12 081

11 878

11 878

11 878

60 740

RO000000000000236

236

SC Wienerberger SRL - Punct de lucru Sibiu

SC Wienerberger SRL

17 081

15 096

13 732

13 732

13 732

73 373

RO000000000000238

238

Vrancart SA Adjud

VRANCART SA Adjud

27 499

29 535

29 229

29 229

29 229

144 721

RO000000000000243

243

TEREOS ROMANIA S.A.

TEREOS ROMANIA SA

17 186

12 731

5 447

5 447

5 447

46 258

RO000000000000250

250

SC EGGER Romania SRL

EGGER Romania SRL

50 671

41 477

41 077

39 964

38 852

212 041

RO000000000000251

251

SC DONALAM SRL

SC DONALAM SRL

12 796

15 345

12 796

12 796

12 796

66 529

RO000000000000254

254

SC Wienerberger SRL - Punct de lucru Tritenii de Jos

SC Wienerberger SRL

19 181

18 016

16 277

16 277

16 277

86 028

RO000000000000256

256

SC SAINT-GOBAIN CONSTRUCTION PRODUCTS ROMANIA S.R.L. - PL. ISOVER PLOIESTI

S.C SAINT-GOBAIN CONSTRUCTION PRODUCTS ROMANIA SRL

10 711

15 185

18 441

18 441

18 441

81 219

RO000000000000258

258

SC CERAMUS SA

S.C. CERAMUS S.A.

2 033

2 033

2 184

2 184

2 184

10 618

RO000000000000268

268

SC ANTREPRIZA ZAHAR BOD SRL

SC ANTREPRIZA ZAHAR BOD SRL

3 476

992

0

0

0

4 468

RO000000000000270

270

SC KRONOSPAN TRADING SRL - punct de lucru Brasov

SC KRONOSPAN TRADING SRL

46 281

39 750

37 225

37 225

37 225

197 706

RO000000000000273

273

SC CEMACON SA - PUNCT DE LUCRU RECEA

CEMACON SA

17 726

22 918

24 741

24 741

24 741

114 867

RO000000000000285

285

SC ERDEMIR ROMANIA SRL

SC ERDEMIR ROMANIA SRL

11 410

11 410

11 663

11 663

11 663

57 809

RO000000000000287

287

NORDENERGO PIPERA

NORDENERGO PIPERA SRL

747

359

33

33

33

1 205

RO000000000000303

303

SC HAMMERER ALUMINIUM INDUSTRIES SANTANA SRL

SC HAMMERER ALUMINIUM INDUSTRIES SANTANA SRL

4 391

4 391

5 364

5 364

5 364

24 874

RO000000000000304

304

S.C. HOEGANAES CORPORATION EUROPE S.A.

S.C.HOEGANAES CORPORATION EUROPE S.A.

7 522

6 848

6 601

6 601

6 601

34 173

RO000000000204906

204906

CIECH Soda Romania - Instalatie obtinere soda calcinata

CIECH Soda Romania SA

131 212

657

232

232

232

132 565

RO000000000206882

206882

S C LINDE GAZ ROMANIA SRL

SC LINDE GAZ ROMANIA SRL

30 017

35 548

30 017

30 017

30 017

155 616

RO000000000207235

207235

SC PEHART TEC TISSUE SA

SC PEHART TEC TISSUE SA

5 973

5 048

5 907

5 907

5 907

28 742

RO000000000207646

207646

ETEX BUILDING PERFORMANCE SA - Punct de lucru Turceni

ETEX BUILDING PERFORMANCE SA

8 424

8 378

7 690

7 690

7 690

39 872

RO000000000207678

207678

EURO TYRES MANUFACTURING SRL

SC EURO TYRES MANUFACTURING SRL

1 065

397

55

55

55

1 627

RO000000000207679

207679

SC EGGER Technologia SRL

SC EGGER Technologia SRL

6 444

7 214

5 388

5 388

5 388

29 822

RO000000000207680

207680

S.C. CEMACON S.A. – Punct de lucru ZALAU

CEMACON SA

5 117

5 349

6 013

6 013

6 013

28 505

RO000000000209822

209822

S.C. BUNGE ROMANIA S.R.L.

S.C. BUNGE ROMANIA S.R.L.

22 686

22 554

24 512

24 512

24 512

118 776

RO000000000212300

212300

COMBINATUL DE CELULOZĂ ŞI HÂRTIE S.A.

COMBINATUL DE CELULOZĂ ŞI HÂRTIE S.A.

13 051

15 375

16 155

15 785

15 413

75 779

RO000000000214780

214780

ROCKWOOL ROMÂNIA S.R.L.

ROCKWOOL ROMANIA S.R.L.

16 883

19 565

19 125

18 685

18 245

92 503

RO000000000215040

215040

COMPANIA NATIONALA A URANIULUI SA BUCURESTI - SUCURSALA FELDIOARA

COMPANIA NATIONALA A URANIULUI SA BUCURESTI

360

586

0

0

0

946

RO000000000215500

215500

UTP GIURGIU NORD

SC UZINA TERMOELECTRICĂ PRODUCTION GIURGIU SA

505

942

0

0

0

1 447

RO000000000216262

216262

MG TEC INDUSTRY SRL

MG TEC INDUSTRY SRL

0

7 020

0

0

0

7 020


SKUPAJ

11 707 581

11 311 151

10 318 179

10 312 239

10 306 301

53 955 451


PRILOGA XIX

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Slovaška

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

SK000000000000003

3

Tate Lyle Boleraz

Tate Lyle Boleraz, s.r.o.

34 106

39 370

38 568

38 568

38 568

189 180

SK000000000000007

7

Prevádzka Energetika Biotika a.s., Slovenská Ľupča

Biotika a.s., Slovenská Ľupča

5 940

5 472

4 666

4 666

4 666

25 410

SK000000000000011

11

Výhrevňa juh

MH Teplárenský holding, a.s.

908

798

916

916

916

4 454

SK000000000000012

12

Výroba DTD a ich povrchová úprava

KRONOSPAN, s.r.o.

32 098

33 375

26 967

26 967

26 967

146 374

SK000000000000017

17

Calmit, spol. s r. o., Závod Zirany

Calmit, spol. s r. o.

33 622

34 507

33 036

33 036

33 036

167 237

SK000000000000019

19

Carmeuse Slovakia, s.r.o., závod Vápenka Košice

Carmeuse Slovakia, s.r.o.

168 586

208 910

214 280

214 280

214 280

1 020 336

SK000000000000020

20

Carmeuse Slovakia, s.r.o., závod Vápenka Slavec

Carmeuse Slovakia, s.r.o.

85 265

85 984

106 108

106 108

106 108

489 573

SK000000000000044

44

Duslo, a. s. Šaľa

Duslo, a. s.

974 764

1 046 960

982 724

982 724

982 724

4 969 896

SK000000000000047

47

Pomocná výhrevňa, Kotolňa K-24

TP2, s.r.o.

5 267

3 196

2 316

2 253

2 190

15 222

SK000000000000061

61

CHEMES, a.s. Humenné, prevádzka Tepláreň

CHEMES, a. s. Humenné

11 760

11 178

8 494

8 264

8 034

47 730

SK000000000000063

63

IPEĽSKÉ TEHELNE, a.s., závod Breznička

IPEĽSKÉ TEHELNE a.s.

5 555

4 653

5 195

5 195

5 195

25 793

SK000000000000065

65

Johns Manville Slovakia a.s.

Johns Manville Slovakia, a.s.

52 045

52 045

53 004

53 004

53 004

263 102

SK000000000000075

75

MH Teplárenský holding, a.s.

Martinská teplárenská, a.s.

10 457

9 956

9 603

9 343

9 083

48 442

SK000000000000079

79

Mondi SCP, a.s., Výroba celulózy a papiera

Mondi SCP, a.s.

214 109

217 794

212 144

212 144

212 144

1 068 335

SK000000000000082

82

Centrálny tepelný zdroj Nitra - Chrenová

Nitrianska teplárenská spoločnosť, a.s.

1 188

1 336

1 683

1 683

1 683

7 573

SK000000000000083

83

Kotolňa na ZP - Párovce

Nitrianska teplárenská spoločnosť, a.s.

1 231

1 804

2 247

2 186

2 125

9 593

SK000000000000095

95

POZAGAS, a.s. Zberné stredisko ZS6-Malacky

POZAGAS, a.s.

1 261

697

945

945

945

4 793

SK000000000000096

96

Výhrevňa

PPS Group a.s.

1 396

1 396

1 210

1 210

1 210

6 422

SK000000000000103

103

SHP Harmanec a.s.

SHP Harmanec, as.s

12 002

12 002

10 069

10 069

10 069

54 211

SK000000000000110

110

SE, a.s., Elektrárne Nováky

Slovenské elektrárne, a.s.

10 527

10 390

10 032

9 761

9 488

50 198

SK000000000000128

128

Kompresorová stanica 01 Veľké Kapušany

eustream, a.s.

53 667

31 437

14 547

14 547

14 547

128 745

SK000000000000129

129

Kompresorová stanica 03 Veľké Zlievce

eustream, a.s.

6 617

1 057

467

467

467

9 075

SK000000000000144

144

závod Košice

MH Teplárenský holding, a. s.

36 514

35 576

34 551

33 616

32 680

172 937

SK000000000000148

148

Trnavská tepláreň

MH Teplárenský holding, a.s.

242

242

128

128

128

868

SK000000000000150

150

U.S.Steel Košice s.r.o.

U.S.Steel Košice, s.r.o.

4 966 716

6 263 092

6 214 030

6 214 030

6 214 030

29 871 898

SK000000000000152

152

VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o.

VETROPACK NEMŠOVÁ, s.r.o.

48 183

51 440

53 339

53 339

53 339

259 640

SK000000000000154

154

Volkswagens Slovakia, a.s.

Volkswagens Slovakia, a.s.

11 638

11 157

9 906

9 906

9 906

52 513

SK000000000000156

156

Cementáreň Turňa nad Bodvou, Danucem Slovensko, a.s.

Danucem Slovensko a.s.

464 612

470 746

494 330

494 330

494 330

2 418 348

SK000000000000158

158

Wienerberger s r. o., závod Boleráz

Wienerberger s r. o., závod Boleráz

14 529

18 013

19 376

19 376

19 376

90 670

SK000000000000159

159

Wienerberger s r.o. závod Zlaté Moravce

Wienerberger s r.o. závod Zlaté Moravce

9 267

10 604

12 887

12 887

12 887

58 532

SK000000000000162

162

Zvolenská teplárenská, a.s.

MH Teplárenský holding, a.s.

6 076

4 249

3 715

3 614

3 514

21 168

SK000000000000176

176

Výroba keramických výrobkov vypaľovaním - Pezinská tehelňa

Pezinské tehelne - Paneláreň, a.s.

4 879

5 021

5 160

5 160

5 160

25 380

SK000000000000186

186

Výroba primárneho hliníka

Slovalco, a.s.

288 705

288 705

202 121

202 121

202 121

1 183 773

SK000000000000187

187

Slovnaft Petrochemicals, s.r.o. (Petrochémia SLOVNAFT, a.s.)

SLOVNAFT a.s.

234 535

284 646

269 803

269 803

269 803

1 328 590

SK000000000000193

193

Výroba papiera, Metsa Tissue Slovakia s.r.o.

Metsa Tissue Slovakia s.r.o.

21 338

21 058

20 783

20 783

20 783

104 745

SK000000000000194

194

Veolia Energia Levice, a.s.

Veolia Energia Levice, a.s.

10 668

8 774

6 395

6 221

6 048

38 106

SK000000000000195

195

Výroba magnezitového slinku, divízia Bočiar

Slovenské magnezitové závody, akciová spoločnosť, Jelšava

10 791

10 791

8 329

8 329

8 329

46 569

SK000000000000196

196

Tepláreň, SLOVNAFT, a.s. (predtým CMEuroprean Power Slovakia, s.r.o.)

SLOVNAFT, a.s.

11 712

11 153

10 474

10 191

9 907

53 437

SK000000000000197

197

Tehelňa Močarmany

Leier Baustoffe SK s.r.o.

7 944

6 227

7 353

7 353

7 353

36 230

SK000000000000199

199

Výroba papiera v Slavošovciach

SHP SLAVOŠOVCE, a.s.

4 151

4 151

3 224

3 224

3 224

17 974

SK000000000000204

204

PPC Energy, a.s.

PPC Energy, a.s.

15 086

14 608

14 200

13 815

13 430

71 139

SK000000000203735

203735

Energetika (uhoľné kotly K1, K2)

BUKÓZA ENERGO, a.s.

18 024

14 982

12 145

11 816

11 487

68 454

SK000000000205082

205082

KOVOHUTY, a.s.

KOVOHUTY, a.s.

16 967

16 967

13 814

13 814

13 814

75 376

SK000000000205173

205173

FORTISCHEM a. s.

FORTISCHEM a. s.

61 108

57 066

52 222

52 222

52 222

274 840

SK000000000205645

205645

Centrálny areál Gajary - báden

NAFTA a.s.

2 868

2 030

3 736

3 736

3 736

16 106

SK000000000206184

206184

OFZ, a.s., prevádzka Široká

OFZ, a.s.

248 511

248 511

160 176

160 176

160 176

977 550

SK000000000208904

208904

U.S.Steel Košice, s.r.o.-FE

U.S.Steel Košice, s.r.o.

8 689

8 194

8 099

7 881

7 662

40 525

SK000000000213921

213921

Kompresorová stanica 05 Lakšárska Nová Ves

eustream, a.s.

159

159

156

152

148

774

SK000000000215600

215600

Tepláreň Radvaň – ECB a Plynová kotolňa TP-7

STEFE ECB, s.r.o.

644

1 734

1 695

1 656

1 617

7 346


SKUPAJ

8 246 927

9 684 213

9 381 368

9 378 015

9 374 659

46 065 182


PRILOGA XX

Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES

Država članica: Finska

Identifikacijska oznaka naprave

Identifikacijska oznaka naprave (register Unije)

Ime naprave

Ime upravljavca

Količina, ki se dodeli

Količina, ki se dodeli za posamezno napravo

2021

2022

2023

2024

2025

FI000000000000477

477

Porin Prosessivoima Oy

Porin tehdas

3 361

2 253

0

0

0

5 614

FI000000000000632

632

Porin Prosessivoima Oy

Kaanaan voimalaitos

28 237

25 061

23 417

22 782

22 150

121 647


SKUPAJ

31 598

27 314

23 417

22 782

22 150

127 261


30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/135


Povezovanje organizacij, ki delujejo na področjih poslanstva Evropske agencije za varnost hrane (EFSA)

(2023/C 230/08)

Člen 36(2) Uredbe (ES) št. 178/2002 (1) določa, da „Upravni odbor [Evropske agencije za varnost hrane] na predlog izvršilnega direktorja sestavi seznam za objavo pristojnih organizacij, ki jih določijo države članice, ki lahko pomagajo agenciji pri izpolnjevanju njenega poslanstva posamično ali v omrežju.“

Upravni odbor Evropske agencije za varnost hrane je seznam prvič sestavil 19. decembra 2006, od takrat pa:

i.

ga redno posodablja na podlagi predlogov izvršnega direktorja agencije EFSA in ob upoštevanju sprememb ali novih predlogov držav članic za imenovanje (v skladu s členom 2(4) Uredbe Komisije (ES) št. 2230/2004 (2)) in

ii.

ga objavlja na spletni strani agencije EFSA, kjer je na voljo najnovejši posodobljeni seznam pristojnih organizacij.

Ustrezne informacije so na voljo na spletni strani agencije EFSA prek naslednjih povezav:

i.

zadnja sprememba seznama pristojnih organizacij, ki jo je upravni odbor agencije EFSA sprejel dne 22. junija 2023 – [https://www.efsa.europa.eu/en/events/95th-management-board-web-meeting] in

ii.

posodobljeni seznam pristojnih organizacij – http://www.efsa.europa.eu/en/partnersnetworks/scorg

Evropska agencija za varnost hrane bo to obvestilo posodabljala, zlasti kar zadeva navedene spletne povezave.

Za več informacij se obrnite na naslov Cooperation.Article36@efsa.europa.eu


(1)  Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1).

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 2230/2004 z dne 23. decembra 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 178/2002 v zvezi z mrežo organizacij, ki delujejo na področjih dela Evropske agencije za varnost hrane (UL L 379, 24.12.2004, str. 64, kakor je bila nazadnje spremenjena).


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/136


Javni razpis za večjo letalsko povezljivost Slovenije

(2023/C 230/09)

Objavi se javni razpis za zbiranje ponudb za večjo letalsko povezljivost Slovenije, katerega predmet je dodelitev državne pomoči letalskim prevoznikom za začetek obratovanja novih letalskih prog za prevoz potnikov na javno letališče na ozemlju Republike Slovenije, na katerem se opravlja mednarodni zračni prevoz, ali z njega, do enega kraja pristanka na ozemlju držav v skupnem evropskem zračnem prostoru (angl. ECAA)

Besedilo razpisa (v slovenskem in angleškem jeziku) bo na dan objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije skupaj z razpisno dokumentacijo na voljo na uradni vladni spletni strani www.gov.si.

Vloga za dodelitev pomoči se vloži v roku 30 dni po objavi tega javnega razpisa v Uradnem listu Evropske unije.

Morebitna vprašanja v zvezi s tem razpisom lahko vlagatelji zastavijo preko elektronskega naslova mzi.air-connect@gov.si z zadevo: „Javni razpis za večjo letalsko povezljivost Slovenije“.


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Evropski parlament

30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/137


Razpis za prispevke (št. IX-2024/01)

PRISPEVKI ZA EVROPSKE POLITIČNE STRANKE

(2023/C 230/10)

VSEBINA

A.

Uvod in pravni okvir 138

B.

Cilj razpisa 139

C.

Namen, področje in oblika financiranja 139

D.

Razpoložljivi proračun 139

E.

Zahteve v zvezi z upravičenostjo vlog za financiranje 139

F.

Merila za ocenjevanje vlog za financiranje 140

F.1.

Merila za izključitev 140

F.2.

Merila za upravičenost 140

F.3.

Merila za dodelitev in razdelitev sredstev 140

G.

Skupni nadzor Evropskega parlamenta in Organa 141

H.

Pogoji 141

I.

Roki 142

J.

Razkritje in obdelava osebnih podatkov 142

K.

Drugi podatki 143

PRILOGA I –

OBRAZEC VLOGE ZA FINANCIRANJE 144

PRILOGA II –

OBRAZEC ZA FINANČNO IDENTIFIKACIJO 145

PRILOGA III –

IZJAVA O SPLOŠNIH POGOJIH IN MERILIH ZA IZKLJUČITEV 146

PRILOGA IV –

OBRAZEC ZA PREDVIDENI PRORAČUN 147

A.   UVOD IN PRAVNI OKVIR

1.

Člen 10(4) Pogodbe o Evropski uniji določa, da „politične stranke na evropski ravni prispevajo k oblikovanju evropske politične zavesti in k izražanju volje državljanov Unije“.

2.

Evropski parlament in Svet v skladu s členom 224 Pogodbe o delovanju Evropske unije pripravita predpise o političnih strankah na evropski ravni in zlasti pravila, ki se nanašajo na njihovo financiranje. Pravila so določena v Uredbi (EU, Euratom) št. 1141/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2014 o statutu in financiranju evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij (1), kot je bila pozneje spremenjena.

3.

V skladu s členom 17(1) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 evropska politična stranka, registrirana v skladu s pogoji in postopki iz te uredbe, ki jo v Evropskem parlamentu zastopa vsaj en član in ki ne izpolnjuje nobenega od meril za izključitev iz člena 136(1) finančne uredbe, lahko zaprosi za financiranje iz splošnega proračuna Evropske unije v skladu s pogoji, ki jih je objavil odredbodajalec Evropskega parlamenta v razpisu za prispevke.

4.

Evropski parlament je zato objavil ta razpis za zagotavljanje prispevkov evropskim političnim strankam (v nadaljnjem besedilu: razpis).

5.

Temeljni pravni okvir je opredeljen v naslednjih pravnih aktih:

a)

Uredba (EU, Euratom) št. 1141/2014;

b)

Sklep predsedstva Evropskega parlamenta z dne 1. julija 2019 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o statutu in financiranju evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij (2) (v nadaljnjem besedilu: sklep predsedstva Parlamenta z dne 1. julija 2019);

c)

Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (3) (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba);

d)

Delegirana uredba Komisije (EU, Euratom) št. 2015/2401 z dne 2. oktobra 2015 o vsebini in delovanju registra evropskih političnih strank in fundacij (4);

e)

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2246 z dne 3. decembra 2015 o podrobnih določbah za sistem registracijskih številk, ki veljajo za register evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij ter informacije iz standardnih izpiskov iz registra (5);

f)

Poslovnik Evropskega parlamenta (6).

Evropska komisija je 25. novembra 2021 predstavila predlog (7) (prenovitev) uredbe, ki bo nadomestila Uredbo (EU, Euratom) št. 1141/2014, in predlog (8) uredbe o preglednosti in ciljanem političnem oglaševanju. Ni znano, kdaj naj bi Svet in Evropski parlament ta akta sprejela. V vsakem primeru pa bo za začetek veljavnosti vsake nove uredbe morda potreben tehnični popravek tega razpisa.

B.   CILJ RAZPISA

6.

Namen tega razpisa je povabiti registrirane evropske politične stranke k predložitvi vlog za financiranje iz proračuna Unije (v nadaljnjem besedilu: vloge za financiranje) in določiti naravo upravičenih odhodkov v skladu s členom 25(1) Uredbe št. 1141/2014 in členom 224(5) finančne uredbe.

C.   NAMEN, PODROČJE IN OBLIKA FINANCIRANJA

7.

Namen financiranja je podpreti predpisane dejavnosti evropskih političnih strank za proračunsko leto od 1. januarja 2024 do 31. decembra 2024 v skladu s pogoji iz sporazuma o prispevku, ki se sklene med upravičeno evropsko politično stranko in Evropskim parlamentom.

8.

Oblika financiranja je prispevek evropskim političnim strankam v skladu z naslovom XI finančne uredbe (v nadaljnjem besedilu: prispevek). Prispevek se izplača kot določen delež dejansko nastalih povračljivih odhodkov.

9.

Največji znesek, ki ga izplača Evropski parlament, ne presega 90 % povračljivih odhodkov, navedenih v predvidenem proračunu, niti 90 % dejansko nastalih povračljivih odhodkov.

D.   RAZPOLOŽLJIVI PRORAČUN

10.

Predvidena sredstva za proračunsko leto 2024 v členu 402 proračuna Evropskega parlamenta „Prispevki za evropske politične stranke“ znašajo 50 000 000 EUR in jih je Evropski parlament sprejel v predlogu načrta prihodkov in odhodkov. Razpoložljiva proračunska sredstva, ki bodo razdeljena, bo določil proračunski organ v končnem odobrenem proračunu za leto 2024.

E.   ZAHTEVE V ZVEZI Z UPRAVIČENOSTJO VLOG ZA FINANCIRANJE

11.

Upoštevajo se zgolj vloge za financiranje, ki:

a)

so predložene v pisni obliki na obrazcu, priloženem temu razpisu, ter z vso spremno dokumentacijo, ki je zahtevana v njem;

b)

vsebujejo zavezo, izraženo v pisni obliki s podpisom obrazca, ki je priložen temu razpisu, da se vložnik strinja s pogoji in merili za izključitev iz priloge 1a k sklepu predsedstva z dne 1. julija 2019;

c)

vsebujejo pismo zakonitega(-ih) zastopnika(-ov), ki potrjuje, da bo(-do) v imenu vložnika prevzel(-i) pravne obveznosti;

d)

se do 30. septembra 2023 pošljejo predsedniku Evropskega parlamenta, po možnosti v elektronski obliki, kot elektronska kopija ali elektronski original (s kvalificiranim elektronskim podpisom1), v namenski elektronski poštni predal: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu. Dokazila (zlasti tabele) je treba predložiti v obliki, ki jo je mogoče urejati, po možnosti v Excelu.

Če se zahteva podpis, velja bodisi lastnoročni podpis bodisi kvalificirani elektronski podpis, ki je skladen z uredbo o elektronski identifikaciji in storitvah zaupanja za elektronske transakcije (uredba eIDAS) (9).

Če se vloge predložijo elektronsko in vsebujejo dokumente, opremljene z lastnoročnimi podpisi, vložnik hrani izvirnike, ki jih na zahtevo služb Evropskega parlamenta pošlje na naslednji fizični naslov:

Predsednica Evropskega parlamenta

Prejemnik: Didier Klethi, generalni direktor za finance

ADENAUER 04T003

L-2929 Luxembourg

LUKSEMBURG

Če odredbodajalec na podlagi člena 4(2) sklepa predsedstva z dne 1. julija 2019 vložnika povabi, naj v zvezi z vlogo predloži originalna dokazila ali pojasnila v papirni obliki, jih ta pošlje na fizični naslov, naveden v oddelku E, odstavek 11. Sprejemljivi so tudi elektronski dokumenti s kvalificiranim elektronskim podpisom, ki se pošljejo v namenski e-poštni predal: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu, ki se uporablja za vso korespondenco v zvezi z vlogo.

12.

Nepopolne vloge se lahko zavrnejo.

F.   MERILA ZA OCENJEVANJE VLOG ZA FINANCIRANJE

F.1.   Merila za izključitev

13.

Vložniki se izključijo iz postopka financiranja, če:

a)

so v položaju za izključitev iz člena 136(1) ali 141(1) finančne uredbe;

b)

so v podatkovni zbirki iz člena 142 finančne uredbe zabeleženi kot izključeni;

c)

je bila zanje izrečena katera od sankcij iz člena 27(1) ter 27(2)(a), točke (v), (vi) in (vii), Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014.

F.2.   Merila za upravičenost

14.

Da bi bili upravičeni do financiranja Unije, morajo vložniki izpolnjevati pogoje iz členov 17 in 18 Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014, in sicer:

a)

biti registrirani pri Organu za evropske politične stranke in evropske politične fundacije (10) (v nadaljnjem besedilu: Organ) v skladu z Uredbo (EU, Euratom) št. 1141/2014;

b)

biti v Evropskem parlamentu zastopani z vsaj enim poslancem;

c)

izpolnjevati pogoje iz člena 23 Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014, tj. morajo predložiti letne računovodske izkaze (11), zunanje revizijsko poročilo ter seznam donatorjev in dajalcev prispevkov, kakor je navedeno v omenjeni uredbi.

d)

izpolnjevati pogoje iz člena 18(2a) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014, in sicer morajo vlogi priložiti dokaze, da so njihove stranke članice iz EU na svojih spletiščih na jasno viden in uporabnikom prijazen način praviloma objavljale politični program in logotip evropske politične stranke za obdobje med 1. oktobrom 2022 in 30. septembrom 2023.

15.

Stranke članice evropskih političnih strank se spodbuja, da na svojih spletnih mestih navedejo informacije o uravnoteženi zastopanosti spolov.

F.3.   Merila za dodelitev in razdelitev sredstev

16.

Razpoložljiva sredstva se v skladu s členom 19 Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 razdelijo letno. Razdelijo se med evropske politične stranke, katerih vloge za financiranje so bile odobrene glede na merila za upravičenost in izključitev, in sicer po naslednjem ključu:

a)

10 % sredstev se med upravičene evropske politične stranke razdeli v enakih delih;

b)

90 % sredstev se med upravičene evropske politične stranke razdeli sorazmerno z njihovim številom poslancev, ki so izvoljeni v Evropski parlament. V skladu s členom 17(3) Uredbe št. 1141/2014 se poslanec Evropskega parlamenta šteje za člana samo ene evropske politične stranke, ki je, če je to ustrezno, stranka, s katero je na zadnji dan roka za vložitev vlog za financiranje povezana njegova nacionalna ali regionalna politična stranka.

G.   SKUPNI NADZOR EVROPSKEGA PARLAMENTA IN ORGANA

17.

Člen 24(1) in (2) (12) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 predvideva skupni nadzor, ki ga izvajata Evropski parlament in Organ.

18.

Če je v skladu z Uredbo (EU, Euratom) št. 1141/2014 Organ pristojen za nadzor skladnosti z določbami te uredbe, mu Evropski parlament posreduje vloge za financiranje.

19.

V vseh fazah postopka dodeljevanja še vedno velja, da morajo vložniki v skladu s členom 24(4) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 na zahtevo odredbodajalca Evropskega parlamenta in Organa predložiti vse informacije, potrebne za izvajanje kontrol, za katere sta odgovorna. Te lahko vključujejo zlasti dodatno dokumentacijo ali pojasnila k vlogam za financiranje, ki jih je treba predložiti v obliki, ki jo določi Organ.

H.   POGOJI

20.

Vložniki so dolžni Evropskemu parlamentu vse spremembe glede predloženih dokazil ali informacij iz vloge sporočiti v dveh tednih od nastopa spremembe. V nasprotnem primeru lahko odredbodajalec Evropskega parlamenta sprejme odločitev na podlagi informacij, ne glede na informacije, ki so morebiti predložene pozneje ali objavljene kako drugače.

21.

Vložniki morajo dokazati, da še vedno izpolnjujejo potrebna merila.

22.

Pogoji v zvezi s financiranjem Unije, ki se dodeli na podlagi tega razpisa, so opredeljeni v prilogi 1a k sklepu predsedstva z dne 1. julija 2019 in so del sporazuma o prispevku. V tem razpisu so v skladu s členom 25(1) Uredbe št. 1141/2014 ter členom 160(1) in (2) in členom 226(2) finančne uredbe pojasnjeni naslednji pogoji: izdatki, ki se krijejo s sredstvi, dodeljenimi v okviru tega razpisa, morajo izpolnjevati naslednje zahteve:

a.

kadrovska politika:

i.

skupni stroški za osebje morajo biti sorazmerni z operativnimi stroški;

ii.

kadrovski načrt je prilagojen organizacijskim in operativnim potrebam;

iii.

odločitev o zaposlovanju in plačilu sprejmejo ustrezni vodstveni organi v skladu s statutom upravičenca in posebnimi notranjimi pravili, ki temeljijo na dobri praksi in splošnih načelih, kot so preglednost, enaka obravnava in preprečevanje navzkrižja interesov;

iv.

pri višini prejemkov in morebitnih drugih dodatnih ugodnostih se upoštevajo povprečne stopnje na upoštevnem trgu dela;

b.

pri javnih naročilih, katerih vrednost presega 60 000 EUR na ponudnika:

i.

pisna povabila k oddaji ponudb (javni razpis) morajo med drugim vsebovati merila za izključitev, merila za izbor (npr. minimalne finančne in tehnične zmogljivosti), merila za dodelitev (cena in kakovost ali samo cena) in tehnične specifikacije (pričakovani rezultati itd.), na podlagi katerih morajo upravičenci oceniti ponudbe; javni razpis mora zahtevati, da so ponudbe datirane, podpisane in vključujejo cene na enoto (če je ustrezno) ter druga dokazila, ki omogočajo medsebojno primerjavo ponudb;

ii.

povabilo k oddaji ponudb je treba poslati/objaviti po ustreznih kanalih, da se zagotovita zadostna obveščenost in najširša možna konkurenca; določeni morajo biti razumni roki za predložitev vlog/ponudb (po možnosti vsaj 10 dni) in preprečevati je treba navzkrižja interesov;

iii.

ocenjevanje ponudb mora temeljiti na merilih, določenih v javnem razpisu; v ocenjevalnem poročilu morajo biti poudarjene primerjalne prednosti izbrane ponudbe v skladu s temi merili; podpisati in datirati ga mora(-jo) predstavnik(-i) upravičenca v postopku, da se prepreči navzkrižje interesov;

iv.

pogodbe morata podpisati in datirati obe stranki, vsebovati pa morajo enake pogoje, kot so navedeni v ponudbi; pogodbeno obdobje se lahko podaljšuje, vendar je omejeno na skupno 5 let;

v.

naročil se ne sme umetno drobiti, da bi se izognili pravilom o javnih naročilih;

vi.

oddajanja naročil podizvajalcem bi moralo biti čim manj, zneski, ki jih zaračunajo, pa morajo ostati pregledni.

23.

Vsak vložnik sprejme pogoje iz odstavka 22 tega razpisa, in sicer s podpisom obrazca, ki je priložen razpisu.

I.   ROKI

24.

Rok za oddajo vlog za financiranje je 30. september 2023.

25.

Odredbodajalec Evropskega parlamenta sprejme odločitev v treh mesecih po zaključku razpisa za prispevke. Po sprejetju te odločitve se vložnikom pošljejo posamezne odločitve, ki jih je podpisala predsednica Evropskega parlamenta.

26.

Pričakuje se, da bodo uspešni vložniki januarja 2024 v podpis prejeli osnutek sporazuma o prispevku. Sporazum o dodelitvi prispevka se na zahtevo lahko podpiše s kvalificiranim elektronskim podpisom. Po podpisu sporazuma se plačilo predhodnega financiranja izvede v skladu s časovnim razporedom, določenim v členu I.5 sporazuma.

J.   RAZKRITJE IN OBDELAVA OSEBNIH PODATKOV

27.

Evropski parlament in Organ objavita, tudi na internetu, vse informacije v skladu s členom 32 Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014.

28.

Vsi osebni podatki, zbrani v okviru tega razpisa, se obdelajo v skladu z določbami Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (13) ter v skladu s členom 33 Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014.

29.

Podatki se obdelujejo za namene ocenjevanja vlog za financiranje in varovanja finančnih interesov Unije. To ne vpliva na morebiten prenos teh podatkov organom, pristojnim za naloge nadzora in revizije v skladu z zakonodajo Unije, na primer notranji revizijski službi Evropskega parlamenta, Organu, Evropskemu javnemu tožilstvu (EJT), Evropskemu računskemu sodišču ali Evropskemu uradu za boj proti goljufijam (OLAF).

30.

Vsaka fizična oseba, povezana z upravičencem, lahko na podlagi pisne prošnje pridobi dostop do svojih osebnih podatkov ter popravi morebitne netočne ali nepopolne podatke. Prošnja glede obdelave osebnih podatkov se lahko naslovi na generalni direktorat Evropskega parlamenta za finance in na pooblaščenca Evropskega parlamenta za varstvo podatkov. Zadevna oseba lahko kadar koli pri Evropskem nadzorniku za varstvo podatkov vloži pritožbo v zvezi z obdelavo svojih osebnih podatkov.

31.

Če je upravičenec v katerem od položajev iz členov 136(1) in 141 finančne uredbe, lahko Evropski parlament vnese osebne podatke v sistem za zgodnje odkrivanje in izključitev.

K.   DRUGI PODATKI

32.

Morebitna vprašanja v zvezi z razpisom je treba poslati po elektronski pošti z navedbo referenčne številke objave na namenski elektronski naslov: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu

33.

Temeljna zakonodaja, navedena v odstavku 5(b) tega razpisa, in obrazec vloge za financiranje, priložen temu razpisu, sta na voljo na spletnem mestu Evropskega parlamenta (https://www.europarl.europa.eu/contracts-and-grants/sl/list-of-notices/).

(1)  UL L 317, 4.11.2014, str. 1. Dve spremembi sta bili objavljeni v UL L 114 I, 4.5.2018, str. 1 in v UL L 85 I, 27.3.2019, str. 7.

(2)  UL C 249, 25.7.2019, str. 2.

(3)  UL L 193, 30.7.2018, str. 1.

(4)  UL L 333, 19.12.2015, str. 50.

(5)  UL L 318, 4.12.2015, str. 28.

(6)  Poslovnik Evropskega parlamenta, april 2023.

(7)  COM(2021)0734, 2021/0375 (COD)

(8)  COM(2021)0731 – 2021/0381(COD)

(9)  Uredba (EU) št. 910/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o elektronski identifikaciji in storitvah zaupanja za elektronske transakcije na notranjem trgu in o razveljavitvi Direktive 1999/93/ES, UL L 257, 28.8.2014, str. 73.

(10)  Ustanovljen v skladu s členom 6 Uredbe (ES, Euratom) št. 1141/2014.

(11)  Razen če je bila za vlagatelja opravljena kontrola v skladu s členom 23 Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 (na primer ob ustanovitvi).

(12)  Člen 24(1) in (2) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 – Splošna pravila o nadzoru:

„1.

Nadzor skladnosti evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij z obveznostmi iz te uredbe se izvaja v sodelovanju z Organom, odredbodajalcem Evropskega parlamenta in pristojnimi državami članicami.

2.

Organ nadzoruje skladnost evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij z obveznostmi iz te uredbe, zlasti v povezavi s členom 3, točkami (a), (b) in (d) do (f) člena 4(1), točkami (a) do (e) in (g) člena 5(1), členom 9(5) in (6) ter členi 20, 21 in 22.

Odredbodajalec Evropskega parlamenta nadzoruje skladnost evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij z obveznostmi, povezanimi s financiranjem Unije, iz te uredbe v skladu s finančno uredbo. Evropski parlament pri izvajanju tega nadzora sprejme potrebne ukrepe za preprečevanje goljufij, ki škodijo finančnim interesom Unije, in boj proti njim.“

(13)  UL L 295, 21.11.2018, str. 39.


PRILOGA I

OBRAZEC VLOGE ZA FINANCIRANJE

PRISPEVKI (1) EVROPSKIM POLITIČNIM STRANKAM

ZA PRORAČUNSKO LETO [VSTAVITI]

[vstaviti ime vložnika], ki ga pravno zastopa [vstaviti ime(-na) zastopnika(-ov)], vlaga prošnjo za financiranje za proračunsko leto 2024 v okviru razpisa št. IX-2024/01 v znesku [vstaviti znesek] in potrjuje, da so vlogi priloženi naslednji dokumenti.

Številka dokumenta

Dokumenti, ki jih je treba predložiti

1.

Pismo zakonitega(-ih) zastopnika(-ov), ki potrjuje, da bo(-do) v imenu vložnika prevzel(-i) pravne obveznosti

2.

Seznam oseb, ki so pooblaščene za zastopanje, odločanje ali imajo nadzor nad organizacijo, ki je vlogo vložila, kot so predsednik, člani uprave, generalni sekretar ali blagajnik (2)

3.

Potrdilo Organa o registraciji na dan vložitve vloge za financiranje (samo za vložnike, za katere sklep o registraciji še ni javno dostopen, torej še ni objavljen na spletnem mestu Organa ali v uradnem listu)

4.

Seznam poslancev evropske politične stranke v Evropskem parlamentu z najnovejšim dokazilom o članstvu in navedbo imena, države porekla, neposredne ali posredne povezanosti s stranko (3) ter imenom ustrezne nacionalne ali regionalne stranke (po potrebi) (4)

5.

Dokazila, da so njene stranke članice iz EU na svojih spletiščih na jasno viden in uporabnikom prijazen način praviloma objavljale politični program in logotip evropske politične stranke za obdobje med 1. oktobrom 2022 in 30. septembrom 2023

6.

Najnovejši revidirani računovodski izkazi, ki jih pripravi poklicni računovodja (samo v primeru novega vložnika, ki ne bi mogel izpolniti pogojev iz člena 23(1) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014)

7.

Seznam pridruženih subjektov, ki jim namerava upravičenec dodeliti finančno podporo za proračunsko leto 2024, vključno z ustreznimi členi njihovega statuta

8.

Obrazec za finančno identifikacijo (samo za novega vložnika ali ob spremembi imena, naslova ali bančnega računa)

9.

Izjava o splošnih pogojih in merilih za izključitev

10.

Predvideni proračun (uravnoteženo)


Datum in kraj:

Podpis(-i):


(1)  Oblika financiranja je prispevek evropskim političnim strankam v skladu z naslovom XI finančne uredbe (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

(2)  Po potrebi s sklicevanjem na ustrezne določbe v statutih vložnika.

(3)  Za poslance Evropskega parlamenta, ki so neposredno kot posamezniki povezani z evropsko politično stranko, je treba predložiti obrazec o članstvu za vsakega poslanca, ki ga je vložnik navedel. Za poslance Evropskega parlamenta, ki so posredno prek svoje stranke povezani z evropsko politično stranko, so potrebni naslednji dokumenti: obrazec o članstvu za vsako stranko članico, ki ga podpiše oseba, ki je pooblaščena za pravno zastopanje te stranke članice, ali pa dokazilo o plačilu članarine za leto 2023 v obliki bančnega nakazila od vsake stranke članice ali, kot dodatno možnost, obrazec o članstvu za vsakega poslanca, ki ga vložnik navaja. Za predlogo potrdila o članstvu poslancev Evropskega parlamenta in strank članic je mogoče zaprositi pri Organu.

(4)  Če je evropska politična stranka Organu pred kratkim predložila del navedene dokumentacije, je Evropski parlament ne bo ponovno zahteval. Vendar mora vsak vložnik v vlogi za financiranje jasno navesti, katero dokumentacijo je predložil Organu in kdaj.


PRILOGA II

OBRAZEC ZA FINANČNO IDENTIFIKACIJO

Image 1


PRILOGA III –

IZJAVA O SPLOŠNIH POGOJIH IN MERILIH ZA IZKLJUČITEV

Spodaj podpisani zakoniti zastopnik(-i) [vnesti ime vložnika] potrjujem(-o), da:

sem/smo prebral(-i) pogoje razpisa IX-2024/01 ter pogoje, navedene v vzorcu sporazuma o prispevku, in se strinjam(-o) z njimi;

vložnik ni v nobenem od položajev, ki jih navajata člen 136(1) in člen 141 Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba) (1);

za vložnika ni bila izrečena katera od sankcij iz člena 27(1) ter točk (v), (vi) in (vii) člena 27(2)(a) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (2);

se vložnik zavezuje k spoštovanju določb Uredbe Sveta (EU) št. 833/2014 z dne 31. julija 2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini, in Sklepa Sveta 2014/512/SZVP z dne 31. julija 2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini;

vložnik ne bo sklenil pogodbenega razmerja s subjekti (vključno z njihovimi podizvajalci), ki ne izpolnjujejo določb iz alinej 2, 3 in 4;

so podatki, ki so navedeni v tej vlogi in njenih prilogah, točni in se Evropskemu parlamentu v celoti ali delno ne prikriva nobena informacija.

Podpis pooblaščene osebe oz. oseb:

Ime(-na) in funkcija(-e)

Kraj/datum

Podpis(-i)


(1)  UL L 193, 30.7.2018, str. 1.

(2)  UL L 317, 4.11.2014, str. 1.


PRILOGA IV –

OBRAZEC ZA PREDVIDENI PRORAČUN

Image 2


30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/148


Razpis za zbiranje predlogov (št. IX-2024/02)

„NEPOVRATNA SREDSTVA ZA EVROPSKE POLITIČNE FUNDACIJE“

(2023/C 230/11)

VSEBINA

A.

UVOD IN PRAVNI OKVIR 149

B.

CILJ RAZPISA 150

C.

NAMEN, PODROČJE IN OBLIKA FINANCIRANJA 150

D.

RAZPOLOŽLJIVI PRORAČUN 150

E.

ZAHTEVE V ZVEZI Z UPRAVIČENOSTJO VLOG ZA FINANCIRANJE 150

F.

MERILA ZA OCENJEVANJE VLOG ZA FINANCIRANJE 151

F.1.

Merila za izključitev 151

F.2.

Merila za upravičenost 151

F.3.

Merila za izbor 152

F.4.

Merila za dodelitev in razdelitev sredstev 152

G.

SKUPNI NADZOR EVROPSKEGA PARLAMENTA IN ORGANA 152

H.

POGOJI 152

I.

ROKI 153

J.

RAZKRITJE IN OBDELAVA OSEBNIH PODATKOV 154

K.

DRUGE INFORMACIJE 154

PRILOGA I —

OBRAZEC VLOGE ZA FINANCIRANJE 155

PRILOGA II —

OBRAZEC ZA FINANČNO IDENTIFIKACIJO 156

PRILOGA III —

IZJAVA O SPLOŠNIH POGOJIH IN MERILIH ZA IZKLJUČITEV 157

PRILOGA IV —

OBRAZEC ZA PREDVIDENI PRORAČUN 158

PRILOGA V —

IZJAVA, DA SE VLOGA VLOŽI PREK POVEZANE EVROPSKE POLITIČNE STRANKE 159

A.   UVOD IN PRAVNI OKVIR

1.

Člen 10(4) Pogodbe o Evropski uniji določa, da „politične stranke na evropski ravni prispevajo k oblikovanju evropske politične zavesti in k izražanju volje državljanov Unije“.

2.

Evropski parlament in Svet v skladu s členom 224 Pogodbe o delovanju Evropske unije pripravita predpise o političnih strankah na evropski ravni in zlasti pravila, ki se nanašajo na njihovo financiranje. Pravila so določena v Uredbi (EU, Euratom) št. 1141/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2014 o statutu in financiranju evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij (1), kot je bila pozneje spremenjena.

3.

V skladu s členom 2(4) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 je evropska politična fundacija „subjekt, ki je formalno povezan z evropsko politično stranko, ki je registriran pri Organu v skladu s pogoji in postopki iz te uredbe ter ki s svojimi dejavnostmi podpira in dopolnjuje cilje evropske politične stranke v okviru ciljev in temeljnih vrednot Unije“.

4.

V skladu s členom 17(2) Uredbe (ES, Euratom) št. 1141/2014 evropska politična fundacija, ki je povezana z evropsko politično stranko, upravičeno do vložitve vloge za financiranje iz člena 17(1), ter je registrirana v skladu s pogoji in postopki iz te uredbe in ni v kateri od situacij, ki narekujejo izključitev, določeno v členu 136(1) finančne uredbe, lahko zaprosi za financiranje iz splošnega proračuna Evropske unije v skladu s pogoji, ki jih je objavil odredbodajalec Evropskega parlamenta v razpisu za oddajo predlogov.

5.

Evropski parlament je zato objavil ta razpis za zbiranje predlogov, da bi evropskim političnim fundacijam zagotovil nepovratna sredstva (v nadaljnjem besedilu: razpis).

6.

Temeljni pravni okvir je opredeljen v naslednjih pravnih aktih:

a)

Uredba (EU, Euratom) št. 1141/2014;

b)

Sklep predsedstva Evropskega parlamenta z dne 1. julija 2019 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o statutu in financiranju evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij (2) (v nadaljnjem besedilu: sklep predsedstva Parlamenta z dne 1. julija 2019);

c)

Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (3) (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba);

d)

Delegirana uredba Komisije (EU, Euratom) št. 2015/2401 z dne 2. oktobra 2015 o vsebini in delovanju registra evropskih političnih strank in fundacij (4);

e)

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2246 z dne 3. decembra 2015 o podrobnih določbah za sistem registracijskih številk, ki veljajo za register evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij ter informacije iz standardnih izpiskov iz registra (5);

f)

Poslovnik Evropskega parlamenta (6).

Evropska komisija je 25. novembra 2021 predstavila predlog (7) (prenovitev) uredbe, ki bo nadomestila Uredbo (EU, Euratom) št. 1141/2014, in predlog (8) uredbe o preglednosti in ciljanem političnem oglaševanju. Ni znano, kdaj naj bi Svet in Evropski parlament ta akta sprejela. V vsakem primeru pa bo za začetek veljavnosti vsake nove uredbe morda potreben tehnični popravek tega razpisa.

B.   CILJ RAZPISA

7.

Namen tega razpisa je povabiti registrirane evropske politične fundacije k predložitvi vlog za financiranje iz proračuna Unije (v nadaljnjem besedilu: vloge za financiranje) in določiti naravo upravičenih stroškov v skladu s členom 25(1) Uredbe št. 1141/2014 in členom 205(2) finančne uredbe.

C.   NAMEN, PODROČJE IN OBLIKA FINANCIRANJA

8.

Namen financiranja je podpreti program dela evropskih političnih fundacij za proračunsko leto od 1. januarja 2024 do 31. decembra 2024 v skladu s pogoji iz sporazuma o nepovratnih sredstvih, ki se sklene med upravičeno evropsko politično fundacijo in Evropskim parlamentom.

9.

Oblika financiranja so nepovratna sredstva evropskim političnim fundacijam v skladu z naslovom VIII finančne uredbe (v nadaljnjem besedilu: nepovratna sredstva). Nepovratna sredstva se izplačajo kot določen delež dejansko nastalih upravičenih stroškov.

10.

Največji znesek, ki ga izplača Evropski parlament, ne sme preseči 95 % upravičenih stroškov, navedenih v predvidenem proračunu, niti 95 % dejansko nastalih upravičenih stroškov.

D.   RAZPOLOŽLJIVI PRORAČUN

11.

Predvidena sredstva za proračunsko leto 2024 v členu 403 proračuna Evropskega parlamenta „Prispevki za evropske politične fundacije“ znašajo 24 000 000 EUR in jih je Evropski parlament sprejel v predlogu načrta prihodkov in odhodkov. Razpoložljiva proračunska sredstva, ki bodo razdeljena, bo določil proračunski organ v končnem odobrenem proračunu za leto 2024.

E.   ZAHTEVE V ZVEZI Z UPRAVIČENOSTJO VLOG ZA FINANCIRANJE

12.

Upoštevajo se zgolj vloge za financiranje, ki:

a)

so predložene v pisni obliki na obrazcu, priloženem temu razpisu, ter z vso spremno dokumentacijo, ki je zahtevana v njem;

b)

vsebujejo zavezo, izraženo v pisni obliki s podpisom obrazca, ki je priložen temu razpisu, da se vložnik strinja s pogoji in merili za izključitev iz priloge 1b k sklepu predsedstva z dne 1. julija 2019;

c)

vsebujejo pismo zakonitega(-ih) zastopnika(-ov), ki potrjuje, da bo(do) v imenu vložnika prevzel(i) pravne obveznosti;

d)

se do 30. septembra 2023 pošljejo predsedniku Evropskega parlamenta, po možnosti v elektronski obliki, kot elektronska kopija ali elektronski original (s kvalificiranim elektronskim podpisom1), v namenski elektronski poštni predal: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu. Dokazila (zlasti tabele) je treba predložiti v obliki, ki jo je mogoče urejati, po možnosti v Excelu.

Če se zahteva podpis, velja bodisi lastnoročni podpis bodisi kvalificirani elektronski podpis, ki je skladen z uredbo o elektronski identifikaciji in storitvah zaupanja za elektronske transakcije (uredba eIDAS) (9).

Če se vloge predložijo elektronsko in vsebujejo dokumente, opremljene z lastnoročnimi podpisi, vložnik hrani izvirnike, ki jih na zahtevo služb Evropskega parlamenta pošlje na naslednji fizični naslov:

Predsednica Evropskega parlamenta

Prejemnik: Didier Klethi, generalni direktor za finance

ADENAUER 04T003

L-2929 Luxembourg

LUKSEMBURG

13.

Če odredbodajalec na podlagi člena 4(2) sklepa predsedstva z dne 1. julija 2019 vložnika povabi, naj v zvezi z vlogo predloži originalna dokazila ali pojasnila v papirni obliki, jih ta pošlje na fizični naslov, naveden v oddelku E, odstavek 12. Sprejemljivi so tudi elektronski dokumenti s kvalificiranim elektronskim podpisom, ki se pošljejo v namenski e-poštni predal: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu.

14.

Nepopolne vloge se lahko zavrnejo.

F.   MERILA ZA OCENJEVANJE VLOG ZA FINANCIRANJE

F.1.   Merila za izključitev

15.

Vložniki se izključijo iz postopka financiranja, če:

a)

so v položaju za izključitev iz člena 136(1) ali 141 finančne uredbe;

b)

so v podatkovni zbirki iz člena 142 finančne uredbe zabeleženi kot izključeni;

c)

je bila zanje izrečena katera od sankcij iz člena 27(1) ter 27(2)(a), točke (v), (vi) in (vii), Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014.

F.2.   Merila za upravičenost

16.

Da bi bili upravičeni do financiranja Unije, morajo vložniki izpolnjevati pogoje iz členov 17 in 18 Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014, in sicer:

a)

biti registrirani pri Organu za evropske politične stranke in evropske politične fundacije (10) (v nadaljnjem besedilu: Organ) v skladu z Uredbo (EU, Euratom) št. 1141/2014;

b)

biti povezani z evropsko politično stranko, ki izpolnjuje vsa merila za prispevek evropskim političnim strankam (11);

c)

izpolnjevati pogoje iz člena 23 Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014, tj. morajo predložiti letne računovodske izkaze (12), zunanje revizijsko poročilo ter seznam donatorjev in dajalcev prispevkov, kakor je navedeno v omenjeni uredbi.

F.3.   Merila za izbor

17.

V skladu s členom 198 finančne uredbe mora „[v]ložnik [...] imeti stalna in zadostna finančna sredstva za izvajanje svoje dejavnosti v celotnem obdobju, za katero so nepovratna sredstva dodeljena, ter prispevati k njihovemu financiranju (v nadaljnjem besedilu: finančna sposobnost). Vložnik mora biti strokovno usposobljen in imeti kvalifikacije, ki so potrebne za izvedbo predlaganega ukrepa ali programa dela, razen če je v temeljnem aktu posebej določeno drugače (v nadaljnjem besedilu: poslovna sposobnost)“.

F.4.   Merila za dodelitev in razdelitev sredstev

18.

Razpoložljiva sredstva se v skladu s členom 19 Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 razdelijo letno. Razdelijo se med evropske politične fundacije, katerih vloge za financiranje so bile odobrene glede na merila za upravičenost in izključitev, in sicer po naslednjem ključu:

a)

10 % sredstev se med upravičene evropske politične fundacije razdeli v enakih delih,

b)

90 % sredstev se med upravičene evropske politične fundacije razdeli sorazmerno s številom v Evropski parlament izvoljenih poslancev evropskih političnih strank, s katerimi so povezane.

G.   SKUPNI NADZOR EVROPSKEGA PARLAMENTA IN ORGANA

19.

Člen 24(1) in (2) (13) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 predvideva skupni nadzor, ki ga izvajata Evropski parlament in Organ.

20.

Če je v skladu z Uredbo (EU, Euratom) št. 1141/2014 Organ pristojen za nadzor skladnosti z določbami te uredbe, mu Evropski parlament posreduje vloge za financiranje.

21.

V vseh fazah postopka dodeljevanja še vedno velja, da morajo vložniki v skladu s členom 24(4) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 na zahtevo odredbodajalca Evropskega parlamenta in Organa predložiti vse informacije, potrebne za izvajanje kontrol, za katere sta odgovorna. Te lahko vključujejo zlasti dodatno dokumentacijo ali pojasnila k vlogam za financiranje, ki jih je treba predložiti v obliki, ki jo določi Organ.

H.   POGOJI

22.

Vložniki so dolžni Evropskemu parlamentu vse spremembe glede predloženih dokazil ali informacij iz vloge sporočiti v dveh tednih od nastopa spremembe. V nasprotnem primeru lahko odredbodajalec Evropskega parlamenta sprejme odločitev na podlagi prej predloženih informacij, ne glede na informacije, ki so morebiti predložene pozneje ali objavljene kako drugače.

23.

Vložniki morajo dokazati, da še vedno izpolnjujejo potrebna merila.

24.

Pogoji v zvezi s financiranjem Unije, ki se dodeli na podlagi tega razpisa, so opredeljeni v prilogi 1b k sklepu predsedstva z dne 1. julija 2019 in so del sporazuma o prispevku. V tem razpisu so v skladu s členom 25(1) Uredbe št. 1141/2014 ter členom 160(1) in (2) in členom 205(2) finančne uredbe pojasnjeni naslednji pogoji: izdatki, ki se krijejo s sredstvi, dodeljenimi v okviru tega razpisa, morajo izpolnjevati naslednje zahteve:

a.

kadrovska politika:

i.

skupni stroški za osebje morajo biti sorazmerni z operativnimi stroški;

ii.

kadrovski načrt je prilagojen organizacijskim in operativnim potrebam;

iii.

odločitev o zaposlovanju in plačilu sprejmejo ustrezni vodstveni organi v skladu s statutom upravičenca in posebnimi notranjimi pravili, ki temeljijo na dobri praksi in splošnih načelih, kot so preglednost, enaka obravnava in preprečevanje navzkrižja interesov;

iv.

pri višini prejemkov in morebitnih drugih dodatnih ugodnostih se upoštevajo povprečne stopnje na upoštevnem trgu dela;

b.

pri javnih naročilih, katerih vrednost presega 60 000 EUR na ponudnika:

i.

pisna povabila k oddaji ponudb (javni razpis) morajo med drugim vsebovati merila za izključitev, merila za izbor (npr. minimalne finančne in tehnične zmogljivosti), merila za dodelitev (cena in kakovost ali samo cena) in tehnične specifikacije (pričakovani rezultati itd.), na podlagi katerih morajo upravičenci oceniti ponudbe; javni razpis mora zahtevati, da so ponudbe datirane, podpisane in vključujejo cene na enoto (če je ustrezno) ter druga dokazila, ki omogočajo medsebojno primerjavo ponudb;

ii.

povabilo k oddaji ponudb je treba poslati/objaviti po ustreznih kanalih, da se zagotovita zadostna obveščenost in najširša možna konkurenca; določeni morajo biti razumni roki za predložitev vlog/ponudb (po možnosti vsaj 10 dni) in preprečevati je treba navzkrižja interesov;

iii.

ocenjevanje ponudb mora temeljiti na merilih, določenih v javnem razpisu; v ocenjevalnem poročilu morajo biti poudarjene primerjalne prednosti izbrane ponudbe v skladu s temi merili; podpisati in datirati ga mora(-jo) predstavnik(-i) upravičenca v postopku, da se prepreči navzkrižje interesov;

iv.

pogodbe morata podpisati in datirati obe stranki, vsebovati pa morajo enake pogoje, kot so navedeni v ponudbi; pogodbeno obdobje se lahko podaljšuje, vendar je omejeno na skupno 5 let;

v.

naročil se ne sme umetno drobiti, da bi se izognili pravilom o javnih naročilih;

vi.

oddajanja naročil podizvajalcem bi moralo biti čim manj, zneski, ki jih zaračunajo, pa morajo ostati pregledni.

25.

Vsak vložnik sprejme pogoje iz odstavka 24 tega razpisa, in sicer s podpisom obrazca, ki je priložen razpisu.

I.   ROKI

26.

Rok za oddajo vlog za financiranje je 30. september 2023.

27.

Odredbodajalec Evropskega parlamenta sprejme odločitev v treh mesecih po zaključku razpisa za zbiranje predlogov. Po sprejetju te odločitve se vložnikom pošljejo posamezne odločitve, ki jih je podpisala predsednica Evropskega parlamenta.

28.

Pričakuje se, da bodo uspešni vložniki januarja 2024 v podpis prejeli osnutek sporazuma o nepovratnih sredstvih. Sporazum o dodelitvi nepovratnih sredstev se na zahtevo lahko podpiše s kvalificiranim elektronskim podpisom. Po podpisu sporazuma se plačilo predhodnega financiranja izvede v skladu s časovnim razporedom, določenim v členu I.5 sporazuma.

J.   RAZKRITJE IN OBDELAVA OSEBNIH PODATKOV

29.

Evropski parlament in Organ objavita, tudi na internetu, vse informacije v skladu s členom 32 Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014.

30.

Vsi osebni podatki, zbrani v okviru tega razpisa, se obdelajo v skladu z določbami Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (14) ter v skladu s členom 33 Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014.

31.

Podatki se obdelujejo za namene ocenjevanja vlog za financiranje in varovanja finančnih interesov Unije. To ne vpliva na morebiten prenos teh podatkov organom, pristojnim za naloge nadzora in revizije v skladu z zakonodajo Unije, na primer notranji revizijski službi Evropskega parlamenta, Organu, Evropskemu javnemu tožilstvu (EJT), Evropskemu računskemu sodišču ali Evropskemu uradu za boj proti goljufijam (OLAF).

32.

Vsaka fizična oseba, povezana z upravičencem, lahko na podlagi pisne prošnje pridobi dostop do svojih osebnih podatkov ter popravi morebitne netočne ali nepopolne podatke. Prošnja glede obdelave osebnih podatkov se lahko naslovi na generalni direktorat Evropskega parlamenta za finance in na pooblaščenca Evropskega parlamenta za varstvo podatkov. Zadevna oseba lahko pri Evropskem nadzorniku za varstvo podatkov kadar koli vloži pritožbo v zvezi z obdelavo svojih osebnih podatkov.

33.

Če je upravičenec v katerem od položajev iz členov 136(1) in 141 finančne uredbe, lahko Evropski parlament vnese osebne podatke v sistem za zgodnje odkrivanje in izključitev.

K.   DRUGE INFORMACIJE

34.

Morebitna vprašanja v zvezi z razpisom je treba poslati po elektronski pošti z navedbo referenčne številke objave na namenski elektronski naslov: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu

35.

Temeljna zakonodaja, navedena v odstavku 6(b) tega razpisa, in obrazec vloge za financiranje, priložen temu razpisu, sta na voljo na spletnem mestu Evropskega parlamenta (https://www.europarl.europa.eu/contracts-and-grants/sl/list-of-notices/).

(1)  UL L 317, 4.11.2014, str. 1. Dve spremembi sta bili objavljeni v UL L 114 I, 4.5.2018, str. 1 in v UL L 85 I, 27.3.2019, str. 7.

(2)  UL C 249, 25.7.2019, str. 2.

(3)  UL L 193, 30.7.2018, str. 1.

(4)  UL L 333, 19.12.2015, str. 50.

(5)  UL L 318, 4.12.2015, str. 28.

(6)  Poslovnik Evropskega parlamenta, april 2023.

(7)  COM(2021)0734 – 2021/0375(COD)

(8)  COM(2021)0731 – 2021/0381(COD)

(9)  Uredba (EU) št. 910/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o elektronski identifikaciji in storitvah zaupanja za elektronske transakcije na notranjem trgu in o razveljavitvi Direktive 1999/93/ES, UL L 257, 28.8.2014, str. 73.

(10)  Ustanovljen v skladu s členom 6 Uredbe (ES, Euratom) št. 1141/2014.

(11)  V skladu z naslovom XI finančne uredbe.

(12)  Razen če je bila za vlagatelja opravljena kontrola v skladu s členom 23 Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 (na primer ob ustanovitvi ipd.).

(13)  Člen 24(1) in (2) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 – Splošna pravila o nadzoru:

„1.

Nadzor skladnosti evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij z obveznostmi iz te uredbe se izvaja v sodelovanju z Organom, odredbodajalcem Evropskega parlamenta in pristojnimi državami članicami.

2.

Organ nadzoruje skladnost evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij z obveznostmi iz te uredbe, zlasti v povezavi s členom 3, točkami (a), (b) in (d) do (f) člena 4(1), točkami (a) do (e) in (g) člena 5(1), členom 9(5) in (6) ter členi 20, 21 in 22.

Odredbodajalec Evropskega parlamenta nadzoruje skladnost evropskih političnih strank in evropskih političnih fundacij z obveznostmi, povezanimi s financiranjem Unije, iz te uredbe v skladu s finančno uredbo. Evropski parlament pri izvajanju tega nadzora sprejme potrebne ukrepe za preprečevanje goljufij, ki škodijo finančnim interesom Unije, in boj proti njim.“

(14)  UL L 295, 21.11.2018, str. 39.


PRILOGA I

OBRAZEC VLOGE ZA FINANCIRANJE

NEPOVRATNA SREDSTVA (1) ZA EVROPSKE POLITIČNE FUNDACIJE

ZA PRORAČUNSKO LETO [VSTAVITI]

[vstaviti ime vložnika], ki ga pravno zastopa [vstaviti ime(-na) zastopnika(-ov)], vlaga prošnjo za financiranje za proračunsko leto 2024 v okviru razpisa št. IX-2024/02 v znesku [vstaviti znesek] in potrjuje, da so vlogi priloženi naslednji dokumenti.

Številka dokumenta

Dokumenti, ki jih je treba predložiti

1.

Pismo zakonitega(-ih) zastopnika(-ov), ki potrjuje, da bo(-do) v imenu vložnika prevzel(-i) pravne obveznosti

2.

Seznam oseb, ki so pooblaščene za zastopanje, odločanje ali imajo nadzor nad organizacijo, ki je vlogo vložila, kot so predsednik, člani uprave, generalni sekretar ali blagajnik (2)

3.

Potrdilo Organa o registraciji na dan vložitve vloge za financiranje (samo za vložnike, za katere sklep o registraciji še ni javno dostopen, torej še ni objavljen na spletnem mestu Organa ali v uradnem listu)

4.

Program dela

5.

Samo v primeru novega vložnika, ki ne bi mogel izpolniti pogojev iz člena 23(1) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014: najnovejši revidirani računovodski izkazi, ki jih pripravi poklicni računovodja

6.

Obrazec za finančno identifikacijo (samo za novega vložnika ali ob spremembi imena, naslova ali bančnega računa)

7.

Izjava o splošnih pogojih in merilih za izključitev

8.

Predvideni proračun (uravnoteženo)

9.

Izjava, da se vloga vloži prek povezane evropske politične stranke


Datum in kraj:

Podpis(-i):


(1)  Oblika financiranja so nepovratna sredstva za poslovanje v skladu z naslovom VIII finančne uredbe (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

(2)  Na primer s sklicevanjem na ustrezne določbe v statutih vložnika.


PRILOGA II

OBRAZEC ZA FINANČNO IDENTIFIKACIJO

Image 3


PRILOGA III

IZJAVA O SPLOŠNIH POGOJIH IN MERILIH ZA IZKLJUČITEV

Spodaj podpisani zakoniti zastopnik(-i) [vnesti ime vložnika] potrjujem(-o), da:

sem prebral pogoje razpisa IX-2024/02 ter splošne pogoje, navedene v vzorcu sporazuma o nepovratnih sredstvih, in se strinjam z njimi;

vložnik ni v nobenem od položajev, ki jih navajata člen 136(1) in člen 141 Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba) (1);

za vložnika ni bila izrečena katera od sankcij iz člena 27(1) ter točk (v), (vi) in (vii) člena 27(2)(a) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 (2) Evropskega parlamenta in Sveta;

se vložnik zavezuje k spoštovanju določb Uredbe Sveta (EU) št. 833/2014 z dne 31. julija 2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini, in Sklepa Sveta 2014/512/SZVP z dne 31. julija 2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini;

vložnik ne bo sklenil pogodbenega razmerja s subjekti (vključno z njihovimi podizvajalci), ki ne izpolnjujejo določb iz alinej 2, 3 in 4;

ima organizacija prosilka finančne in organizacijske zmogljivosti za izvajanje sporazuma o nepovratnih sredstvih;

so podatki, ki so navedeni v tej vlogi in njenih prilogah, točni in se Evropskemu parlamentu v celoti ali delno ne prikriva nobena informacija.

Podpis pooblaščene osebe oz. oseb:

Ime(-na) in funkcija(-e)

Kraj/datum

Podpis(-i)


(1)  UL L 193, 30.7.2018, str. 1.

(2)  UL L 317, 4.11.2014, str. 1.


PRILOGA IV

OBRAZEC ZA PREDVIDENI PRORAČUN

Image 4


PRILOGA V

IZJAVA, DA SE VLOGA VLOŽI PREK POVEZANE EVROPSKE POLITIČNE STRANKE

Spodaj podpisani zakoniti zastopnik(-i) [vnesti ime stranke] potrjujem(-o), da se v skladu s členom 18(5) Uredbe (EU, Euratom) št. 1141/2014 vloga za financiranje [vnesti ime vložnika] za proračunsko leto 2021 vloži prek povezane evropske politične stranke [vnesti ime povezane evropske politične stranke].

Podpis pooblaščene osebe oz. oseb:

Ime(-na) in funkcija(-e)

Kraj/datum

Podpis(-i)


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

Evropska komisija

30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/160


Obvestilo o začetku pregleda zaradi izteka protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz oksalne kisline s poreklom iz Indije in Ljudske republike Kitajske

(2023/C 230/12)

Po objavi obvestila o bližnjem izteku (1) protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz oksalne kisline s poreklom iz Indije in Ljudske republike Kitajske (v nadaljnjem besedilu: LRK) (v nadaljnjem besedilu skupaj: zadevni državi) je Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) prejela zahtevek za pregled v skladu s členom 11(2) Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (2) (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba).

1.   Zahtevek za pregled

Zahtevek je 30. marca 2023 vložila družba Oxaquim SA (v nadaljnjem besedilu: vložnik) v imenu industrije oksalne kisline v Uniji v smislu člena 5(4) osnovne uredbe.

Odprta različica zahtevka in analiza stopnje podpore zahtevku, ki so jo izrazili proizvajalci Unije, sta na voljo v dokumentaciji, ki je na vpogled zainteresiranim stranem. Oddelek 5.6 tega obvestila vsebuje informacije glede dostopa zainteresiranih strani do dokumentacije.

2.   Izdelek, ki se pregleduje

Izdelek, ki se pregleduje, je oksalna kislina v dihidratni (številka CUS 0028635-1 in številka CAS 6153-56-6) ali anhidridni obliki (številka CUS 0021238-4 in številka CAS 144-62-7) in v vodni raztopini ali ne (v nadaljnjem besedilu: izdelek, ki se pregleduje), ki se trenutno uvršča pod oznako KN ex 2917 11 00 (oznaka TARIC 2917110091). Oznaki KN in TARIC sta zgolj informativni in ne vplivata na naknadne spremembe tarifne uvrstitve.

3.   Obstoječi ukrepi

Trenutno veljavni ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2018/931 (3) na uvoz iz Indije in LRK.

4.   Razlogi za pregled

Zahtevek temelji na izhodišču, da bi iztek veljavnosti ukrepov verjetno povzročil nadaljevanje dampinga in nadaljevanje in/ali ponovitev škode, povzročene industriji Unije.

4.1.    Trditev o verjetnosti nadaljevanja dampinga

4.1.1.   Trditev o verjetnosti nadaljevanja dampinga iz LRK

Vložnik je trdil, da ni primerno uporabiti domačih cen in stroškov v LRK zaradi obstoja znatnega izkrivljanja v smislu člena 2(6a), točka (b), osnovne uredbe.

Da bi utemeljil trditve o znatnem izkrivljanju, se je vložnik skliceval na informacije iz poročila služb Komisije o državi z dne 20. decembra 2017, ki opisuje posebne okoliščine na trgu LRK (4). Vložnik je navedel izkrivljanje, zlasti prisotnost države na splošno in bolj specifično v sektorju oksalne kisline in kemijskem sektorju višje v verigi, ter se skliceval na poglavja o splošnem izkrivljanju v zvezi z energijo, zemljišči, dostopom do financiranja in delovno silo.

Poleg tega je vložnik v zahtevku predložil dokaze tudi s sklicevanjem na 13. in 14. petletni načrt, ki določata krovne cilje za kitajski kmetijski sektor, v katerega spadajo glavne surovine (na primer sladkor in koruzni škrob) za proizvodnjo oksalne kisline. Drugi sklici vključujejo strateški načrt za oživitev podeželja za obdobje 2018–2022 in nacionalni načrt za industrijski razvoj podeželja za obdobje 2020–2025.

Posledično in ob upoštevanju člena 2(6a)(a) osnovne uredbe trditev o nadaljevanju dampinga iz LRK temelji na primerjavi konstruirane normalne vrednosti na podlagi stroškov proizvodnje in prodaje, ki odražajo neizkrivljene cene ali referenčne vrednosti v primerni reprezentativni državi, z izvozno ceno (na ravni franko tovarna) izdelka, ki se pregleduje, iz LRK, kadar se prodaja za izvoz v Unijo.

Na podlagi tega so izračunane stopnje dampinga za LRK znatne.

4.1.2.   Trditev o verjetnosti nadaljevanja dampinga iz Indije

Trditev o verjetnosti nadaljevanja dampinga za Indijo temelji na primerjavi domače cene z izvozno ceno (na ravni franko tovarna) izdelka, ki se pregleduje, kadar se prodaja za izvoz v Unijo.

Na podlagi tega so izračunane stopnje dampinga za Indijo znatne.

4.2.    Trditev o verjetnosti nadaljevanja ali ponovitve škode

Vložnik trdi, da obstaja verjetnost ponovitve škode iz zadevnih držav. V zvezi s tem je predložil tudi zadostne dokaze, iz katerih je razvidno, da bi se v primeru izteka veljavnosti ukrepov trenutna raven uvoza izdelka, ki se pregleduje, iz LRK in Indije v Unijo verjetno povečala zaradi neizrabljene zmogljivosti v LRK in Indiji, nezmožnosti trgov tretjih držav, da absorbirajo neizrabljene zmogljivosti, ter privlačnosti trga Unije z vidika ravni cen.

Poleg tega dokazi vložnika kažejo, da je uvoz izdelka, ki se pregleduje, iz zadevnih držav v Unijo ostal znaten tako po absolutnem obsegu kot tudi po tržnem deležu.

Iz predloženih dokazov je tudi razvidno, da so obseg in cene uvoženega izdelka, ki se pregleduje, med drugim negativno vplivali na prodane količine in tržni delež industrije Unije v obdobju preiskave v zvezi s pregledom, kar škodi celotnemu poslovanju in finančnemu stanju industrije Unije.

Prav tako je iz dokazov, ki jih je predložil vložnik, razvidno, da bi vsako nadaljnje pomembnejše povečanje uvoza po dampinških cenah iz zadevnih držav verjetno povzročilo nadaljnjo škodo industriji Unije, če bi se veljavnost ukrepov iztekla.

5.   Postopek

Po posvetovanju z odborom, ustanovljenim na podlagi člena 15(1) osnovne uredbe, je bilo ugotovljeno, da obstajajo zadostni dokazi o verjetnosti dampinga (5) in škode, ki upravičujejo začetek pregleda zaradi izteka ukrepov, zato Komisija začenja pregled v skladu s členom 11(2) osnovne uredbe.

S pregledom zaradi izteka ukrepov bo ugotovila, ali bi iztek veljavnosti ukrepov verjetno privedel do nadaljevanja dampinga izdelka, ki se pregleduje, s poreklom iz LRK in Indije in nadaljevanja ali ponovitve škode, povzročene industriji Unije.

Komisija strani opozarja tudi, da je bilo objavljeno Obvestilo (6) o posledicah, ki jih ima izbruh COVID-19 na protidampinške in protisubvencijske preiskave, na katero se je mogoče sklicevati v tem postopku.

5.1.    Obdobje preiskave v zvezi s pregledom in obravnavano obdobje

Preiskava nadaljevanja ali ponovitve dampinga bo zajela obdobje od 1. aprila 2022 do 31. marca 2023 (v nadaljnjem besedilu: obdobje preiskave v zvezi s pregledom). Preučitev trendov, pomembnih za oceno verjetnosti nadaljevanja ali ponovitve škode, bo zajela obdobje od 1. januarja 2020 do konca obdobja preiskave v zvezi s pregledom (v nadaljnjem besedilu: obravnavano obdobje).

5.2.    Pripombe o zahtevku in začetku preiskave

Vse zainteresirane strani, ki želijo izraziti svoje mnenje o zahtevku (vključno z zadevami, ki se nanašajo na nadaljevanje ali ponovitev škode in vzročno zvezo) ali o kakršnih koli vidikih v zvezi z začetkom preiskave (vključno s stopnjo podpore zahtevku), morajo to storiti v 37 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije (7) .

Vsak zahtevek za zaslišanje v zvezi z začetkom preiskave je treba vložiti v 15 dneh od datuma objave tega obvestila.

5.3.    Postopek za ugotavljanje verjetnosti nadaljevanja ali ponovitve dampinga

Med pregledom zaradi izteka ukrepov Komisija pregleda izvoz v Unijo v obdobju preiskave v zvezi s pregledom in, ne glede na izvoz v Unijo, preuči, ali je položaj družb, ki proizvajajo in prodajajo izdelek, ki se pregleduje, v zadevnih državah takšen, da bi se v primeru izteka ukrepov izvoz v Unijo po dampinških cenah verjetno nadaljeval ali ponovil.

Zato so vsi proizvajalci (8) izdelka, ki se pregleduje, iz zadevnih držav, vključno s tistimi, ki niso sodelovali v preiskavi, ki je privedla do veljavnih ukrepov, pozvani k sodelovanju v preiskavi Komisije.

5.3.1.   Preiskava proizvajalcev v zadevnih državah

Ker lahko pregled zaradi izteka ukrepov vključuje veliko število proizvajalcev iz LRK in Indije in da bi se preiskava končala v predpisanih rokih, lahko Komisija izbere vzorec in tako ustrezno omeji število proizvajalcev, ki jih bo preiskala (postopek se imenuje „vzorčenje“). Vzorčenje bo izvedla v skladu s členom 17 osnovne uredbe.

Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno, in da bi v tem primeru lahko izbrala vzorec, poziva vse proizvajalce ali njihove predstavnike, vključno s tistimi, ki niso sodelovali v preiskavi, ki je privedla do ukrepov, obravnavanih v tem pregledu, naj ji v sedmih dneh od datuma objave tega obvestila sporočijo informacije o svojih družbah. Te informacije je treba sporočiti prek platforme TRON.tdi z uporabo povezave: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R795_SAMPLING_FORM_FOR_EXPORTING_PRODUCER. Informacije o dostopu do platforme TRON.tdi so na voljo v oddelkih 5.6 in 5.9 v nadaljevanju.

Komisija se bo za pridobitev informacij, za katere meni, da so potrebne za izbor vzorca proizvajalcev, obrnila tudi na organe LRK in Indije, po potrebi pa tudi na vsa znana združenja proizvajalcev v zadevnih državah.

Če bo vzorec potreben, bodo proizvajalci izbrani na podlagi največjega reprezentativnega obsega proizvodnje, prodaje ali izvoza, ki ga je mogoče v razpoložljivem času ustrezno preiskati. Komisija bo o družbah, izbranih v vzorec, uradno obvestila vse znane proizvajalce v zadevnih državah, organe zadevnih držav in združenja proizvajalcev, po potrebi po organih zadevnih držav.

Ko bo Komisija prejela potrebne informacije za izbor vzorca proizvajalcev, bo zadevne strani obvestila o svoji odločitvi, ali so vključene v vzorec. Vzorčeni proizvajalci bodo morali predložiti izpolnjen vprašalnik v 30 dneh od datuma uradnega obvestila o njihovi vključitvi v vzorec, če ni določeno drugače.

Komisija bo k dokumentaciji, ki je na vpogled zainteresiranim stranem, dodala obvestilo, ki bo odražalo izbor vzorca. Kakršne koli pripombe o izboru vzorca morajo prispeti v treh dneh od datuma uradnega obvestila o odločitvi glede vzorca.

Izvod vprašalnika za proizvajalce v zadevnih državah je na voljo v dokumentaciji, ki je na vpogled zainteresiranim stranem, in na spletišču GD za trgovino: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2668.

Brez poseganja v morebitno uporabo člena 18 osnovne uredbe se družbe, ki so se strinjale z možno vključitvijo v vzorec, vendar vanj niso bile izbrane, štejejo za sodelujoče.

5.3.2.   Dodatni postopek v zvezi z LRK zaradi znatnega izkrivljanja

Ob upoštevanju določb tega obvestila so vse zainteresirane strani pozvane, da izrazijo svoja stališča ter predložijo informacije in dokaze glede uporabe člena 2(6a) osnovne uredbe. Komisija mora te informacije in dokaze prejeti v 37 dneh od datuma objave tega obvestila, če ni določeno drugače.

Komisija zlasti poziva vse zainteresirane strani, da izrazijo svoja stališča o vložkih in oznakah harmoniziranega sistema (HS), predloženih v zahtevku (9), predlagajo primerne reprezentativne države in sporočijo identiteto proizvajalcev izdelka, ki se pregleduje, v predlaganih državah. Komisija mora te informacije in dokaze prejeti v 15 dneh od datuma objave tega obvestila.

V skladu s členom 2(6a), točka (e), osnovne uredbe bo Komisija kmalu po začetku z obvestilom, priloženim dokumentaciji, ki je na vpogled zainteresiranim stranem, strani v preiskavi obvestila o zadevnih virih, ki jih namerava uporabiti za določitev normalne vrednosti v LRK v skladu s členom 2(6a) osnovne uredbe. To bo vsebovalo vse vire, po potrebi tudi izbor primerne reprezentativne tretje države. Strani v preiskavi bodo imele za predložitev pripomb na voljo 10 dni od datuma, na katerega se obvestilo doda dokumentaciji.

V skladu z informacijami, ki jih ima na voljo Komisija, je v tem primeru možna reprezentativna tretja država za LRK Turčija. Da bi dokončno izbrala primerno reprezentativno tretjo državo, bo Komisija preučila, ali obstajajo države, ki so po gospodarski razvitosti podobne LRK, v katerih potekata proizvodnja in prodaja izdelka, ki se pregleduje, ter v katerih so ustrezni podatki na voljo. Kadar je takih držav več, se prednost nameni državam z ustrezno ravnjo socialne zaščite in varstva okolja, če je to ustrezno.

V zvezi z zadevnimi viri Komisija vse proizvajalce v LRK poziva, naj ji v 15 dneh od datuma objave tega obvestila predložijo informacije o materialih (surovinah in predelanih materialih) in energiji, uporabljenih pri proizvodnji izdelka, ki se pregleduje. Te informacije je treba sporočiti prek platforme TRON.tdi z uporabo povezave: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R795_INFO_ON_INPUTS_FOR_EXPORTING_PRODUCER_FORM. Informacije o dostopu do platforme TRON.tdi so na voljo v oddelkih 5.6 in 5.9 v nadaljevanju.

Poleg tega je treba kakršne koli informacije o dejstvih za ovrednotenje stroškov in cen v skladu s členom 2(6a), točka (a), osnovne uredbe predložiti v 65 dneh od datuma objave tega obvestila. Take informacije o dejstvih je treba pridobiti izključno iz javno dostopnih virov.

Komisija bo za pridobitev informacij, za katere meni, da so potrebne za preiskavo v zvezi z domnevnim znatnim izkrivljanjem v smislu člena 2(6a), točka (b), osnovne uredbe, vprašalnik poslala tudi vladi LRK.

5.3.3.   Preiskava nepovezanih uvoznikov (10) (11)

Nepovezani uvozniki izdelka, ki se pregleduje, iz zadevnih držav v Unijo, vključno s tistimi, ki niso sodelovali v preiskavi, ki je privedla do veljavnih ukrepov, so pozvani k sodelovanju v tej preiskavi.

Ker lahko pregled zaradi izteka ukrepov vključuje veliko število nepovezanih uvoznikov in da bi se preiskava končala v predpisanih rokih, lahko Komisija izbere vzorec in tako ustrezno omeji število nepovezanih uvoznikov, ki jih bo preiskala (postopek se imenuje „vzorčenje“). Vzorčenje bo izvedla v skladu s členom 17 osnovne uredbe.

Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno, in da bi v tem primeru lahko izbrala vzorec, poziva vse nepovezane uvoznike ali njihove predstavnike, vključno s tistimi, ki niso sodelovali v preiskavi, ki je privedla do ukrepov, obravnavanih v tem pregledu, naj se ji javijo. Komisiji morajo v sedmih dneh od datuma objave tega obvestila sporočiti informacije o svojih družbah, ki se zahtevajo v Prilogi k temu obvestilu.

Komisija se lahko za pridobitev informacij, za katere meni, da so potrebne za izbor vzorca nepovezanih uvoznikov, obrne tudi na vsa znana združenja uvoznikov.

Če bo vzorec potreben, bodo uvozniki izbrani na podlagi največjega reprezentativnega obsega prodaje izdelka, ki se pregleduje, s poreklom iz LRK in Indije v Uniji, ki ga je mogoče v razpoložljivem času ustrezno preiskati. Komisija bo o družbah, izbranih v vzorec, uradno obvestila vse znane nepovezane uvoznike in združenja uvoznikov.

Komisija bo k dokumentaciji, ki je na vpogled zainteresiranim stranem, dodala tudi obvestilo, ki bo odražalo izbor vzorca. Kakršne koli pripombe o izboru vzorca morajo prispeti v treh dneh od datuma uradnega obvestila o odločitvi glede vzorca.

Komisija bo za pridobitev informacij, za katere meni, da so potrebne za preiskavo, poslala vprašalnike vzorčenim nepovezanim uvoznikom. Navedene strani morajo predložiti izpolnjen vprašalnik v 30 dneh od datuma uradnega obvestila o izboru vzorca, če ni določeno drugače.

Izvod vprašalnika za nepovezane uvoznike je na voljo v dokumentaciji, ki je na vpogled zainteresiranim stranem, in na spletišču GD za trgovino: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2668.

5.4.    Postopek za ugotavljanje verjetnosti nadaljevanja ali ponovitve škode in preiskava proizvajalcev Unije

5.4.1.   Preiskava proizvajalcev Unije

Da se ugotovi, ali obstaja verjetnost nadaljevanja ali ponovitve škode, povzročene industriji Unije, Komisija proizvajalce izdelka, ki se pregleduje, v Uniji poziva k sodelovanju v preiskavi.

Komisija bo za pridobitev informacij, za katere meni, da so potrebne za preiskavo v zvezi s proizvajalci Unije, dala na voljo vprašalnike znanim proizvajalcem Unije ali reprezentativnim proizvajalcem Unije in vsem znanim združenjem proizvajalcev Unije, vključno s tistimi, ki niso sodelovali v preiskavi, ki je privedla do ukrepov, ki so predmet tega pregleda, in sicer družbama Oxaquim S.A. in WeylChem Lamotte S.A.S.

Če ni določeno drugače, morajo navedeni proizvajalci Unije in združenja proizvajalcev Unije izpolnjene vprašalnike predložiti v 37 dneh od datuma objave tega obvestila.

Komisija poziva proizvajalce Unije in reprezentativna združenja proizvajalcev Unije, ki niso navedeni zgoraj, naj se ji, če ni določeno drugače, takoj in najpozneje v sedmih dneh po objavi tega obvestila javijo, po možnosti po elektronski pošti, in zahtevajo vprašalnik.

Izvod vprašalnika za proizvajalce Unije je na voljo v dokumentaciji, ki je na vpogled zainteresiranim stranem, in na spletišču GD za trgovino: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2668.

5.5.    Postopek za oceno interesa Unije

Če bo potrjena verjetnost nadaljevanja ali ponovitve dampinga in škode, bo v skladu s členom 21 osnovne uredbe odločeno, ali bi bila ohranitev protidampinških ukrepov v nasprotju z interesom Unije.

Proizvajalci Unije, uvozniki in njihova reprezentativna združenja, uporabniki in njihova reprezentativna združenja, sindikati in reprezentativne potrošniške organizacije so pozvani, naj Komisiji predložijo informacije glede interesa Unije.

Informacije v zvezi z oceno interesa Unije je treba predložiti v 37 dneh od datuma objave tega obvestila, če ni določeno drugače. Te informacije se lahko predložijo v prosti obliki ali v izpolnjenem vprašalniku, ki ga pripravi Komisija.

Izvod vprašalnika, vključno z vprašalnikom za uporabnike izdelka, ki se pregleduje, je na voljo v dokumentaciji, ki je na vpogled zainteresiranim stranem, in na spletišču GD za trgovino: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2668.

V vsakem primeru se bodo informacije, predložene v skladu s členom 21 osnovne uredbe, upoštevale samo, če bodo podprte z dokazanimi dejstvi, ki so veljavna v času predložitve in potrjujejo veljavnost teh informacij.

5.6.    Zainteresirane strani

Da bi lahko zainteresirane strani, na primer proizvajalci v zadevnih državah, proizvajalci Unije, uvozniki in njihova reprezentativna združenja, uporabniki in njihova reprezentativna združenja, sindikati ter reprezentativne potrošniške organizacije, sodelovale v preiskavi, morajo najprej dokazati dejansko povezavo med svojimi dejavnostmi in izdelkom, ki se pregleduje.

Proizvajalci v zadevnih državah, proizvajalci Unije, uvozniki in reprezentativna združenja, ki so dali na voljo informacije v skladu s postopki, ki so opisani v oddelkih 5.3.1, 5.3.3 in 5.4, bodo obravnavani kot zainteresirane strani, če obstaja dejanska povezava med njihovimi dejavnostmi in izdelkom, ki se pregleduje.

Druge strani bodo lahko sodelovale pri preiskavi kot zainteresirane strani od trenutka, ko se javijo, in pod pogojem, da obstaja dejanska povezava med njihovimi dejavnostmi in izdelkom, ki se pregleduje. Obravnava v smislu zainteresirane strani ne vpliva na uporabo člena 18 osnovne uredbe.

Dostop do dokumentacije, ki je na vpogled zainteresiranim stranem, je na voljo prek platforme Tron.tdi z uporabo povezave: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Za dostop upoštevajte navodila na navedeni spletni strani (12).

5.7.    Druga pisna stališča

Ob upoštevanju določb tega obvestila so vse zainteresirane strani pozvane, naj izrazijo svoja stališča ter predložijo informacije in dokaze. Komisija mora te informacije in dokaze prejeti v 37 dneh od datuma objave tega obvestila, če ni določeno drugače.

5.8.    Možnost zaslišanja s strani preiskovalnih služb Komisije

Vse zainteresirane strani lahko zahtevajo, da jih zaslišijo preiskovalne službe Komisije. Zahtevek za zaslišanje morajo vložiti pisno in navesti razloge zanj ter predložiti povzetek tega, o čemer želi zainteresirana stran razpravljati na zaslišanju. Zaslišanje bo omejeno na vprašanja, ki so jih zainteresirane strani vnaprej pisno določile.

Načeloma se na zaslišanjih ne bodo predložile informacije o dejstvih, ki jih dokumentacija še ne vsebuje. Da bi službe Komisije lahko napredovale pri preiskavi in v interesu dobrega upravljanja se lahko zainteresiranim stranem ne glede na to omogoči predložitev novih informacij o dejstvih po zaslišanju.

5.9.    Navodila za predložitev pisnih stališč in izpolnjenih vprašalnikov ter korespondenco

Za informacije, ki se predložijo Komisiji za namen preiskav trgovinske zaščite, ni mogoče uveljavljati avtorskih pravic. Preden zainteresirane strani Komisiji predložijo informacije in/ali podatke, za katere veljajo avtorske pravice tretje osebe, morajo imetnika avtorskih pravic zaprositi za posebno dovoljenje, s katerim ta Komisiji izrecno dovoli (a) uporabo informacij in podatkov za namen tega postopka trgovinske zaščite in (b) predložitev informacij in/ali podatkov zainteresiranim stranem v tej preiskavi v obliki, ki jim omogoča, da uveljavljajo svojo pravico do obrambe.

Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, ki jih zahteva to obvestilo, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane strani predložijo kot zaupne, se označijo s „Sensitive“ (13). Zainteresirane strani, ki bodo predložile informacije v tej preiskavi, so pozvane, naj obrazložijo svoj zahtevek za zaupno obravnavo.

Če strani predložijo informacije z oznako „Sensitive“, jim morajo v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priložiti nezaupen povzetek in ga označiti s „For inspection by interested parties“. Ti povzetki morajo biti dovolj podrobni, da dovoljujejo smiselno razumevanje vsebine informacij, predloženih v zaupni obliki. Če zainteresirana stran, ki je predložila zaupne informacije, ne utemelji svojega zahtevka za zaupno obravnavo ali ne priloži nezaupnega povzetka v predpisani obliki in zahtevane kakovosti, lahko Komisija zanemari take informacije, razen če je mogoče na podlagi ustreznega vira zadovoljivo dokazati, da so informacije pravilne.

Zainteresirane strani so pozvane, naj prek platforme TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI) pošljejo vsa stališča in zahtevke, tudi skenirane kopije pooblastil in potrdil. Če zainteresirane strani uporabijo platformo TRON.tdi ali elektronsko pošto, pomeni, da se strinjajo s pravili, ki veljajo za elektronsko pošiljanje, kot so navedena v dokumentu „KORESPONDENCA Z EVROPSKO KOMISIJO V ZADEVAH GLEDE TRGOVINSKE ZAŠČITE“, ki je objavljen na spletišču Generalnega direktorata za trgovino: https://circabc.europa.eu/ui/group/2e3865ad-3886-4131-92bb-a71754fffec6/library/fbf97dc7-97eb-43c3-b534-1dcfb3f5ee07/details. Zainteresirane strani morajo v sporočilu navesti svoje ime, naslov, telefonsko številko in veljaven elektronski naslov ter zagotoviti, da gre za uraden in delujoč poslovni elektronski naslov podjetja, ki se pregleduje vsak dan. Komisija bo po prejemu kontaktnih podatkov z zainteresiranimi stranmi komunicirala zgolj prek platforme TRON.tdi ali po elektronski pošti, razen če te izrecno zaprosijo za prejemanje vseh dokumentov Komisije po drugi poti ali če vrsta dokumenta zahteva uporabo priporočene pošte. Zainteresirane strani lahko nadaljnja pravila in informacije v zvezi s korespondenco s Komisijo, vključno z veljavnimi načeli za predložitev stališč prek platforme TRON.tdi in po elektronski pošti, najdejo v zgoraj navedenih navodilih za komuniciranje z zainteresiranimi stranmi.

Naslov Komisije za korespondenco:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

Belgique/België

TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi

E-naslov: LRK: TRADE-R795-OA-DUMPING-CHINA@ec.europa.eu

Indija: TRADE-R795-OA-DUMPING-INDIA@ec.europa.eu

Škoda in interes Unije: TRADE-R795-OA-INJURY@ec.europa.eu

6.   Časovni okvir preiskave

Preiskava se v skladu s členom 11(5) osnovne uredbe običajno zaključi v 12 mesecih, vendar ne pozneje kot v 15 mesecih po objavi tega obvestila.

7.   Predložitev informacij

Praviloma lahko zainteresirane strani predložijo informacije le v rokih, določenih v oddelku 5 tega obvestila.

Da bi Komisija lahko zaključila preiskavo v predpisanih rokih, ne bo sprejemala stališč zainteresiranih strani po izteku roka za predložitev pripomb o dokončnem razkritju ali, če je ustrezno, po izteku roka za predložitev pripomb o dodatnem dokončnem razkritju.

8.   Možnost za predložitev pripomb o stališčih drugih strani

Da se zagotovi pravica do obrambe, bi morale imeti zainteresirane strani možnost, da predložijo pripombe o informacijah, ki so jih predložile druge zainteresirane strani. Pri tem lahko zainteresirane strani obravnavajo le vprašanja v zvezi s stališči drugih zainteresiranih strani in ne smejo sprožiti novih vprašanj.

Pripombe o informacijah, ki so jih druge zainteresirane strani predložile v zvezi z razkritjem dokončnih ugotovitev, je treba predložiti v 5 dneh po izteku roka za predložitev pripomb o dokončnih ugotovitvah, če ni določeno drugače. Če se izvede dodatno dokončno razkritje, je treba pripombe o informacijah, ki so jih druge zainteresirane strani predložile v zvezi s tem razkritjem, predložiti v enem dnevu po izteku roka za predložitev pripomb o tem razkritju, če ni določeno drugače.

Navedeni časovni okvir ne posega v pravico Komisije, da v ustrezno utemeljenih primerih od zainteresiranih strani zahteva dodatne informacije.

9.   Podaljšanje rokov iz tega obvestila

Kakršno koli podaljšanje rokov iz tega obvestila se lahko zahteva le v izjemnih okoliščinah in se odobri le, če je ustrezno utemeljeno. Kakršno koli podaljšanje roka za izpolnitev vprašalnikov bo v vsakem primeru običajno omejeno na tri dni in praviloma ne bo presegalo sedmih dni. V zvezi z roki za predložitev drugih informacij iz obvestila o začetku je podaljšanje omejeno na tri dni, razen če so dokazane izjemne okoliščine.

10.   Nesodelovanje

Če katera koli zainteresirana stran zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne predloži v predpisanih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo ugotovitve, in sicer pozitivne ali negativne.

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stran predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te morda ne bodo upoštevale, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva.

Če zainteresirana stran ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stran manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

Če se odgovor ne predloži v računalniški obliki, se to ne šteje za nesodelovanje, če zainteresirana stran dokaže, da bi ji predložitev odgovora v zahtevani obliki povzročila nerazumno dodatno obremenitev ali nerazumne dodatne stroške. Zainteresirana stran mora o tem takoj obvestiti Komisijo.

11.   Pooblaščenec za zaslišanje

Zainteresirane strani lahko zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje v trgovinskih postopkih. Pooblaščenec za zaslišanje obravnava zahtevke za dostop do dokumentacije, nestrinjanja z zaupnostjo podatkov, zahtevke za podaljšanje rokov in vse druge zahtevke v zvezi s pravico do obrambe zainteresiranih strani ter zahtevke tretjih oseb, ki se lahko vložijo med postopkom.

Pooblaščenec za zaslišanje lahko organizira zaslišanje ter nastopi kot posrednik med zainteresiranimi stranmi in službami Komisije, da se v celoti upoštevajo pravice zainteresiranih strani do obrambe. Zahtevek za zaslišanje pri pooblaščencu za zaslišanje je treba vložiti pisno in navesti razloge zanj. Pooblaščenec za zaslišanje preuči razloge za zahtevek. Tako zaslišanje bi se moralo izvesti le, če vprašanja še niso bila pravočasno urejena s službami Komisije.

Vsak zahtevek je treba predložiti pravočasno in hitro, da se ne ogrozi pravilno vodenje postopka. V ta namen bi morale zainteresirane strani zaprositi za posredovanje pooblaščenca za zaslišanje v najkrajšem možnem času po nastanku dogodka, ki upravičuje tako posredovanje. Kadar so zahtevki za zaslišanja predloženi po ustreznih rokih, pooblaščenec za zaslišanje preuči tudi razloge za pozno prispele zahtevke, vrsto vprašanj in vpliv, ki ga imajo ta vprašanja na pravico do obrambe, in sicer ob ustreznem upoštevanju interesov dobrega upravljanja in pravočasnega zaključka preiskave.

Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD za trgovino: https://policy.trade.ec.europa.eu/contacts/hearing-officer_en.

12.   Možnost zahtevka za pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe

Ker se je ta pregled zaradi izteka ukrepov začel v skladu z določbami člena 11(2) osnovne uredbe, njegove ugotovitve ne bodo povzročile spremembe obstoječih ukrepov, ampak njihovo razveljavitev ali ohranitev v skladu s členom 11(6) osnovne uredbe.

Če katera od zainteresiranih strani meni, da je potreben pregled ukrepov, ki bi omogočil njihovo spremembo, lahko zahteva pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe.

Strani, ki želijo zahtevati tak pregled, ki bi se izvedel neodvisno od pregleda zaradi izteka ukrepov iz tega obvestila, lahko stopijo v stik s Komisijo na zgoraj navedenem naslovu.

13.   Obdelava osebnih podatkov

Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obdelani v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (14).

Obvestilo o varstvu podatkov, ki vse posameznike obvešča o obdelavi osebnih podatkov v okviru dejavnosti Komisije na področju trgovinske zaščite, je na voljo na spletišču GD za trgovino: https://europa.eu/!vr4g9W.


(1)  UL C 379, 3.10.2022, str. 11.

(2)  UL L 176, 30.6.2016, str. 21.

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/931 z dne 28. junija 2018 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz oksalne kisline s poreklom iz Indije in Ljudske republike Kitajske po pregledu zaradi izteka ukrepa v skladu s členom 11(2) Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 165, 2.7.2018, str. 13).

(4)  Delovni dokument služb Komisije „Significant Distortions in the Economy of the People’s Republic of China for the Purposes of Trade Defence Investigations“ z dne 20. decembra 2017 (SWD(2017) 483 final/2). Poročilo o državi je na voljo v dokumentaciji, ki je na vpogled zainteresiranim stranem, in na spletišču GD za trgovino (https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf). Na podlagi ustrezno obrazložene zahteve je možen tudi vpogled v dokumente, ki so navedeni v poročilu o državi.

(5)  Glede na razpoložljive informacije Komisija meni, da v skladu s členom 5(9) osnovne uredbe obstajajo zadostni dokazi, ki kažejo, da zaradi znatnega izkrivljanja, ki vpliva na cene in stroške, uporaba domačih cen in stroškov v zadevni državi ni ustrezna, kar upravičuje začetek preiskave na podlagi člena 2(6a) osnovne uredbe.

(6)  UL L 86, 16.3.2020, str. 6

(7)  Vsi sklici na objavo tega obvestila so sklici na objavo tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače.

(8)  Proizvajalec je družba v zadevnih državah, ki proizvaja izdelek, ki se pregleduje, vključno s katero koli od njenih povezanih družb, vključenih v proizvodnjo, domačo prodajo ali izvoz izdelka, ki se pregleduje.

(9)  Informacije o oznakah HS so podane tudi v povzetku zahtevka za pregled, ki je dostopen na spletišču GD za trgovino: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2668.

(10)  Vzorčeni so lahko samo uvozniki, ki niso povezani s proizvajalci iz zadevnih držav. Uvozniki, ki so povezani s proizvajalci, morajo izpolniti Prilogo I k vprašalniku za te proizvajalce. V skladu s členom 127 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije se osebi štejeta za povezani samo, če: (a) je ena od njiju član vodstva ali uprave podjetja druge in obratno; (b) pravno nastopata kot družbenika; (c) sta delodajalec in delojemalec; (d) tretja oseba neposredno ali posredno poseduje, nadzoruje ali ima v lasti 5 % ali več deležev z glasovalno pravico ali delnic obeh oseb; (e) ena od njiju neposredno ali posredno nadzira drugo; (f) obe neposredno ali posredno nadzira tretja oseba; (g) skupaj neposredno ali posredno nadzirata tretjo osebo; ali (h) sta člana iste družine (UL L 343, 29.12.2015, str. 558). Osebi se štejeta za člana iste družine, če sta v enem od naslednjih sorodstvenih razmerij: (i) žena in mož, (ii) starš in otrok, (iii) brat in sestra (tudi polbrat in polsestra), (iv) stari starš in vnuk, (v) stric ali teta in nečak ali nečakinja, (vi) tast in tašča ter zet ali snaha, (vii) svak in svakinja. V skladu s členom 5(4) Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije „oseba“ pomeni fizično in pravno osebo ter katero koli združenje oseb, ki ni pravna oseba, vendar mu je v okviru prava Unije ali nacionalnega prava priznana sposobnost opravljanja pravnih dejanj (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).

(11)  Podatki, ki jih predložijo nepovezani uvozniki, se lahko poleg ugotavljanja dampinga uporabijo tudi za druge vidike te preiskave.

(12)  V primeru tehničnih težav se obrnite na službo za pomoč uporabnikom GD za trgovino po elektronski pošti na trade-service-desk@ec.europa.eu ali po telefonu na +32 22979797.

(13)  Dokument z oznako „Sensitive“ se šteje za zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum). Poleg tega je dokument zaščiten v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).

(14)  Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).


PRILOGA

Občutljiva različica („Sensitive“)

Nezaupna različica („For inspection by interested parties“)

(označite ustrezno okence)

Protidampinški postopek za uvoz oksalne kisline s poreklom iz Indije in Ljudske republike Kitajske (LRK)

Informacije za izbor vzorca nepovezanih uvoznikov

Ta obrazec je v pomoč nepovezanim uvoznikom pri predložitvi informacij za vzorčenje, ki se zahtevajo v točki 5.3.3 obvestila o začetku.

Različici „Sensitive“ in „For inspection by interested parties“ je treba vrniti Komisiji, kot je navedeno v obvestilu o začetku.

1.   OSNOVNI IN KONTAKTNI PODATKI

Predložite naslednje podatke o svoji družbi:

Ime družbe

 

Naslov

 

Kontaktna oseba

 

Elektronski naslov

 

Telefon

 

2.   PRIHODKI OD PRODAJE IN OBSEG PRODAJE

Navedite skupne prihodke od prodaje družbe v eurih (EUR), vrednost v eurih (EUR) ter količino v tonah za uvoz ter nadaljnjo prodajo na trgu Unije po uvozu iz Indije in LRK v obdobju preiskave v zvezi s pregledom za izdelek, ki se pregleduje, kot je opredeljen v obvestilu o začetku.

 

Količina v tonah

Vrednost v eurih (EUR)

Skupni prihodki od prodaje družbe v eurih (EUR)

 

 

Uvoz izdelka, ki se pregleduje, s poreklom iz Indije in LRK

 

 

Uvoz izdelka, ki se pregleduje (ne glede na poreklo)

 

 

Nadaljnja prodaja izdelka, ki se pregleduje, na trgu Unije po uvozu iz Indije in LRK

 

 

3.   DEJAVNOSTI VAŠE DRUŽBE IN POVEZANIH DRUŽB (1)

Natančno opišite dejavnosti družbe in vseh povezanih družb (navedite njihova imena in opredelite povezavo s svojo družbo), ki so vključene v proizvodnjo in/ali prodajo (izvoz in/ali domačo prodajo) izdelka, ki se pregleduje. Take dejavnosti lahko med drugim vključujejo nakup izdelka, ki se pregleduje, njegovo proizvodnjo po pogodbi s podizvajalci, njegovo predelavo, trgovanje itd.

Ime in sedež družbe

Dejavnosti

Povezava

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   DRUGE INFORMACIJE

Navedite kakršne koli druge pomembne informacije, ki bi po mnenju družbe Komisiji pomagale pri izbiri vzorca.

5.   POTRDITEV

S predložitvijo zgoraj navedenih informacij se družba strinja z možno vključitvijo v vzorec. Če je družba izbrana v vzorec, izpolni vprašalnik in se strinja z obiskom v svojih prostorih zaradi preverjanja odgovorov. Če družba navede, da se ne strinja z možno vključitvijo v vzorec, se šteje, da ni sodelovala v preiskavi. Ugotovitve Komisije v zvezi z nesodelujočimi uvozniki temeljijo na razpoložljivih dejstvih in izid za to družbo je lahko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

Podpis pooblaščenega uradnika:

Ime in naziv pooblaščenega uradnika:

Datum:


(1)  V skladu s členom 127 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije se osebi štejeta za povezani samo, če: (a) ena od njiju je član vodstva ali uprave podjetja drugega in obratno; (b) pravno nastopata kot družbenika; (c) sta delodajalec in delojemalec; (d) tretja oseba neposredno ali posredno poseduje, nadzoruje ali ima v lasti 5 % ali več deležev z glasovalno pravico ali delnic obeh oseb; (e) ena od njiju neposredno ali posredno nadzira drugo; (f) obe neposredno ali posredno nadzira tretja oseba; (g) skupaj neposredno ali posredno nadzirata tretjo osebo; ali (h) sta člana iste družine (UL L 343, 29.12.2015, str. 558). Osebi se štejeta za člane iste družine, če sta v enem od naslednjih sorodstvenih razmerij: (i) žena in mož, (ii) starš in otrok, (iii) brat in sestra (tudi polbrat in polsestra), (iv) stari starš in vnuk, (v) stric ali teta in nečak ali nečakinja, (vi) tast in tašča ter zet ali snaha, (vii) svak in svakinja. V skladu s členom 5(4) Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije „oseba“ pomeni fizično in pravno osebo ter katero koli združenje oseb, ki ni pravna oseba, vendar mu je v okviru prava Unije ali nacionalnega prava priznana sposobnost opravljanja pravnih dejanj (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).


DRUGI AKTI

Evropska komisija

30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/172


Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

(2023/C 230/13)

To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 17(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).

OBVESTILO O ODOBRITVI STANDARDNE SPREMEMBE

„Trebbiano d’Abruzzo“

PDO-IT-A0728-AM03

Datum obvestila: 23. marec 2023

OPIS ODOBRENIH SPREMEMB IN RAZLOGI ZANJE

1.   Vključitev dodatnih geografskih enot

Opis: dodana so štiri nova pokrajinska podobmočja, na katerih morajo biti proizvedena vina z izrazoma „superiore“ in „riserva“: Terre di Chieti, Terre Aquilane / Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi in Colline Teramane. Poleg tega so za podobmočje Terre di Chieti določene še štiri manjše dodatne geografske enote: Colline Teatine / Teatino, Colline Frentane / Frentania / Frentano, Colline del Sangro, Colline del Vastese / Hystonium.

Razlogi: z dovoljenjem za proizvodnjo vin „superiore“ in „riserva“ na štirih pokrajinskih podobmočjih se prispeva k ohranjanju ravni kakovosti označbe „Trebbiano d’Abruzzo“ glede podobe in splošne proizvodne strategije, pri čemer je proizvodnja organizirana piramidalno z deželo Abruci na vrhu, sledijo ji posamezna pokrajinska podobmočja in dodatne geografske enote, ki zajemajo eno ali več občin, na dnu pa so vina, označena z izrazom „vigna“.

Spremembe se nanašajo na člene 1 ter 4 do 9 specifikacije proizvoda za ZOP „Trebbiano d’Abruzzo“ in na priloge k specifikaciji proizvoda, ki vsebujejo specifikacije proizvoda za posamezna podobmočja, ter na točke 4, 5, 8 in 9 enotnega dokumenta.

2.   Območje proizvodnje grozdja – redakcijska sprememba in poenostavitev meja

Opis: informacije o legi vinogradov in izključenih zemljiščih, ki niso primerna za vinogradništvo, so prestavljene.

Razlogi: podrobnosti o topografiji in kmetijskih praksah so zaradi večje skladnosti prestavljene iz člena 3 v člen 4.

Opis: meje območja proizvodnje so poenostavljene tako, da je vključeno celotno upravno ozemlje občin, ki so že navedene za posamezne pokrajine.

Razlogi: upravna razmejitev občinskih območij je razširjena na celotna upravna ozemlja posameznih občin, tako da se meje v digitalnem deželnem kartografskem sistemu lažje označijo. Površina, zasajena z vinsko trto, se s tem povečanjem površine ne poveča. Opis geografskega območja je skladen z razmejitvijo območja proizvodnje.

Opis: pri pokrajini Chieti je dodanih 15 občin.

Razlogi: območja proizvodnje vin z ZOP v pokrajini Chieti se zaradi skupnega ozemlja, vinogradov in zgodovine prekrivajo.

Velikost obstoječih površin, zasajenih z vinsko trto, se z vključitvijo teh 15 novih občin poveča za največ 1 %.

Spremembe se nanašajo na člena 3 in 4 specifikacije proizvoda ter točki 6 in 8 enotnega dokumenta.

3.   Vinogradniška pravila – redakcijska sprememba in navedba nadmorske višine

Opis: dodane so podrobnosti o legi vinogradov, pri čemer je določena nadmorska višina do 600 metrov ali izjemoma do 700 metrov, in o pogojih, pod katerimi se zemljišče šteje za neprimerno za gojenje.

Razlogi: podrobnosti o topografiji in kmetijskih praksah so zaradi večje skladnosti dodane v člen 4. Najvišja nadmorska višina vinogradov se je zaradi podnebnih sprememb ter z namenom obnove in spodbujanja vinogradništva na višjih nadmorskih višinah zvišala na 700 metrov.

Spremembe se nanašajo na člena 4 in 9 specifikacije proizvoda ter v skladu s formalno spremembo na točko 8 enotnega dokumenta.

4.   Vinogradniška pravila – trsi na hektar

Opis: najmanjše število trsov na hektar se je zmanjšalo z 2 500 na 2 400.

Razlogi: število trsov na hektar se je prilagodilo, da se uskladi z zahtevami načrta za prestrukturiranja in preusmeritev vinogradov v okviru naložbenega ukrepa.

Sprememba se nanaša na člen 4 specifikacije proizvoda, na enotni dokument pa ne vpliva.

5.   Spremembe donosa grozdja na hektar

Opis: donos grozdja na hektar se je povečal s 14 na 17 ton za belo grozdje, za pokrajinska podobmočja pa je bil največji donos določen na 14 ton na hektar.

Razlogi: donos grozdja sorte trebbiano se je povečal, da bi se povečala količina in splošna kakovost vin z ZOP po vsej regiji in ustrezno zmanjšala količina generičnega vina v skladu s sedanjimi pravili iz specifikacij proizvoda in dejanskimi ravnmi proizvodnje.

Spremembe se nanašajo na člen 4 specifikacije proizvoda in točko 5.2 enotnega dokumenta.

6.   Uporaba izrazov „superiore“ in „riserva“

Opis: Izraza „superiore“ in „riserva“ se lahko uporabljata samo za vina, proizvedena na posameznih podobmočjih.

Razlogi: piramidalna razvrstitev proizvodov omogoča uporabo ožjih izrazov kakovosti, kot sta „superiore“ in „riserva“. Taka vina je treba dati na trg spomladi v letu po trgatvi.

Spremembe se nanašajo na člene 1, 6, 7 in 9 specifikacije proizvoda ter točke 4, 5, 8 in 9 enotnega dokumenta.

7.   Fizikalni in kemijski parametri

Opis: opisnik „trpek“ je nadomeščen z okusom, ki sega od suhega do srednje suhega.

Razlogi: razširitev razpona okusa vse do srednje suhega ustreza tehničnim in komercialnim potrebam označbe za vina, ki se izvažajo v vse države na svetu.

Spremembe se nanašajo na člen 6 specifikacije proizvoda in točko 4 enotnega dokumenta.

8.   Pakiranje, materiali, nazivne prostornine in zapirala posod

Opis: vino „Trebbiano d’Abruzzo“ mora biti zapakirano v steklene posode z nazivno prostornino, kot je določena z veljavno zakonodajo. Uporabljajo se lahko tudi posode iz drugih materialov, namenjenih za stik z živili, z nazivno prostornino najmanj 2 litra, razen za vrste vina z imenom podobmočja ali dodatne geografske enote.

Za vina „Trebbiano d’Abruzzo“, razen za vina z imeni podobmočij in dodatnih geografskih enot, se lahko uporabljajo vse vrste zapiral, ki so dovoljene z veljavno zakonodajo, razen kronski zamaški in folije.

Razlogi: pravila o uporabljenih materialih, nazivnih prostorninah in zapiralih posod so bila podrobneje določena.

Spremembe se nanašajo na člen 8 specifikacije proizvoda in točko 9 enotnega dokumenta.

9.   Podobmočja za Trebbiano d’Abruzzo: Terre di Chieti, Terre Aquilane / Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi, Colline Teramane – materiali in nazivne prostornine posod

Opis: za pakiranje vina z ZOP „Trebbiano d’Abruzzo“ z navedenim podobmočjem se lahko uporabljajo samo steklenice tradicionalnih oblik z nazivno prostornino 0,375, 0,750, 1,500, 3,000 ali 6,000 litrov ter posebne oblike z nazivno prostornino do 27 litrov. Za vina „Trebbiano d’Abruzzo“ z navedenim podobmočjem in izrazom „riserva“ se lahko uporabljajo le standardni plutovinasti zamaški.

Za vina z ZOP „Trebbiano d’Abruzzo“ z navedenim podobmočjem in izrazom „superiore“ je prepovedana uporaba kronskih zamaškov in folij.

Razlogi: za visokokakovostna vina, proizvedena na podobmočjih in v manjših geografskih enotah, obstajajo posebne smernice.

Spremembe se nanašajo na člen 8 specifikacije proizvoda in točko 9 enotnega dokumenta.

10.   Opis povezave – prilagoditve

Opis: besedilo je bilo posodobljeno v skladu s predlagano spremembo.

Razlogi: to je formalna sprememba, s katero se povezava uskladi z nekaterimi spremembami specifikacije proizvoda (kot so parametri nadmorske višine, pridelka grozdja na hektar in lastnosti ob zaužitju).

Spremembe se nanašajo na člen 9 specifikacije proizvoda in točko 8 enotnega dokumenta.

ENOTNI DOKUMENT

1.   Ime

Trebbiano d’Abruzzo

2.   Vrsta geografske označbe

ZOP – zaščitena označba porekla

3.   Kategorije proizvodov vinske trte

1.

Vino

4.   Opis vin

1.   Trebbiano d’Abruzzo

KRATEK OPIS

Barva: slamnato rumena različnih intenzivnosti;

vonj: značilen z intenzivnim in nežnim vonjem;

okus: suh do polsuh, prijeten, žameten, skladen;

najmanjši volumenski delež skupnega alkohola: 11,50 %;

najmanjši ekstrakt brez sladkorja: 16 g/1.

Vsi analitski parametri, ki niso navedeni v preglednici spodaj, so skladni z omejitvami iz nacionalne zakonodaje in zakonodaje EU.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4,5 grama na liter, izraženega kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

2.   „Trebbiano d’Abruzzo“ s podobmočja Terre di Chieti „superiore“

KRATEK OPIS

Barva: slamnato rumena različnih intenzivnosti;

vonj: značilen, intenziven in nežen;

okus: suh, žameten, skladen, včasih s pookusom po mandljih;

najmanjši volumenski delež skupnega alkohola: 12,00 %;

najnižja vsebnost skupnih kislin: 4,5 g/1;

najmanjši ekstrakt brez sladkorja: 18 g/1.

Vsi analitski parametri, ki niso navedeni v preglednici spodaj, so skladni z omejitvami iz nacionalne zakonodaje in zakonodaje EU.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4,5 grama na liter, izraženega kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

3.   „Trebbiano d’Abruzzo“ s podobmočja Terre di Chieti „riserva“

KRATEK OPIS

Barva: slamnato rumena do zlata različnih intenzivnosti;

vonj: značilen, intenziven in nežen;

okus: suh, žameten, skladen, včasih s pookusom po mandljih;

najmanjši volumenski delež skupnega alkohola: 12,50 %;

najmanjši ekstrakt brez sladkorja: 20 g/1.

Vsi analitski parametri, ki niso navedeni v preglednici spodaj, so skladni z omejitvami iz nacionalne zakonodaje in zakonodaje EU.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4,5 grama na liter, izraženega kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

4.   „Trebbiano d’Abruzzo“ s podobmočja Terre Aquilane / Terre de L’Aquila „superiore“

KRATEK OPIS

Barva: slamnato rumena različnih intenzivnosti;

vonj: značilen, intenziven in nežen;

okus: suh, žameten, skladen, včasih s pookusom po mandljih;

najmanjši volumenski delež skupnega alkohola: 12,00 %;

najmanjši ekstrakt brez sladkorja: 18 g/1.

Vsi analitski parametri, ki niso navedeni v preglednici spodaj, so skladni z omejitvami iz nacionalne zakonodaje in zakonodaje EU.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4,5 grama na liter, izraženega kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

5.   „Trebbiano d’Abruzzo“ s podobmočja Terre Aquilane / Terre de L’Aquila „riserva“

KRATEK OPIS

Barva: slamnato rumena do zlata različnih intenzivnosti;

vonj: značilen, intenziven in nežen;

okus: suh, žameten, skladen, včasih s pookusom po mandljih;

najmanjši volumenski delež skupnega alkohola: 12,50 %;

najmanjši ekstrakt brez sladkorja: 20 g/1.

Vsi analitski parametri, ki niso navedeni v preglednici spodaj, so skladni z omejitvami iz nacionalne zakonodaje in zakonodaje EU.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4,5 grama na liter, izraženega kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

6.   „Trebbiano d’Abruzzo“ s podobmočja Colline Pescaresi „superiore“

KRATEK OPIS

Barva: slamnato rumena različnih intenzivnosti;

vonj: značilen, intenziven in nežen;

okus: suh, žameten, skladen, včasih s pookusom po mandljih;

najmanjši volumenski delež skupnega alkohola: 12,00 %;

najmanjši ekstrakt brez sladkorja: 18 g/1.

Vsi analitski parametri, ki niso navedeni v preglednici spodaj, so skladni z omejitvami iz nacionalne zakonodaje in zakonodaje EU.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4,5 grama na liter, izraženega kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

7.   „Trebbiano d’Abruzzo“ s podobmočja Colline Pescaresi „riserva“

KRATEK OPIS

Barva: slamnato rumena do zlata različnih intenzivnosti;

vonj: značilen, intenziven in nežen;

okus: suh, žameten, skladen, včasih s pookusom po mandljih;

najmanjši volumenski delež skupnega alkohola: 12,50 %;

najmanjši ekstrakt brez sladkorja: 20 g/1.

Vsi analitski parametri, ki niso navedeni v preglednici spodaj, so skladni z omejitvami iz nacionalne zakonodaje in zakonodaje EU.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4,5 grama na liter, izraženega kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

8.   „Trebbiano d’Abruzzo“ s podobmočja Colline Teramane „superiore“

KRATEK OPIS

Barva: slamnato rumena različnih intenzivnosti;

vonj: značilen, intenziven in nežen;

okus: suh, žameten, skladen, včasih s pookusom po mandljih;

najmanjši volumenski delež skupnega alkohola: 12,00 %;

najmanjši ekstrakt brez sladkorja: 18 g/1.

Vsi analitski parametri, ki niso navedeni v preglednici spodaj, so skladni z omejitvami iz nacionalne zakonodaje in zakonodaje EU.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4,5 grama na liter, izraženega kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

9.   „Trebbiano d’Abruzzo“ s podobmočja Colline Teramane „riserva“

KRATEK OPIS

Barva: slamnato rumena do zlata različnih intenzivnosti;

vonj: značilen, intenziven in nežen;

okus: suh, žameten, skladen, včasih s pookusom po mandljih;

najmanjši volumenski delež skupnega alkohola: 12,50 %;

najmanjši ekstrakt brez sladkorja: 20 g/1.

Vsi analitski parametri, ki niso navedeni v preglednici spodaj, so skladni z omejitvami iz nacionalne zakonodaje in zakonodaje EU.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4,5 grama na liter, izraženega kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

5.   Enološki postopki

5.1.   Posebni enološki postopki

5.2.   Največji donosi

1.   Trebbiano d’Abruzzo

17 000 kilogramov grozdja na hektar

2.   Trebbiano d’Abruzzo s podobmočji: Terre di Chieti, Terre Aquilane / Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi in Colline Teramane

14 000 kilogramov grozdja na hektar

6.   Razmejeno geografsko območje

Območje proizvodnje za ZOP „Trebbiano d’Abruzzo“ zajema celotno upravno ozemlje naslednjih občin:

(1)

pokrajina Chieti

Altino, Archi, Ari, Arielli, Atessa, Bomba, Bucchianico, Canosa Sannita, Carunchio, Casacanditella, Casalanguida, Casalincontrada, Carpineto Sinello, Casalbordino, Casoli, Castel Frentano, Celenza sul Trigno, Chieti, Civitella Messer Raimondo, Crecchio, Cupello, Dogliola, Fara Filiorum Petri, Fara San Martino, Filetto, Fossacesia, Francavilla, Fresagrandinaria, Frisa, Furci, Gessopalena, Gissi, Giuliano Teatino, Guardiagrele, Guilmi, Lama dei Peligni, Lanciano, Lentella, Liscia, Miglianico, Monteodorisio, Mozzagrogna, Orsogna, Ortona, Paglieta, Palmoli, Palombaro, Pennapiedimonte, Perano, Poggiofiorito, Pollutri, Pretoro, Rapino, Ripa Teatina, Roccascalegna, Roccamontepiano, Rocca San Giovanni, San Buono, Sant’Eusanio del Sangro, San Giovanni Teatino, Santa Maria Imbaro, San Martino sulla Marrucina, San Salvo, San Vito Chietino, Scerni, Tollo, Torino di Sangro, Tornareccio, Torrevecchia Teatina, Treglio, Tufillo, Vasto, Villalfonsina, Villamagna in Vacri.

(2)

Pokrajina L’Aquila

Acciano, Anversa degli Abruzzi, Balsorano, Bugnara, Canistro, Capestrano, Castel di Ieri, Castelvecchio Subequo, Civita d’Antino, Civitella Roveto, Cocullo, Corfinio, Fagnano Alto, Fontecchio, Fossa, Gagliano Aterno, Goriano Sicoli, Introdacqua, Molina Aterno, Morino, Ofena, Pacentro, Poggio Picenze, Pratola Peligna, Pettorano sul Gizio, Prezza, Raiano, Rocca Casale, San Demetrio nei Vestini, Sant’Eusanio Forconese, San Vincenzo Valle Roveto, Secinaro, Sulmona, Tione d’Abruzzi, Villa S. Angelo, Villa S. Lucia in Vittorito.

(3)

Pokrajina Pescara

Alanno, Bolognano, Brittoli, Bussi, Cappelle sul Tavo, Castiglione a Casauria, Catignano, Cepagatti, Città Sant’Angelo, Civitella Casanova, Civitaquana, Collecorvino, Corvara, Cugnoli, Elice, Farindola, Lettomanoppello, Loreto Aprutino, Manoppello, Montebello di Bertona, Montesilvano, Moscufo, Nocciano, Penne, Pianella, Pietranico, Picciano, Pescara, Pescosansonesco, Popoli, Rosciano, San Valentino, Scafa, Serramonacesca, Spoltore, Tocco da Casauria, Torre de’ Passeri, Turrivalignani in Vicoli.

(4)

Pokrajina Teramo

Alba Adriatica, Ancarano, Atri, Basciano, Bellante, Bisenti, Campli, Canzano, Castel Castagna, Castellato, Castiglione Messer Raimondo, Castilenti, Cellino Attanasio, Cermignano, Civitella del Tronto, Colledara, Colonnella, Controguerra, Corropoli, Giulianova, Martinsicuro, Montefino, Montorio al Vomano, Morro d’Oro, Mosciano, Nereto, Notaresco, Penna S. Andrea, Pineto, Roseto degli Abruzzi, Sant’Egidio, Sant’Omero, Silvi, Teramo, Torano Nuovo, Tortoreto, Tossicia ter zaselek Trignano v občini Isola del Gran Sasso.

7.   Sorte vinske trte

Trebbiano abruzzese B. – trebbiano

Trebbiano toscano B. – trebbiano

8.   Opis povezave

8.1.   ZOP „Trebbiano d’Abruzzo“, tudi za podobmočja

(A)   Podatki o geografskem območju

(1)   Naravni dejavniki, pomembni za povezavo

Geografsko območje, opredeljeno v členu 3, zajema vse obalne hribe in vznožja v Abrucih, z osrednjim delom, ki se razteza naprej v notranjost in obsega planoto Alto Tirino na severu, dolino Subequana na severozahodu, dolino Peligna na jugu in dolino Roveto na jugozahodu.

Vinska trta se goji na hribovitih formacijah iz plio-pleistocenskih usedlin, ki so se med koncem terciarja in začetkom kvartarja odlagale v morje ter napolnile periadriatsko kotlino na območju, širokem približno 20–25 kilometrov in dolgem 125 kilometrov, med rekama Tronto in Trigno ter več kotlin, ki ležijo med gorami v osrednjem delu dežele Abruci. Te formacije se precej razlikujejo glede velikosti delcev v tleh. V zgornjih plasteh peščeno glino prekrivajo kremenčev pesek z drobnimi do srednje velikimi zrni, ki je zaradi razkrajanja železovih oksidov bolj ali manj glinaste in rumenkaste barve, in pretežno tanke plasti vezanega apnenca ali gline, ki se pogosto izmenjujejo s plastmi apnenca, proda in gline. V veliki večini primerov je material v tleh enakomerno porazdeljen in tvori tla s peščeno glinasto strukturo. V osrednjem in južnem delu območja so tla običajno rahla in različno globoka, odvisno od naklona in izpostavljenosti, na severu pa so bolj glinasta. Kotline med gorami tvorijo starodavne rečne in aluvialne terase iz usedlin detritov z majhnim naklonom. Posledično so tla posebno rahla in različno globoka, odvisno od naklona in izpostavljenosti. Na splošno imajo tla nizko do srednje visoko zmogljivost zadrževanja vode in nizko do zmerno visoko raven hranil in humusa. Vinske trte se lahko gojijo na nadmorski višini do 700 metrov na pobočjih z različnimi nakloni in izpostavljenostjo, če lega zemljišč in opoldanska izpostavljenost soncu omogočata popolno fenolno zrelost. Zemljišča na vlažnem dnu v dolinah z neprimerno izpostavljenostjo se ne uporabljajo za vinogradništvo.

Podnebje je zmerno, s povprečnimi letnimi temperaturami od 12 °C v aprilu do 16 °C v oktobru, vendar v juliju in avgustu prehaja v vroče in sušno s povprečnimi temperaturami 24–25 °C. Temperature čez leto precej nihajo, kar je po eni strani posledica hladnih tokov z Balkana, katerih vpliv je občuten pozimi, po drugi strani pa prisotnosti Jadranskega morja in območij visokega zračnega tlaka, ki se poleti zadržujejo v Sredozemlju.

Temperaturne razlike med dnevom in nočjo so prav tako velike, kar je deloma posledica bližine masivov Gran Sasso in Maiella ter dobre zračnosti, kar zagotavlja optimalne pogoje za kopičenje aromatičnih snovi v grozdih in zaradi česar je grozdje najvišje kakovosti, vina pa imajo intenziven in značilen vonj.

Winklerjev toplotni indeks, tj. povprečna aktivna temperatura od aprila do oktobra, je od 1 800 do 2 200 stopinjskih dni, kar zagotavlja pogoje za optimalno zorenje grozdja sorte trebbiano in katerih koli drugih dopolnilnih belih sort vinske trte.

Povprečna skupna količina padavin na leto je 800 mm. Najbolj deževno obdobje je med novembrom in decembrom (več kot 80 mm/mesec), mesec z absolutno najmanjšo količino padavin pa je julij (približno 30 mm).

8.2.   ZOP „Trebbiano d’Abruzzo“, tudi za podobmočja

(2)   Človeški dejavniki, pomembni za povezavo

Sorta trebbiano je v osrednji Italiji prisotna vse od rimskih časov. Plinij je opisal vino Vinum trebulanum, katerega ime je sestavljeno iz pridevnika trebulanus, izpeljanega iz samostalnika trebula, ki pomeni kmečka hiša ali kmetija. Glede na etimologijo besede „Trebbiano“ torej na splošno označuje lokalno belo vino, ki bi mu danes rekli paesano (kmečko) ali casereccio (domače) in se proizvaja na različnih kmetijah ali posestvih, uživajo pa ga kmetje sami.

Ne glede na izvor pa je sorto vinske trte trebbiano prvič opisal Pier dé Crescenzi šele v 14. stoletju: „[...] in še ena sorta vinske trte, ki ji pravimo trebbiana, je bela in ima grozde s številnimi majhnimi okroglimi jagodami [...]“. Leta 1500 je Sante Lancerio, kletar papeža Pavla III., omenil razširjeno gojenje sorte trebbiano v Toskani, konec istega stoletja pa je Andrea Bacci iz dežele Marke, ki je bil osebni zdravnik papeža Siksta V., v svojem delu pisal o številnih vinih trebulani in omenil prisotnost grozdja „muscatello in trebulano“, tudi na območjih okrog jezera Fucino in na območju Peligne. Prisotnost sorte trebbiano v Abrucih je pozneje v monografiji iz leta 1856 omenil tudi Raffaele Sersante, ki je zapisal, da je bila ta sorta splošno znana in gojena. Danes številna imena sort vinske trte vsebujejo izraz trebbiano, ob katerem je pogosto navedeno ime kraja, ki označuje poreklo ali kraj, kjer je sorta najbolj razširjena. Kot sta poudarila Giuseppe di Rovasenda, ugleden ampelograf z začetka 20. stoletja, in pozneje Marzotto, pa je razlike zelo težko opisati. Dejansko so sorto trebbiano abruzzese dolga leta tako pogosto zamenjevali s sorto bombino bianco, da je bilo v specifikaciji proizvoda za „Trebbiano d’Abruzzo“, odobreni leta 1972, navedeno, da „je treba vino pridobivati iz grozdja iz vinogradov, v katerih se goji sorta trebbiano d’abruzzo (bombino bianco) in/ali sorta trebbiano toscano [...]“. Te sorte so osnova za belo vino glavne in najbolj razširjene označbe v deželi Abruci, katere specifikacija proizvoda je bila večkrat prilagojena, da bi se bolje zadostila potrebam potrošnikov, ki se vedno bolj zavedajo kakovosti. Človeški dejavniki imajo zato ključno vlogo. Zaradi razvoja in izboljšav nekaterih vinogradniških in enoloških postopkov, ki so sestavni in bistveni del specifikacije proizvoda, imajo danes pridobljeni proizvodi izrazite in značilne lastnosti.

sortni sestav v vinogradih: Vino „Trebbiano d’Abruzzo“ mora biti pridobljeno iz grozdja iz vinogradov, v katerih delež sort trebbiano d’abruzzo in/ali bombino bianco in/ali trebbiano toscano znaša najmanj 85 % grozdja, pridelanega na kmetijskem gospodarstvu. V vinogradih se lahko uporabljajo druge nearomatične bele sorte vinske trte, ki so primerne za gojenje v deželi Abruci, bodisi samostojno bodisi v sortnem sestavu, vendar največ do 15 %.

Gojitvene oblike, sadilni razmiki in rezi: Splošno uporabljena gojitvena oblika na območju je pergola v abruškem stilu, že več let pa se vedno bolj uporabljata obliki enojni ali dvojni špalir. Sadilni razmiki in rezi so prilagojeni uporabljenim gojitvenim oblikam, da se zagotovita dobro upravljanje vinogradov (s stroji) in boljše upravljanje največjih donosov grozdja.

Enološki postopki: Vino se proizvaja s tradicionalnimi praksami, ki so se dobro uveljavile za proizvodnjo mirnih belih vin, ki se tako ustrezno razlikujejo glede na končno uporabo proizvoda. Osnovna vrsta se ne sme dajati na trg do 1. januarja leta po letu pridelave grozdja.

8.3.   ZOP „Trebbiano d’Abruzzo“, tudi za podobmočja

(B)   Podatki o kakovosti ali lastnostih proizvoda, ki so bistveno ali izključno posledica geografskega okolja.

Dolgoletna prisotnost sorte trebbiano na območju in posebna prilagojenost nanj, ki je tako izrazita, da je mogoče opredeliti ločeno sorto (trebbiano abruzzese), ki so jo v preteklosti pogosto zamenjevali s sorto bombino, omogočata pridobivanje vin z zelo značilnimi lastnostmi, ki pridejo povsem do izraza v vinu z ZOP „Trebbiano d’Abruzzo“. Označba zajema tri vrste belega vina: osnovno vin, vino „superiore“ in vino „riserva“. Z analitičnega in organoleptičnega vidika ima vsako vino svoje posebne lastnost, ki so na kratko in neizčrpno opisane v členu 6 specifikacije proizvoda. Natančneje, vina so slamnato rumene barve različnih intenzivnosti. Vonj je značilen in nežen, z močnimi odtenki sadja in cvetja, v dlje staranih vinih pa postane mineralen. Okus je trpek, s prijetnim pookusom po mandljih, zaradi katerega je vino elegantno in skladno.

(C)   Opis vzročne zveze med podatki iz točke (A) in podatki iz točke (B).

Geografsko območje je veliko in zajema več kot tretjino celotne dežele Abruci. Topografske in talne razmere na tem območju so precej homogene, podnebje pa se od severa proti jugu in od vzhoda proti zahodu, kjer so za območja značilne nekatere podnebne razmere (padavine, temperatura, zračnost itd.), nekoliko razlikuje. To skupaj z razlikami v terenu in izpostavljenosti pomembno vpliva na rast in zmogljivost obroditve sorte trebbiano, glavne sorte vinske trte za proizvodnjo vina z istim imenom, ki se v Abrucih proizvaja že od nekdaj.

Povezava med trto, podnebjem in tlemi je ključnega pomena za izražanje nekaterih lastnosti v vinu, tj. strukture, barve in vonja. V Abrucih so optimalni pogoji za pridelavo grozdja sorte vinske trte trebbiano najvišje kakovosti zaradi posebne topografije območja, za katerega so značilni hribi z odlično osončenostjo in zračnostjo, zmerno podnebje, velike temperaturne razlike med dnevom in nočjo, deloma zaradi prisotnost Jadranskega morja in bližine masivov Gran Sasso in Maiella, ter dobro odcedna tla. Ti dejavniki učinkujejo skupaj s človeškimi dejavniki, ki so po eni strani povezani z dolgo tradicijo, po drugi strani pa s sodobnimi tehnikami gojenja in vinifikacije (na primer uporaba lesa pri vrenju in/ali staranju proizvoda). Posledično imajo pridelana vina intenzivne, sveže, značilne arome in značilen prijeten pookus po mandljih.

9.   Bistveni dodatni pogoji (pakiranje, označevanje, druge zahteve)

ZOP „Trebbiano d’Abruzzo“ – uporaba dodatnih geografskih enot

Pravni okvir:

 

zakonodaja EU

Vrsta dodatnega pogoja:

 

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

Podobmočja so:

Terre Aquilane / Terre de L’Aquila,

Colline Pescaresi,

Colline Teramane,

Terre di Chieti, z naslednjimi manjšimi dodatnimi geografskimi enotami: Colline Teatine / Teatino, Colline Frentane / Frentania / Frentano, Colline del Sangro, Colline del Vastese / Hystonium.

Leto pridelave grozdja

Pravni okvir:

 

zakonodaja EU

Vrsta dodatnega pogoja:

 

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

Na etiketah vin z ZOP „Trebbiano d’Abruzzo“ mora biti navedeno leto pridelave grozdja.

Materiali in nazivne prostornine posod

Pravni okvir:

 

zakonodaja EU

Vrsta dodatnega pogoja:

 

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

 

vino z ZOP „Trebbiano d’Abruzzo“ mora biti zapakirano v steklene posode z nazivno prostornino, kot je določena z veljavno zakonodajo.

 

Za vina iz prejšnjega odstavka, razen za vrste vin z imeni podobmočij in dodatnih geografskih enot na etiketah, se lahko poleg tega uporabljajo posode iz drugih materialov, namenjenih za stik z živili, z nazivno prostornino najmanj 2 litra.

 

Zapirala posod

 

Za vina z ZOP „Trebbiano d’Abruzzo“, razen za vina z imeni podobmočij in dodatnih geografskih enot, se lahko uporabljajo vsa zapirala, ki so dovoljena z veljavno zakonodajo, razen kronskih zamaškov in folij..

„Trebbiano d’Abruzzo“ z navedenim podobmočjem

Pravni okvir:

 

zakonodaja EU

Vrsta dodatnega pogoja:

 

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

Podobmočja: Terre di Chieti, Terre Aquilane / Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi in Colline Teramane.

Materiali in nazivne prostornine posod

Za pakiranje vina z ZOP „Trebbiano d’Abruzzo“ z navedenim podobmočjem se lahko uporabljajo samo steklenice tradicionalnih oblik z nazivno prostornino 0,375, 0,750, 1,500, 3,000 ali 6,000 litrov ter posebne oblike z nazivno prostornino do 27 litrov.

Zapirala posod

Za vina z ZOP „Trebbiano d’Abruzzo“ z navedenim podobmočjem in izrazom „riserva“ se lahko uporabljajo le standardni plutovinasti zamaški.

Za vina z ZOP „Trebbiano d’Abruzzo“ z navedenim podobmočjem in izrazom „superiore“ je prepovedana uporaba kronskih zamaškov in folij.

Povezava do specifikacije proizvoda

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/19402


(1)  UL L 9, 11.1.2019, str. 2.


30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/184


Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

(2023/C 230/14)

To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 17(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).

OBVESTILO O ODOBRITVI STANDARDNE SPREMEMBE

„Cerasuolo d’Abruzzo“

PDO-IT-A0743-AM04

Datum obvestila: 23. marec 2023

OPIS ODOBRENIH SPREMEMB IN RAZLOGI ZANJE

1.   Vključitev dodatnih geografskih enot

Opis: dodana so štiri nova pokrajinska podobmočja, na katerih se lahko proizvajajo vina z izrazoma „superiore“ in „riserva“: Terre di Chieti, Terre Aquilane / Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi in Colline Teramane. Poleg tega so za podobmočje Terre di Chieti določene še štiri manjše dodatne geografske enote: Colline Teatine / Teatino, Colline Frentane / Frentania / Frentano, Colline del Sangro, Colline del Vastese / Hystonium.

Razlogi: z dovoljenjem za proizvodnjo vin „superiore“ in „riserva“ na štirih pokrajinskih podobmočjih se prispeva k ohranjanju ravni kakovosti označbe „Cerasuolo d’Abruzzo“ glede podobe in splošne proizvodne strategije, pri čemer je proizvodnja organizirana piramidalno z deželo Abruci na vrhu, sledijo ji posamezna pokrajinska podobmočja in dodatne geografske enote, ki zajemajo eno ali več občin, na dnu pa so vina, označena z izrazom „vigna“.

Spremembe se nanašajo na člene 1 ter 4 do 9 specifikacije proizvoda za ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“ in na priloge k specifikaciji proizvoda, ki vsebujejo specifikacije proizvoda za posamezna podobmočja ter na točke 4, 5, 8 in 9 enotnega dokumenta.

2.   Območje proizvodnje grozdja – redakcijska sprememba in poenostavitev meja

Opis: informacije o legi vinogradov in izključenih zemljiščih, ki niso primerna za vinogradništvo, so prestavljene.

Razlogi: podrobnosti o topografiji in kmetijskih praksah so zaradi večje skladnosti prestavljene iz člena 3 v člen 4.

Opis: meje območja proizvodnje so poenostavljene tako, da je vključeno celotno upravno ozemlje občin, ki so že navedene za posamezne pokrajine.

Razlogi: upravna razmejitev občinskih območij je razširjena na celotna upravna ozemlja posameznih občin, tako da se meje v digitalnem deželnem kartografskem sistemu lažje označijo.

Površina, zasajena z vinsko trto, se s tem povečanjem površine ne poveča.

Opis: pri pokrajini Chieti je dodanih 15 občin.

Razlogi: območja proizvodnje vin z ZOP v pokrajini Chieti se zaradi skupnega ozemlja, vinogradov in zgodovine prekrivajo.

Velikost obstoječih površin, zasajenih z vinsko trto, se z vključitvijo teh 15 novih občin poveča za največ 1 %.

Spremembe se nanašajo na člena 3 in 4 specifikacije proizvoda ter točki 6 in 8 enotnega dokumenta.

3.   Vinogradniška pravila – redakcijska sprememba in navedba nadmorske višine

Opis: dodane so podrobnosti o legi vinogradov, pri čemer je določena nadmorska višina do 600 metrov ali izjemoma do 700 metrov, in o pogojih, pod katerimi se zemljišče šteje za neprimerno za gojenje.

Razlogi: podrobnosti o topografiji in kmetijskih praksah so zaradi večje skladnosti dodane v člen 4. Najvišja nadmorska višina vinogradov se je zaradi podnebnih sprememb ter z namenom obnove in spodbujanja vinogradništva na višjih nadmorskih višinah zvišala na 700 metrov.

Spremembe se nanašajo na člena 4 in 9 specifikacije proizvoda ter v skladu s formalno spremembo na točko 8 enotnega dokumenta.

4.   Vinogradniška pravila – trsi na hektar

Opis: najmanjše število trsov na hektar se je zmanjšalo z 2 500 na 2 400.

Razlogi: število trsov na hektar se je zmanjšalo, da se uskladi z zahtevami načrta za prestrukturiranja in preusmeritev vinogradov v okviru naložbenega ukrepa.

Sprememba se nanaša na člen 4 specifikacije proizvoda, na enotni dokument pa ne vpliva.

5.   Spremembe donosa grozdja na hektar

Opis: donos grozdja na hektar se je povečal s 14 na 15 ton na hektar za črno grozdje, za pokrajinska podobmočja pa je bil največji donos določen na 12,5 tone na hektar.

Razlogi: donos grozdja sorte montepulciano se je povečal, da bi se povečala količina in splošna kakovost vin z ZOP po vsej regiji in ustrezno zmanjšala količina generičnega vina v skladu s sedanjimi pravili iz specifikacij proizvoda in dejanskimi ravnmi proizvodnje.

Spremembe se nanašajo na člen 4 specifikacije proizvoda in točko 5.2 enotnega dokumenta.

6.   Uporaba izraza „superiore“

Opis: izraz „superiore“ se lahko uporablja samo za vina, proizvedena na posameznih podobmočjih.

Razlogi: piramidalna razvrstitev proizvodov omogoča uporabo ožjega izraza kakovosti „superiore“. Taka vina je treba dati na trg spomladi v letu po trgatvi.

Spremembe se nanašajo na člene 1, 6, 7 in 9 specifikacije proizvoda ter točke 4, 5, 8 in 9 enotnega dokumenta.

7.   Fizikalni in kemijski parametri

Opis: najmanjši ekstrakt brez sladkorja se je povečal s 16 g/l na 17 g/l.

Razlogi: najmanjši ekstrakt brez sladkorja se je povečal za eno odstotno točko z namenom, da se izboljša kakovost vin, ki jih zajema označba.

Spremembe se nanašajo na člen 6 specifikacije proizvoda in točko 4 enotnega dokumenta.

8.   Pakiranje, materiali, nazivne prostornine in zapirala posod

Opis: vino „Cerasuolo d’Abruzzo“ mora biti zapakirano v steklene posode z nazivno prostornino, kot je določena z veljavno zakonodajo. Uporabljajo se lahko tudi posode iz drugih materialov, namenjenih za stik z živili, z nazivno prostornino najmanj 2 litra, razen za vrste vina z imenom podobmočja ali dodatne geografske enote.

Za vina „Cerasuolo d’Abruzzo“, razen za vina z imeni podobmočij in dodatnih geografskih enot, se lahko uporabljajo vse vrste zapiral, ki so dovoljene z veljavno zakonodajo, razen kronski zamaški in folije.

Razlogi: pravila o uporabljenih materialih, nazivnih prostorninah in zapiralih posod so bila podrobneje določena.

Spremembe se nanašajo na člen 8 specifikacije proizvoda in točko 9 enotnega dokumenta.

9.   Podobmočja za Cerasuolo d’Abruzzo: Terre di Chieti, Terre Aquilane / Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi, Colline Teramane – materiali in nazivne prostornine posod

Opis: za pakiranje vina z ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“ z navedenim podobmočjem se lahko uporabljajo samo steklenice tradicionalnih oblik z nazivno prostornino 0,375, 0,750, 1,500, 3,000 ali 6,000 litrov ter posebne oblike z nazivno prostornino do 27 litrov. Za vina z ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“ z navedenim podobmočjem in izrazom „superiore“ je prepovedana uporaba kronskih zamaškov in folij.

Razlogi: za visokokakovostna vina, proizvedena na podobmočjih in v manjših geografskih enotah, obstajajo posebne smernice.

Spremembe se nanašajo na člen 8 specifikacije proizvoda in točko 9 enotnega dokumenta.

10.   Opis povezave – prilagoditve

Opis: besedilo je bilo posodobljeno v skladu s predlagano spremembo.

Razlogi: to je formalna sprememba, s katero se povezava uskladi z nekaterimi spremembami specifikacije proizvoda (kot so parametri nadmorske višine, pridelka grozdja na hektar in lastnosti ob zaužitju).

Spremembe se nanašajo člen 9 specifikacije proizvoda in točko 8 enotnega dokumenta.

ENOTNI DOKUMENT

1.   Ime

Cerasuolo d’Abruzzo

2.   Vrsta geografske označbe

ZOP – zaščitena označba porekla

3.   Kategorije proizvodov vinske trte

1.

Vino

4.   Opis vin

1.   „Cerasuolo d’Abruzzo“

KRATEK OPIS

Barva: češnjevo rožnata različnih intenzivnosti;

vonj: prijeten, nežno vinski, saden, prefinjen in intenziven;

okus: suh, mehak, skladen, včasih nežen s prijetnim pookusom po mandljih;

najmanjši volumenski delež skupnega alkohola: 12,00 %;

najmanjši ekstrakt brez sladkorja: 17 g/l.

Vsi analitski parametri, ki niso navedeni v preglednici spodaj, so skladni z omejitvami iz nacionalne zakonodaje in zakonodaje EU.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4,5 grama na liter, izraženega kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

2.   „Cerasuolo d’Abruzzo“ s podobmočja Terre di Chieti „superiore“

KRATEK OPIS

Barva: češnjevo rožnata različnih intenzivnosti, ki s staranjem prehaja v bakreno;

vonj: prijeten, nežno vinski, saden in intenziven, ker je vino rafinirano, celo z začimbnimi notami;

okus: suh, skladen, nežen s prijetnim pookusom po mandljih;

najmanjši volumenski delež skupnega alkohola: 12,50 %;

najmanjši ekstrakt brez sladkorja: 19 g/l.

Vsi analitski parametri, ki niso navedeni v preglednici spodaj, so skladni z omejitvami iz nacionalne zakonodaje in zakonodaje EU.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4,5 grama na liter, izraženega kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

3.   „Cerasuolo d’Abruzzo“ s podobmočja Terre Aquilane / Terre de L’Aquila „superiore“

KRATEK OPIS

Barva: češnjevo rožnata različnih intenzivnosti, ki s staranjem prehaja v bakreno;

vonj: prijeten, nežno vinski, saden in intenziven, ker je vino rafinirano, celo z začimbnimi notami;

okus: suh, skladen, nežen s prijetnim pookusom po mandljih;

najmanjši volumenski delež skupnega alkohola: 12,50 %;

najmanjši ekstrakt brez sladkorja: 19 g/l.

Vsi analitski parametri, ki niso navedeni v preglednici spodaj, so skladni z omejitvami iz nacionalne zakonodaje in zakonodaje EU.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4,5 grama na liter, izraženega kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

4.   „Cerasuolo d’Abruzzo“ s podobmočja Colline Pescaresi „superiore“

KRATEK OPIS

Barva: češnjevo rožnata različnih intenzivnosti, ki s staranjem prehaja v bakreno;

vonj: prijeten, nežno vinski, saden in intenziven, ker je vino rafinirano, celo z začimbnimi notami;

okus: suh, skladen, nežen s prijetnim pookusom po mandljih;

najmanjši volumenski delež skupnega alkohola: 12,50 %;

najmanjši ekstrakt brez sladkorja: 19 g/l.

Vsi analitski parametri, ki niso navedeni v preglednici spodaj, so skladni z omejitvami iz nacionalne zakonodaje in zakonodaje EU.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4,5 grama na liter, izraženega kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

5.   „Cerasuolo d’Abruzzo“ s podobmočja Colline Teramane „superiore“

KRATEK OPIS

 

„Cerasuolo d’Abruzzo“ s podobmočja Colline Teramane „superiore“

 

Barva: češnjevo rožnata različnih intenzivnosti, ki s staranjem prehaja v bakreno;

 

vonj: prijeten, nežno vinski, saden in intenziven, ker je vino rafinirano, celo z začimbnimi notami;

 

okus: suh, skladen, nežen s prijetnim pookusom po mandljih;

 

najmanjši volumenski delež skupnega alkohola: 12,50 %;

 

najmanjši ekstrakt brez sladkorja: 19 g/l.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4,5 grama na liter, izraženega kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

5.   Enološki postopki

5.1.   Posebni enološki postopki

5.2.   Največji donosi:

1.

Cerasuolo d’Abruzzo

15 000 kilogramov grozdja na hektar

2.

Cerasuolo d’Abruzzo s podobmočji: Terre di Chieti, Terre Aquilane / Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi in Colline Teramane

13 500 kilogramov grozdja na hektar

6.   Razmejeno geografsko območje

Območje proizvodnje za vina z ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“ zajema celotno upravno ozemlje naslednjih občin:

(1)   pokrajina Chieti

Altino, Archi, Ari, Arielli, Atessa, Bomba, Bucchianico, Canosa Sannita, Carunchio, Casacanditella, Casalanguida, Casalincontrada, Carpineto Sinello, Casalbordino, Casoli, Castel Frentano, Celenza sul Trigno, Chieti, Civitella Messer Raimondo, Crecchio, Cupello, Dogliola, Fara Filiorum Petri, Fara San Martino, Filetto, Fossacesia, Francavilla, Fresagrandinaria, Frisa, Furci, Gessopalena, Gissi, Giuliano Teatino, Guardiagrele, Guilmi, Lama dei Peligni, Lanciano, Lentella, Liscia, Miglianico, Monteodorisio, Mozzagrogna, Orsogna, Ortona, Paglieta, Palmoli, Palombaro, Pennapiedimonte, Perano, Poggiofiorito, Pollutri, Pretoro, Rapino, Ripa Teatina, Roccascalegna, Roccamontepiano, Rocca San Giovanni, San Buono, Sant’Eusanio del Sangro, San Giovanni Teatino, Santa Maria Imbaro, San Martino sulla Marrucina, San Salvo, San Vito Chietino, Scerni, Tollo, Torino di Sangro, Tornareccio, Torrevecchia Teatina, Treglio, Tufillo, Vasto, Villalfonsina, Villamagna in Vacri.

(2)   pokrajina L’Aquila

Acciano, Anversa degli Abruzzi, Balsorano, Bugnara, Canistro, Capestrano, Castel di Ieri, Castelvecchio Subequo, Civita d’Antino, Civitella Roveto, Cocullo, Corfinio, Fagnano Alto, Fontecchio, Fossa, Gagliano Aterno, Goriano Sicoli, Introdacqua, Molina Aterno, Morino, Ofena, Pacentro, Poggio Picenze, Pratola Peligna, Pettorano sul Gizio, Prezza, Raiano, Rocca Casale, San Demetrio nei Vestini, Sant’Eusanio Forconese, San Vincenzo Valle Roveto, Secinaro, Sulmona, Tione d’Abruzzi, Villa S. Angelo, Villa S. Lucia in Vittorito.

(3)   pokrajina Pescara

Alanno, Bolognano, Brittoli, Bussi, Cappelle sul Tavo, Castiglione a Casauria, Catignano, Cepagatti, Città Sant’Angelo, Civitella Casanova, Civitaquana, Collecorvino, Corvara, Cugnoli, Elice, Farindola, Lettomanoppello, Loreto Aprutino, Manoppello, Montebello di Bertona, Montesilvano, Moscufo, Nocciano, Penne, Pianella, Pietranico, Picciano, Pescara, Pescosansonesco, Popoli, Rosciano, San Valentino, Scafa, Serramonacesca, Spoltore, Tocco da Casauria, Torre de’ Passeri, Turrivalignani in Vicoli.

(4)   pokrajina Teramo

Alba Adriatica, Ancarano, Atri, Basciano, Bellante, Bisenti, Campli, Canzano, Castel Castagna, Castellato, Castiglione Messer Raimondo, Castilenti, Cellino Attanasio, Cermignano, Civitella del Tronto, Colledara, Colonnella, Controguerra, Corropoli, Giulianova, Martinsicuro, Montefino, Montorio al Vomano, Morro d’Oro, Mosciano, Nereto, Notaresco, Penna S. Andrea, Pineto, Roseto degli Abruzzi, Sant’Egidio, Sant’Omero, Silvi, Teramo, Torano Nuovo, Tortoreto, Tossicia ter zaselek Trignano v občini Isola del Gran Sasso.

7.   Sorte vinske trte

Montepulciano N.

8.   Opis povezave

8.1.   ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“, tudi za podobmočja

(A)   Podatki o geografskem območju

Naravni dejavniki, pomembni za povezavo

Geografsko območje, opredeljeno v členu 3, zajema vse obalne hribe in vznožja v Abrucih, z osrednjim delom, ki se razteza naprej v notranjost in obsega planoto Alto Tirino na severu, dolino Subequana na severozahodu, dolino Peligna na jugu in dolino Roveto na jugozahodu.

Vinska trta se goji na hribovitih formacijah iz plio-pleistocenskih usedlin, ki so se med koncem terciarja in začetkom kvartarja odlagale v morje ter napolnile periadriatsko kotlino na območju, širokem približno 20–25 kilometrov in dolgem 125 kilometrov, med rekama Tronto in Trigno ter več kotlin, ki ležijo med gorami v osrednjem delu dežele Abruci. Te formacije se precej razlikujejo glede velikosti delcev v tleh. V zgornjih plasteh peščeno glino prekrivajo kremenčev pesek z drobnimi do srednje velikimi zrni, ki je zaradi razkrajanja železovih oksidov bolj ali manj glinaste in rumenkaste barve, in pretežno tanke plasti vezanega apnenca ali gline, ki se pogosto izmenjujejo s plastmi apnenca, proda in gline. V veliki večini primerov je material v tleh enakomerno porazdeljen in tvori tla s peščeno glinasto strukturo. V osrednjem in južnem delu območja so tla običajno rahla in različno globoka, odvisno od naklona in izpostavljenosti, na severu pa so bolj glinasta. Kotline med gorami tvorijo starodavne rečne in aluvialne terase iz usedlin detritov z majhnim naklonom. Posledično so tla posebno rahla in različno globoka, odvisno od naklona in izpostavljenosti. Na splošno imajo tla nizko do srednje visoko zmogljivost zadrževanja vode in nizko do zmerno visoko raven hranil in humusa. Vinske trte se lahko gojijo na nadmorski višini do 700 metrov na pobočjih z različnimi nakloni in izpostavljenostjo, če lega zemljišč in opoldanska izpostavljenost soncu omogočata popolno fenolno zrelost. Zemljišča na vlažnem dnu v dolinah z neprimerno izpostavljenostjo se ne uporabljajo za vinogradništvo.

Podnebje je zmerno, s povprečnimi letnimi temperaturami od 12 °C v aprilu do 16 °C v oktobru, vendar v juliju in avgustu prehaja v vroče in sušno s povprečnimi temperaturami 24–25 °C. Temperature čez leto precej nihajo, kar je po eni strani posledica hladnih tokov z Balkana, katerih vpliv je občuten pozimi, po drugi strani pa prisotnosti Jadranskega morja in območij visokega zračnega tlaka, ki se poleti zadržujejo v Sredozemlju. Temperaturne razlike med dnevom in nočjo so prav tako velike, kar je deloma posledica bližine masivov Gran Sasso in Maiella ter dobre zračnosti, kar zagotavlja optimalne pogoje za zdravo grozdje in kopičenje aromatičnih snovi v njih.

Winklerjev toplotni indeks, tj. povprečna aktivna temperatura od aprila do oktobra, je od 1 800 do 2 200 stopinjskih dni, kar zagotavlja pogoje za optimalno zorenje sorte montepulciano in katerih koli drugih dopolnilnih sort vinske trte.

Skupna količina padavin na leto je 800 mm. Najbolj deževno obdobje je med novembrom in decembrom (več kot 80 mm/mesec), mesec z absolutno najmanjšo količino padavin pa je julij (približno 30 mm).

8.2.   ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“, tudi za podobmočja

Človeški dejavniki, pomembni za povezavo

Gojenje vinske trte in proizvodnja vin na opredeljenem območju proizvodnje segata vse do časa Polibija, grškega zgodovinarja, ki je živel od leta 205 do 123 pr. n. št. in je zapisal, da je Hanibal po zmagi pri Kanah leta 216 pr. n. št. hvalil ta vina, ker so zdravila ranjence ter ljudem vračala zdravje in moč. Od takrat so mnogi pisci hvalili lastnosti vin, proizvedenih v Abrucih, prisotnost sorte montepulciano v Abrucih, ki je glavna, če ne edina sorta za proizvodnjo vina „Cerasuolo d’Abruzzo“, pa je v zgodovini prvič omenjena v delu Micheleja Torcie Saggio Itinerario Nazionale pel Paese dei Peligni (Popis zemljišč v Peligniju) iz leta 1792. Lastnosti te sorte vinske trte so bile pozneje opisane v številnih zgodovinskih besedilih in tehničnih priročnikih. To so med drugim Monografia storica di Sulmona (Zgodovinska monografija Sulmone), objavljena v priznani ilustrirani neapeljski reviji Il Regno delle Due Sicilie (Kraljestvo dveh Sicilij) leta 1854, v kateri je avtor Panfilo Serafini (Sulmona 1817–1864) zapisal: „Trte montepulciano, tako sorta primaticcio [zgodnja] kot tudi sorta cordisco [pozna], so najpogostejše“; Brevi norme per fare il vino (Kratka enološka pravila) profesorja Andree Vivenze iz leta 1867 ter delo Edoarda Ottavija in Artura Marescalchija z naslovom Vade-Mecum del commerciante di uve e di vini in Italia (Vademecum za italijanske trgovce z grozdjem in vinom), katerega prva izdaja sega v leto 1897. V drugi izdaji, objavljeni leta 1903, avtorji med drugim omenjajo proizvodnjo vin cerasuolo (barve češnje, ki izhaja iz beseda cerasella za češnjev vinjak), zlasti v pokrajini Chieti; sčasoma so ta vina postala ena najbolj tipičnih in značilnih vin Abrucev.

Pomemben zgodovinski trenutek za to vino je napočil sredi 60. let 20. stoletja, ko so proizvajalci začeli zbirati potrebno dokumentacijo za oddajo vloge za priznanje ZOP Montepulciano d’Abruzzo. Guido Giuliani se v knjigi Il vino in Abruzzo (Vino v Abrucih), objavljeni leta 1975, spominja, da „so bili izraženi pomisleki glede tega, ali je mogoče za vlogo za priznanje kontrolirane označbe porekla za vina ‚Montepulciano d’Abruzzo‘ in ‚Cerasuolo d’Abruzzo‘ predložiti en sam sklop dokumentacije ali ne, glede na to, da sta se obe cenjeni vini proizvajali izključno iz grozdja iste sorte, razlikovali pa sta se le v uporabljenih enoloških postopkih“. Nato je dodal, da je „[...] Gospodarska zbornica Chieti ob koncu predhodne faze 18. septembra 1965 pri kmetijskem inšpektoratu Pescara vložila vlogo za priznanje označbe porekla za označbi ‚Montepulciano d’Abruzzo‘ in ‚Cerasuolo d’Abruzzo‘“, vendar so „konec marca 1966 štiri pokrajine skupaj vložile vlogo za priznanje označbe za vino ‚Montepulciano d’Abruzzo‘, ki je zajemala tudi ‚Cerasuolo‘ kot vrsto vina.“ Pozitivno mnenje nacionalnega odbora in predlagana specifikacija proizvoda, ki jo je pripravil odbor sam, sta bila objavljena v italijanskem uradnem listu z dne 9. februarja 1968. Nazadnje je bil na koncu postopka, ki je trajal več kot štiri leta, izdan predsedniški odlok z dne 24. maja 1968, objavljen v italijanskem uradnem listu št. 178 z dne 15. julija 1968, s katerim se je priznala kontrolirana označba porekla za vino Montepulciano d’Abruzzo in odobrila ustrezna specifikacija proizvoda.

Po več kot 40 letih od uveljavitve vina „Cerasuolo“ kot vrste vina v okviru označbe „Montepulciano d’Abruzzo“ so proizvajalci menili, da bi bilo treba temu vinu zagotoviti lastno identiteto z vložitvijo vloge za priznanje ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“. Ta je bila odobrena z začetkom veljavnost od trgatve 2010.

Proizvod je z območjem tesno povezan zaradi svoje zgodovine, pomembno vlogo pa imajo tudi človeški dejavniki. Zaradi razvoja in izboljšav nekaterih vinogradniških in enoloških postopkov, ki so sestavni in bistveni del specifikacije proizvoda, imajo pridobljeni proizvodi posebne in značilne lastnosti.

8.3.   ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“, tudi za podobmočja

(B)   Podatki o kakovosti ali lastnostih proizvoda, ki so bistveno ali izključno posledica geografskega okolja.

Zaradi posebne prilagojenosti sorte montepulciano na območje ter posebne tehnike vinifikacije, ki vključuje vrenje kožic ali kratko maceracijo, so njene posebne lastnosti še bolj poudarjene in pridejo povsem do izraza v vinih z ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“. Označba zajema dve vrsti vina rosé, in sicer osnovno vino in vino z izrazom „superiore“, ki se lahko uporablja le z navedbo podobmočja. Z analitičnega in organoleptičnega vidika ima vsako vino svoje posebne lastnost, ki so na kratko in neizčrpno opisane v členu 6 specifikacije proizvoda.

Natančneje, vina so češnjevo rožnate barve različnih intenzivnosti. Vonj je prijeten, prefinjeno vinski, saden in intenziven, z zrelejšimi in kompleksnejšimi notami v vinih „superiore“. Okus je suh, svež in nežen, s prijetnim pookusom po mandljih, zaradi katerega je vino elegantno in prijetno.

V številnih študijah je bilo izvedenih nešteto kemijskih in fizikalnih analiz. Z njimi je bilo potrjeno, da ima vino „Cerasuolo d’Abruzzo“ velik delež alkohola (skupna vsebnost alkohola od 12,5 vol. % do 13,5 vol. %) in visoko vsebnost kislin (v povprečju med 5,5 g/l in 6,5 g/l), z značilnim in posebnim organoleptičnim profilom (note rdečega jagodičja, češnje itd.). Na drugih vinorodnih območjih je težko pridobiti tako kompleksne lastnosti.

(C)   Opis vzročne zveze med podatki iz točke (A) in podatki iz točke (B).

Geografsko območje je veliko in zajema več kot tretjino celotne dežele Abruci. Topografske in talne razmere na tem območju so precej homogene, podnebje pa se od severa proti jugu in od vzhoda proti zahodu nekoliko razlikuje, tako da se lahko podobmočja opredelijo na podlagi nekaterih podnebnih značilnosti (padavine, temperatura, zračnost itd.). To skupaj z razlikami v terenu in izpostavljenosti pomembno vpliva na rast in zmogljivost obroditve sorte montepulciano, ki je glavna, če ne edina sorta vinske trte, ki se uporablja za proizvodnjo vina „Cerasuolo d’Abruzzo“. Okoljski dejavniki, ki so ključni za poudarjanje kemijskih, fizikalnih in organoleptičnih lastnosti grozdja sorte montepulciano, so v medsebojnem vplivu s človeškimi dejavniki, ki so povezani s posebnimi postopki pridelave in enološkimi postopki, kot je trgatev ob ustreznem času (nekoliko prej kot za proizvodnjo rdečih vin), ter s posebno tehniko vinifikacije, in sicer z vrenjem kožic ali kratko maceracijo, ki traja 8–12 ur. Ti medsebojni vplivi omogočajo pridobivanje edinstvenih vin (rosé) s češnjevo barvo in intenzivnimi vonji, značilnimi za to sorto vinske trte, ki so sveža, vendar imajo tudi dobro strukturo in telo.

9.   Bistveni dodatni pogoji (pakiranje, označevanje, druge zahteve)

ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“ – uporaba dodatnih geografskih enot

Pravni okvir:

zakonodaja EU

Vrsta dodatnega pogoja:

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

Podobmočja so:

Terre Aquilane / Terre de L’Aquila,

Colline Pescaresi,

Colline Teramane,

Terre di Chieti, z naslednjimi manjšimi dodatnimi geografskimi enotami: Colline Teatine / Teatino, Colline Frentane / Frentania / Frentano, Colline del Sangro, Colline del Vastese / Hystonium.

ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“ – leto pridelave grozdja

Pravni okvir:

zakonodaja EU

Vrsta dodatnega pogoja:

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

Na etiketah vin z ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“ mora biti navedeno leto pridelave grozdja.

ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“ – materiali in nazivne prostornine posod

Pravni okvir:

zakonodaja EU

Vrsta dodatnega pogoja:

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

vino z ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“ mora biti zapakirano v steklene posode z nazivno prostornino, kot je določena z veljavno zakonodajo.

Za vina iz prejšnjega odstavka, razen za vrste vin z imeni podobmočij in dodatnih geografskih enot na etiketah, se lahko poleg tega uporabljajo posode iz drugih materialov, namenjenih za stik z živili, z nazivno prostornino najmanj 2 litra.

ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“ – zapirala posod

Pravni okvir:

zakonodaja EU

Vrsta dodatnega pogoja:

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

Za vina z ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“, razen za vina z imeni podobmočij in dodatnih geografskih enot, se lahko uporabljajo vsa zapirala, ki so dovoljena z veljavno zakonodajo, razen kronskih zamaškov in folij.

ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“ – z navedenim podobmočjem

Pravni okvir:

zakonodaja EU

Vrsta dodatnega pogoja:

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

Podobmočja: Terre di Chieti, Terre Aquilane / Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi in Colline Teramane.

Materiali in nazivne prostornine posod

Za pakiranje vina z ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“ z navedenim podobmočjem se lahko uporabljajo samo steklenice tradicionalnih oblik z nazivno prostornino 0,375, 0,750, 1,500, 3,000 ali 6,000 litrov ter posebne oblike z nazivno prostornino do 27 litrov.

Zapirala posod

Za vina z ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“ z navedenim podobmočjem in izrazom „riserva“ se lahko uporabljajo le standardni plutovinasti zamaški.

Za vina z ZOP „Cerasuolo d’Abruzzo“ z navedenim podobmočjem in izrazom „superiore“ ni dovoljena uporaba kronskih zamaškov in folij.

Povezava do specifikacije proizvoda

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/19403


(1)  UL L 9, 11.1.2019, str. 2.


30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/194


Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

(2023/C 230/15)

To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 17(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).

OBVESTILO O ODOBRITVI STANDARDNE SPREMEMBE

„Jumilla“

PDO-ES-A0109-AM06

Datum obvestila: 4. april 2023

OPIS ODOBRENIH SPREMEMB IN RAZLOGI ZANJE

1.   Uvedba dveh novih sort

Opis:

Dodani sta sorti merseguera in viognier.

Spremenjeni sta bili točka 6 specifikacije proizvoda in točka 7 enotnega dokumenta.

Gre za standardno spremembo, saj ne izpolnjuje nobenega merila iz člena 105(2) Uredbe (EU) št. 1308/2013 o enotni SUT.

Razlog:

Bela sorta viognier.

Oblasti tako v regiji Murcia kot v Avtonomni skupnosti Kastilja-Manča dovoljujejo to sorto. Dve registrirani in certificirani vinarni za ZOP „Jumilla“ sta izvedli študijo, ki je bila podlaga za tehnična poročila. Slednja so bila upoštevana pri ocenjevanju primernosti sorte za pridelavo vin z ZOP „Jumilla“. Poročila potrjujejo, da ima ta sorta ustrezne kmetijske in z vini povezane značilnosti za vključitev v specifikacijo proizvoda za to ZOP. Vključitev te sorte za izvajalce dejavnosti povečuje možnosti glede gojenja, pridelave in nato dajanja vina na trg. Potrošnikom pa ponuja dodaten proizvod, ki združuje tipične značilnosti, ki jih pri tej ZOP ustvarjata podnebje in vrsta tal, vendar kljub temu ohranja prepoznaven značaj grozdja.

Ponovna uvedba bele sorte merseguera.

Oblasti tako v regiji Murcia kot v Avtonomni skupnosti Kastilja-Manča dovoljujejo to sorto. Sorta je vključena kot primerna za pridelavo vin z ZOP „Jumilla“. Namen je vrnitev lokalne sorte vinske trte, ki je bila prej dovoljena v specifikaciji proizvoda za to ZOP. Ta sorta se je sčasoma pokazala kot prilagojena na podnebne razmere tega območja in v veliki meri izkazala svoje ustrezne kmetijske in z vini povezane značilnosti za pridelavo vin z ZOP „Jumilla“. Bele sorte vinske trte so več let veljale za manj kakovostne od rdečih, zato so bile iz specifikacije umaknjene. Vendar so izkušnje pokazale, da so bele sorte odlično prilagojene za to ZOP. Obenem se iz njih pridelujejo vina z dovolj kakovostnimi značilnostmi, da se lahko dajejo na trg kot vina z ZOP „Jumilla“, po katerih je na trgu povpraševanje. Taka bela sorta je med drugim merseguera.

2.   Spremembe pravil o označevanju

Opis:

Največja dovoljena višina črk v imenu zaščitene označbe porekla („Jumilla“) je z 10 mm povečana na 20 mm. Vendar mora biti ta največja višina vedno manjša od velikosti blagovne znamke.

Oddelek 8, točka (b)(v), specifikacije proizvoda in oddelek 9 enotnega dokumenta sta bila spremenjena.

Gre za standardno spremembo, saj ne izpolnjuje nobenega merila iz člena 105(2) Uredbe (EU) št. 1308/2013 o enotni SUT.

Razlog:

Namen povečanja največje višine imena zaščitene označbe porekla na etiketah tega vina je omogočiti izvajalcem dejavnosti, da besedi zagotovijo „JUMILLA“ večjo vidnost na embalaži. To bo pomagalo pri njeni promociji med potrošniki.

ENOTNI DOKUMENT

1.   Ime

Jumilla

2.   Vrsta geografske označbe

ZOP – zaščitena označba porekla

3.   Kategorije proizvodov vinske trte

1.

Vino

3.

Likersko vino

4.   Opis vin

1.   Bela vina (Jumilla in Jumilla Dulce)

KRATEK OPIS

Videz: od kovinske do topazne barve. Vina so bistra in sijoča.

Vonj: po svežem sadju. V sladkih vinih so lahko prisotne note suhega sadja.

Okus: ravnotežje med kislinami in sladkorji. Pri sladkih vinih sladkorji prevladajo nad kislinami.

*

Analitske zahteve, ki niso vključene v tabelo, so v skladu z veljavno zakonodajo EU o vinu.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

11

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4  grami na liter, izraženi kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

13,3

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

2.   Vina rosé (Jumilla in Jumilla Dulce)

KRATEK OPIS

Videz: razpon barv od malinasto rožnate do nežno lososove. Vina so bistra in sijoča.

Vonj: po svežem sadju. Po rdečem jagodičju. V sladkih vinih so lahko prisotne note suhega sadja.

Okus: uravnotežena vsebnost kislin. Pri sladkih vinih sladkorji prevladajo nad kislinami.

*

Analitske zahteve, ki niso vključene v tabelo, so v skladu z veljavno zakonodajo EU o vinu.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

11,5

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4  grami na liter, izraženi kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

13,3

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

3.   Vina rosé (Jumilla Monastrell)

KRATEK OPIS

Videz: razpon barv od malinasto rožnate do nežno lososove. Vina so bistra in sijoča.

Vonj: po svežem sadju. Po rdečem jagodičju. V sladkih vinih so lahko prisotne note suhega sadja.

Okus: uravnotežena vsebnost kislin. Pri sladkih vinih sladkorji prevladajo nad kislinami.

*

Analitske zahteve, ki niso vključene v tabelo, so v skladu z veljavno zakonodajo EU o vinu.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

12

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4  grami na liter, izraženi kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

13,3

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

4.   Rdeča vina (Jumilla Monastrell)

KRATEK OPIS

Videz: od vijolične do opečnato rdeče barve, sladka vina lahko razvijejo okraste odtenke. Vina so bistra in sijoča.

Vonj: po rdečem jagodičju. Po črnem jagodičju. V sladkih vinih so prisotne note suhega sadja.

Okus: uravnotežena vsebnost kislin. Taničen. Pri sladkih vinih sladkorji prevladajo nad kislinami.

*

Analitske zahteve, ki niso vključene v tabelo, so v skladu z veljavno zakonodajo EU o vinu.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

12,5

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4  grami na liter, izraženi kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

13,3

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

5.   Rdeča vina (Jumilla in Jumilla Dulce)

KRATEK OPIS

Videz: od vijolične do opečnato rdeče barve, sladka vina lahko razvijejo okraste odtenke. Vina so bistra in sijoča.

Vonj: po rdečem jagodičju. Po črnem jagodičju. V sladkih vinih so prisotne note suhega sadja.

Okus: uravnotežena vsebnost kislin. Taničen. Pri sladkih vinih sladkorji prevladajo nad kislinami.

*

Analitske zahteve, ki niso vključene v tabelo, so v skladu z veljavno zakonodajo EU o vinu.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

12

Najnižja vsebnost skupnih kislin

4  grami na liter, izraženi kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

13,3

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

6.   Likerska vina (Tinto Monastrell)

KRATEK OPIS

Videz: od češnjevo rdeče do okraste barve. Vina so bistra in sijoča.

Vonj: po črnem jagodičju. Po suhem sadju.

Okus: sladkorji prevladajo nad kislinami. Taničen.

*

Analitske zahteve, ki niso vključene v tabelo, so v skladu z veljavno zakonodajo EU o vinu.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

15

Najnižja vsebnost skupnih kislin

v miliekvivalentih na liter

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

5.   Enološki postopki

5.1.   Posebni enološki postopki

1.   

 

Pridelovalna praksa

Vinogradi, zajeti z zaščiteno označbo porekla „Jumilla“, se lahko obdelujejo ekstenzivno ali intenzivno.

Ekstenzivna pridelava: za vinograde, v katerih je zaradi terena, nadmorske višine, padavin in drugih okoljskih dejavnikov gostota zasaditve v skladu z naslednjimi kmetijskimi parametri: največ 1 900 trsov na hektar in najmanj 1 100 trsov na hektar.

Intenzivna pridelava: za vinograde, ki prav tako glede na okoljske razmere izpolnjujejo naslednje kmetijske parametre: gostota zasaditve med 3 350 in 1 500 trsov na hektar.

2.   

 

Posebni enološki postopek

Grozdje se trga tako, da se ne poslabša njegova kakovost. Za vina z ZOP se uporablja samo zdravo grozdje, ki je dovolj zrelo in ima najmanj 10,70 °Baumé za belo grozdje in 11 °Baumé za rdeče grozdje.

Grozdje sorte monastrell, ki se uporablja za likersko vino, mora imeti ob trganju najmanj 13 °Baumé.

Pri stiskanju sta mošt in vino izpostavljena tlaku, tako da se zagotovi največji donos, ta pa po predelavi ne sme preseči 74 litrov končnega vina na 100 kilogramov grozdja.

Za izračun procesov staranja se kot izhodišče določi prvi dan oktobra vsakega leta.

5.2.   Največji donosi

1.   Najpogosteje gojene rdeče sorte

5 000 kilogramov grozdja na hektar

2.   

 

37 hektolitrov na hektar

3.   Najpogosteje gojene bele sorte

5 625 kilogramov grozdja na hektar

4.   

 

41,62 hektolitrov na hektar

5.   Intenzivno gojenje

8 750 kilogramov grozdja na hektar

6.   

 

64,75 hektolitra na hektar

6.   Razmejeno geografsko območje

Proizvodno območje vin z zaščiteno označbo porekla „Jumilla“ obsega zemljišča v občinah Jumilla v pokrajini Murcia ter v občinah Fuentealamo, Albatana, Ontur, Hellín, Tobarra in Montealegre del Castillo v pokrajini Albacete.

7.   Sorte vinske trte

AIRÉN

CABERNET SAUVIGNON

CHARDONNAY

GARNACHA TINTA

GARNACHA TINTORERA

MACABEO – VIURA

MALVASIA AROMÁTICA – MALVASÍA SITGES

MERLOT

MERSEGUERA

MONASTRELL

MOSCATEL DE GRANO MENUDO

PEDRO XIMÉNEZ

PETIT VERDOT

SAUVIGNON BLANC

SYRAH

TEMPRANILLO – CENCIBEL

VERDEJO

VIOGNIER

8.   Opis povezave

8.1.   Vino

Najpomembnejša sorta grozdja je monastrell, zelo trdoživa sorta, ki je popolnoma prilagojena težkim razmeram na tem območju, kot so suša, zelo vroča poletja in spomladanska zmrzal. Daje bujna vina polnega okusa, z bogato vsebnostjo alkohola in kislin ter zelo značilnimi aromami zrelega sadja in dobro integrirano trpkostjo.

Druge dovoljene sorte odlično dopolnjujejo sorto monastrell, saj stabilizirajo barvo, dodajo kisline in sposobnost staranja ter do potankosti uskladijo arome.

8.2.   Likerska vina

Ta vina so proizvedena iz sorte monastrell, ki z visokimi temperaturami na območju daje srednje do zelo izrazito barvo, ki je lahko skoraj motna.

9.   Bistveni dodatni pogoji (pakiranje, označevanje, druge zahteve)

Označevanje

Pravni okvir

 

Nacionalna zakonodaja

Vrsta dodatnega pogoja

 

Dodatne določbe v zvezi z označevanjem

Opis pogoja

 

Ime zaščitene označbe porekla mora biti na etiketah vidno navedeno s pisavo, ki mora biti visoka najmanj tri milimetre in največ 20 milimetrov. Ta največja višina mora biti obenem manjša od velikosti blagovne znamke.

 

Ime mora biti napisano poleg navedbe „zaščitena označba porekla“ ali „označba porekla“, ki mora biti v velikosti pisave najmanj dva milimetra, vendar mora biti vedno manjša od pisave spremljajočega imena ZOP.

 

Druge navedbe so določene v splošni zakonodaji o označevanju vin ter v posebnih pravilih in predpisih o označevanju, ki jih je določil regulativni svet in so zdaj v veljavi.

 

Embalaža mora vsebovati žige kakovosti, sekundarne etikete ali oštevilčene etikete, ki jih izda regulativni svet. Vinska klet jih mora pritrditi na vidno mesto na embalaži na način, ki preprečuje njihovo ponovno uporabo.

Prevoz vin

Pravni okvir

 

Organ, ki ureja ZOP/ZGO, če ju države članice predvidijo.

Vrsta dodatnega pogoja

 

Pakiranje na razmejenem geografskem območju.

Opis pogoja

 

Zaščiteno vino se lahko stekleniči le v polnilnicah na območju proizvodnje vina z ZOP „Jumilla“.

 

Da bi zagotovili ustrezno uporabo ZOP, je treba vsa zaščitena vina odpremiti v embalaži.

 

Proizvodnja vin z označbo porekla se ne konča s postopkom spreminjanja mošta v vino z alkoholnim vrenjem in drugimi dodatnimi postopki, temveč s pakiranjem. To je treba namreč šteti za zaključno fazo proizvodnje teh vin, saj vključuje druge enološke postopke, ki bi lahko vplivali na posebne značilnosti, tj. filtriranje, stabilizacijo in različne vrste korektivnih ukrepov. Poleg tega je pogosto treba izvesti tudi fazo staranja v steklenici, saj se končno vino tako zaokroži. Nadalje je jasno tudi, da se ob prevozu na dolge razdalje ali za daljše obdobje poveča tudi tveganje za spremembo proizvoda, saj lahko pride do oksidacije ali spremembe temperature, kar škoduje kakovosti vina. Zato je treba vino stekleničiti na razmejenem območju ZOP, da se tako ohrani njegova kakovost.

 

Nadzorni organ imenuje pristojni španski organ, akreditira pa ga nacionalni akreditacijski organ v skladu s standardom ISO 17065 o certificiranju proizvodov. V primeru neustekleničenih količin, ki se razpošljejo izvajalcem dejavnosti zunaj razmejenega območja, lahko nadzorni organ jamči samo za poreklo in skladnost z ZOP „Jumilla“ do odpreme. Nadzorni organ pa iz logističnih razlogov in zaradi stroškov ne more delovati v namembnih državah, kjer nacionalni pristojni organi v praksi prav tako ne izvajajo nadzora. Približno 75 % neustekleničenih pošiljk je namenjenih v tretje države. Nadzorni organ zato ne ve, kako se ta vina dajejo na trg. Ve le, da na teh steklenicah ni zahtevane sekundarne etikete ali oštevilčenega žiga, saj se v okviru stekleničenja tega ne zahteva. To pomeni, da stekleničenje vin z ZOP „Jumilla“ ne bi smelo potekati zunaj razmejenega območja. Zato mora biti vse vino stekleničeno na razmejenem območju, da je tako mogoče jamčiti za poreklo in zagotoviti nadzor.

Povezava do specifikacije proizvoda

https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/dop-igp/htm/DOP_Jumilla.aspx


(1)  UL L 9, 11.1.2019, str. 2.


30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/202


Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

(2023/C 230/16)

To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 17(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).

OBVESTILO O ODOBRITVI STANDARDNE SPREMEMBE

„Listrac-Médoc“

PDO-FR-A0276-AM02

Datum obvestila: 31. marec 2023

OPIS ODOBRENIH SPREMEMB IN RAZLOGI ZANJE

1.   Uradni geografski kodeks

Seznam občin je bil posodobljen po uradnem geografskem kodeksu iz leta 2022 za geografsko območje in območje v neposredni bližini.

Gre za izključno redakcijsko spremembo, geografsko območje ni bilo spremenjeno.

Enotni dokument je bil v skladu s to spremembo spremenjen v točkah 6 in 9.

2.   Uvedba sort vinske trte zaradi prilagoditve

Sorte arinarnoa N, castets N, marselan N in touriga nacional N so bile dodane v specifikacijo proizvoda. To so pozno zoreče sorte, kar je lahko prednost z vidika globalnega segrevanja. Poleg tega te sorte vinske trte niso preveč občutljive za gnilobo, oidij in peronosporo. Iz teh štirih sort se pridobivajo obarvana, kompleksna, krepka in strukturirana vina, skladna s posebnostmi rdečih vin z označbo „Listrac-Médoc“.

Delež teh sort je omejen na 5 % trsnega izbora in 10 % pri zvrščanju.

Enotni dokument ni spremenjen.

3.   Razdalja

Najkrajša razdalja med trsi v isti vrsti je bila zmanjšana z 0,80 m na 0,70 m.

Ta ukrep povečuje gostoto zasaditve, kar omogoča večjo tekmovalnost med trsi vinske trte in boljšo kakovost grozdja.

Enotni dokument je spremenjen v točki 5.

4.   Rez

Pravila rezi so bila prilagojena trsom, pri katerih je razdalja med trsi od 0,70 m do 0,80 m.

Enotni dokument je spremenjen v točki 5.

5.   Kmetijsko-okoljske določbe

Dodane so bile razne okoljske določbe.

Odmrle trse je treba odstraniti s parcel, vsako shranjevanje teh odmrlih trsov je na parcelah prepovedano.

Vsak gospodarski subjekt mora pred vsako novo zasaditvijo opraviti fizikalno-kemijsko analizo tal na pridelovalni parceli, da bi pridobili vse elemente, potrebne za poznavanje vinogradniških leg in njihovih možnosti.

Da se ohranijo značilnosti fizičnega in biološkega okolja, ki je bistveni element območja:

je kemično zatiranje plevela na ozarah prepovedano,

je popolno kemično zatiranje plevela na parcelah prepovedano,

vsak gospodarski subjekt izračuna in evidentira svoj indeks pogostosti uporabe fitofarmacevtskih sredstev.

Namen teh sprememb je bolje upoštevati družbene zahteve po zmanjšanju uporabe fitofarmacevtskih sredstev in okolje.

Enotni dokument ni spremenjen.

6.   Analitski standardi

Spremenjeni so bili nekateri analitski standardi v specifikaciji proizvoda:

povišanje najvišje vsebnosti jabolčne kisline z 0,20 na 0,30 grama na liter,

znižanje vsebnosti sladkorjev v vinih s 3 na 2 grama na liter,

povišanje vsebnosti hlapnih kislin z 12,25 na 13,26 miliekvivalenta na liter,

povečanje največjega volumenskega deleža skupnega alkohola po obogatitvi s 13 % na 13,5 %.

Namen teh sprememb je uskladiti analitske standarde za vse označbe na občinski ravni območja Médoc (Margaux, Pauillac, Saint-Julien, Moulis in Saint-Estèphe), da bi se gospodarskim subjektom z več označbami olajšalo preverjanje.

Enotni dokument je spremenjen v točkah 4 in 5.

7.   Zorenje

Najkrajši čas zorenja je bil prestavljen z 31. avgusta, ki sledi letu trgatve, na 1. junij, ki sledi letu trgatve.

To skrajšanje morebitnega zorenja omogoča boljši izkoristek sadja ter večjo paleto pitnih vin in bolj prefinjenih staranih vin.

To vpliva tudi na datum dajanja na potrošniški trg.

Enotni dokument ni spremenjen.

8.   Promet med odobrenimi skladišči

Točka 5(b) oddelka IX poglavja 1, ki se nanaša na datum dajanja vina v promet med odobrenimi skladišči, je bila črtana.

Enotni dokument ni spremenjen.

9.   Prehodni ukrepi

Prehodni ukrepi, ki so se iztekli, so bili črtani.

Enotni dokument ni spremenjen.

10.   Glavne točke, ki jih je treba preverjati

V glavne točke, ki jih je treba preverjati, je bila dodana posamična dodatna količina.

Enotni dokument ni spremenjen.

11.   Sklic na nadzorni organ

Besedilo sklica na nadzorni organ je bilo usklajeno z besedilom, ki se pojavlja v drugih specifikacijah proizvodov za označbe. Ta sprememba je zgolj redakcijska.

Enotni dokument ni spremenjen.

ENOTNI DOKUMENT

1.   Ime

Listrac-Médoc

2.   Vrsta geografske označbe

ZOP – zaščitena označba porekla

3.   Kategorije proizvodov vinske trte

1.

Vino

4.   Opis vin

KRATEK OPIS

Vina imajo najmanj 11-odstotni volumenski delež naravnega alkohola. Po obogatitvi volumenski delež skupnega alkohola v vinih ne presega 13,5 %. Vsaka serija vina, ki se trži neustekleničeno ali ustekleničeno, vsebuje največ 0,30 g/l jabolčne kisline. Vsaka serija vina, ki se trži neustekleničeno ali ustekleničeno, vsebuje največ 2 g/l fermentirnih sladkorjev (glukoze in fruktoze). Vsaka serija vina, ki se trži neustekleničeno ali ustekleničeno pred 1. oktobrom leta, ki sledi letu trgatve, vsebuje največ 13,26 meq/l hlapnih kislin (0,65 g/l, izraženo kot H2SO4). Po tem datumu je najvišja vsebnost hlapnih kislin določena na 16,33 meq/l (0,98 g/l, izraženo kot H2SO4). Vsaka serija vina, ki se trži neustekleničeno, vsebuje največ 140 mg/l skupnega žveplovega dioksida. Gre za mirna rdeča vina, ki imajo izrazito barvo, so tanična in najpogosteje pridobljena z zvrščanjem, v katerem prevladuje sorta merlot N, večinoma združena s sorto cabernet-sauvignon N. Pri zvrščanju se včasih uporabita sorti petit verdot N in cabernet franc N, redkeje pa tudi cot N in carmenère N. Posebnost teh staranih vin je, da se v ustih zaradi prevladujoče sorte merlot N združita taninska moč in polnost okusa, kar je izjemna značilnost med vinogradi na polotoku Médoc.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

v miliekvivalentih na liter

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

5.   Enološki postopki

5.1.   Posebni enološki postopki

1.   Gostota zasaditve in razdalja

Pridelovalna praksa

Najmanjša gostota zasaditve je 7 000 trsov na hektar.

Razdalja med vrstami je največ 1,50 m.

Razdalja med trsi v isti vrsti ne sme biti manjša od 0,70 m.

2.   Pravila rezi

Pridelovalna praksa

Rez je obvezna. Izvede se najpozneje na stopnji razvitih listov (fenofaza 9 po Lorenzu).

Trsi, zasajeni z razmikom več kot 0,80 m med trsi v vrsti, se obrezujejo na naslednje načine:

rez na dva šparona, dvojni guyot ali rez médoc z največ petimi očesi na šparon,

rez enojni guyot in mešani guyot z največ sedmimi očesi na trs,

rez na kratko, pahljačasta rez na štiri krake ali dva kordona z največ 12 očesi na trs ali na en kordon z največ sedmimi očesi na trs.

Pri trsih, zasajenih na razdalji od 0,70 m do 0,80 m v vrsti, so dovoljene le rez na en kordon, pahljačasta rez na štiri krake in rez enojni guyot. Poleg tega je pri teh trsih obremenitev omejena na sedem očes na trs.

3.   Obogatitev

Posebni enološki postopek

Tehnike obogatitve z rektifikacijo so dovoljene do koncentracije 15 %.

Po obogatitvi volumenski delež skupnega alkohola v vinih ne presega 13,5 %.

5.2.   Največji donosi

63 hektolitrov na hektar

6.   Razmejeno geografsko območje

Trgatev ter vinifikacija, obdelava in zorenje vina potekajo na ozemlju naslednje občine v departmaju Gironde po uradnem geografskem kodeksu z dne 1. januarja 2022: Listrac-Médoc.

7.   Sorte vinske trte

 

Cabernet franc N

 

Cabernet-sauvignon N

 

Carmenère N

 

Merlot N

 

Petit verdot N

8.   Opis povezave

Številni rodovi vinogradnikov so ustvarili vrednost vinogradniških zemljišč območja Listrac-Médoc. Preplet pridelovalnih praks je sčasoma precej spremenil njihovo pedološko sestavo, tj. prispeval k ravnotežju, specializiral agronomsko učinkovitost in optimiziral zmogljivost odvajanja vode tal. Fitosanitarni napredek in mehanizacija vinogradov nista spremenila duha vinogradniških praks, in sicer pridelavo priznanih rdečih vin za staranje.

V skladu s praksami, zapisanimi že v odloku z dne 8. junija 1957, ki opredeljuje kontrolirano označbo porekla „Listrac“, so z razmejenega območja parcel izključena hidromorfna površja, bogata globoka tla z veliko razpoložljivostjo vodne zaloge in tla iz črnega humusa brez naklona, ki pogosto ležijo na plasti strjenih železovih konkrecij, lokalno imenovanih alios. Prav tako so z območja parcel za pridelavo izključene rečne doline, dna vrtačastih parcel in območja ob potokih, kjer se spomladi zadržuje hladen zrak, ki povzroča nevarnost zmrzali in pozne zrelosti.

Izvirnost vina „Listrac-Médoc“ se je utrdila šele z razvojem izražanja njegovih lastnosti, večinoma prek posebne sortne sestave in gojitvenih oblik. Danes v sortni sestavi prevladuje sorta merlot N, ki je na glinasto-apnenčastih tleh zelo izrazita. Na prevladujoče prodnatih tleh je združena s sorto cabernet-sauvignon N ter v manjši meri sortama petit verdot N in cabernet franc N. Te izvirne sortne sestave so močno prispevale k identiteti vin s kontrolirano označbo porekla.

Zaradi te raznolikosti je treba vinograde obdelovati selektivno. Največje število vidnih očes po obrezovanju glede na izbrani način je omejeno, kot je tudi največja povprečna obremenitev na parcelo. To močno koncentrirano grozdje je treba stiskati nežno, zato je kontinuirana stiskalnica s polžem prepovedana.

Kot pri drugih kontroliranih označbah porekla za vina s polotoka Médoc so bili vinogradi (crus) občine Listrac-Médoc deležni priznanja v različnih razvrstitvah posestev iz 17. in 18. stoletja.

V razvrstitvi bordojskih vinogradov iz leta 1932 je priznanih 28 posesti na območju „Listrac-Médoc“, od katerih je osem „Crus Bourgeois Supérieurs“. Zdi se, da so vina „Listrac-Médoc“ po obdobjih krize in preoblikovanja vinogradov v letih od 1950 do 1960 dobro prestala preizkušnje.

Nesporno je nastanek kontrolirane označbe porekla „Listrac-Médoc“ omogočil, da so se ohranila najboljša vina, ki so utrdila sloves in privlačnost te „občinske“ označbe, o čemer pričajo nakupi vinogradov v sedemdesetih letih 20. stoletja s strani vlagateljev, katerih strast so odlična vina.

9.   Bistveni dodatni pogoji (pakiranje, označevanje, ostale zahteve)

Območje v neposredni bližini (1)

Pravni okvir:

 

nacionalna zakonodaja

Vrsta dodatnega pogoja:

 

izjema pri proizvodnji na razmejenem geografskem območju

Opis pogoja:

 

Območje v neposredni bližini, opredeljeno z izjemo za proizvodnjo vin, zajema ozemlje naslednjih občin departmaja Gironde po uradnem geografskem kodeksu z dne 1. januarja 2022: Arcins, Arsac, Avensan, Blanquefort, Castelnau-de-Médoc, Cissac-Médoc, Cussac-Fort-Médoc, Labarde, Lamarque, Ludon-Médoc, Macau, Margaux-Cantenac, Moulis-en-Médoc, Parempuyre, Pauillac, Le Pian-Médoc, Saint-Estèphe, Saint-Julien-Beychevelle, Saint-Laurent-Médoc, Saint-Sauveur, Saint-Seurin-de-Cadourne, Soussans, Le Taillan-Médoc in Vertheuil.

Območje v neposredni bližini (2)

Pravni okvir:

 

nacionalna zakonodaja

Vrsta dodatnega pogoja:

 

izjema pri proizvodnji na razmejenem geografskem območju

Opis pogoja:

 

Območje v neposredni bližini, opredeljeno z izjemo za obdelavo in zorenje vin, zajema ozemlje naslednjih občin v departmaju Gironde po uradnem geografskem kodeksu z dne 1. januarja 2022: Abzac, Aillas, Ambarès-et-Lagrave, Ambès, Anglade, Arbanats, Arcins, Arsac, Les Artigues-de-Lussac, Artigues-près-Bordeaux, Arveyres, Asques, Aubiac, Auriolles, Auros, Avensan, Ayguemorte-les-Graves, Bagas, Baigneaux, Barie, Baron, Barsac, Bassanne, Bassens, Baurech, Bayas, Bayonsur-Gironde, Bazas, Beautiran, Bégadan, Bègles, Béguey, Bellebat, Bellefond, Belvès-de-Castillon, Bernos-Beaulac, Berson, Berthez, Beychac-et-Caillau, Bieujac, Les Billaux, Birac, Blaignac, Blaignan-Prignac, Blanquefort, Blasimon, Blaye, Blésignac, Bommes, Bonnetan, Bonzac, Bordeaux, Bossugan, Bouliac, Bourdelles, Bourg, Le Bouscat, Branne, Brannens, Braud-et-Saint-Louis, La Brède, Brouqueyran, Bruges, Budos, Cabanac-et-Villagrains, Cabara, Cadarsac, Cadaujac, Cadillac, Cadillac-en-Fronsadais, Camarsac, Cambes, Camblanes-et-Meynac, Camiac-et-Saint-Denis, Camiran, Camps-sur-l’Isle, Campugnan, Canéjan, Capian, Caplong, Carbon-Blanc, Cardan, Carignan-de-Bordeaux, Cars, Cartelègue, Casseuil, Castelmoron-d’Albret, Castelnau-de-Médoc, Castelviel, Castets et Castillon, Castillon-la-Bataille, Castres-Gironde, Caudrot, Caumont, Cauvignac, Cavignac, Cazats, Cazaugitat, Cénac, Cenon, Cérons, Cessac, Cestas, Cézac, Chamadelle, Cissac-Médoc, Civrac-de-Blaye, Civrac-de-Dordogne, Civrac-en-Médoc, Cleyrac, Coimères, Coirac, Comps, Coubeyrac, Couquèques, Courpiac, Cours-de-Monségur, Cours-les-Bains, Coutras, Coutures, Créon, Croignon, Cubnezais, Cubzac-les-Ponts, Cudos, Cursan, Cussac-Fort-Médoc, Daignac, Dardenac, Daubèze, Dieulivol, Donnezac, Donzac, Doulezon, Les Eglisottes-et-Chalaures, Escoussans, Espiet, Les Esseintes, Etauliers, Eynesse, Eyrans, Eysines, Faleyras, Fargues, Fargues-Saint-Hilaire, Le Fieu, Flaujagues, Floirac, Floudès, Fontet, Fossés-et-Baleyssac, Fours, Francs, Fronsac, Frontenac, Gabarnac, Gaillan-en-Médoc, Gajac, Galgon, Gans, Gardegan-et-Tourtirac, Gauriac, Gauriaguet, Générac, Génissac, Gensac, Gironde-sur-Dropt, Gornac, Gours, Gradignan, Grayan-et-l’Hôpital, Grézillac, Grignols, Guillac, Guillos, Guîtres, Le Haillan, Haux, Hure, Illats, Isle-Saint-Georges, Izon, Jau-Dignac-et-Loirac, Jugazan, Juillac, La Sauve, Labarde, Labescau, Ladaux, Lados, Lagorce, Lalande-de-Pomerol, Lamarque, Lamothe-Landerron, La Lande-de-Fronsac, Landerrouat, Landerrouet-sur-Ségur, Landiras, Langoiran, Langon, Lansac, Lapouyade, Laroque, Laruscade, Latresne, Lavazan, Léogeats, Léognan, Lesparre-Médoc, Lestiac-sur-Garonne, Les Lèves-et-Thoumeyragues, Libourne, Lignan-de-Bazas, Lignan-de-Bordeaux, Ligueux, Listrac-de-Durèze, Lormont, Loubens, Loupes, Loupiac, Loupiac-de-la-Réole, Ludon-Médoc, Lugaignac, Lugasson, Lugon-et-l’Ile-du-Carnay, Lussac, Macau, Madirac, Maransin, Marcenais, Margaux-Cantenac, Margueron, Marimbault, Marions, Marsas, Martignas-sur-Jalle, Martillac, Martres, Masseilles, Massugas, Mauriac, Mazères, Mazion, Mérignac, Mérignas, Mesterrieux, Mombrier, Mongauzy, Monprimblanc, Monségur, Montagne, Montagoudin, Montignac, Montussan, Morizès, Mouillac, Mouliets-et-Villemartin, Moulis-en-Médoc,

Območje v neposredni bližini (3)

Pravni okvir:

 

nacionalna zakonodaja

Vrsta dodatnega pogoja:

 

izjema pri proizvodnji na razmejenem geografskem območju

Opis pogoja:

 

Moulon, Mourens, Naujac-sur-Mer, Naujan-et-Postiac, Néac, Nérigean, Neuffons, Le Nizan, Noaillac, Noaillan, Omet, Ordonnac, Paillet, Parempuyre, Pauillac, Les Peintures, Pellegrue, Périssac, Pessac, Pessac-sur-Dordogne, Petit-Palais-et-Cornemps, Peujard, Le Pian-Médoc, Le Pian-sur-Garonne, Pineuilh, Plassac, Pleine-Selve, Podensac, Pomerol, Pompéjac, Pompignac, Pondaurat, Porchères, Porte-de-Benauge, Portets, Le Pout, Préchac, Preignac, Prignac-et-Marcamps, Pugnac, Puisseguin, Pujols, Pujols-sur-Ciron, Le Puy, Puybarban, Puynormand, Queyrac, Quinsac, Rauzan, Reignac, La Réole, Rimons, Riocaud, Rions, La Rivière, Roaillan, Romagne, Roquebrune, La Roquille, Ruch, Sablons, Sadirac, Saillans, Saint-Aignan, Saint-André-de-Cubzac, Saint-André-du-Bois, Saint-André-et-Appelles, Saint-Androny, Saint-Antoine-du-Queyret, Saint-Antoine-sur-l’Isle, Saint-Aubin-de-Blaye, Saint-Aubin-de-Branne, Saint-Aubin-de-Médoc, Saint-Avit-de-Soulège, Saint-Avit-Saint-Nazaire, Saint-Brice, Saint-Caprais-de-Bordeaux, Saint-Christoly-de-Blaye, Saint-Christoly-Médoc, Saint-Christophe-de-Double, Saint-Christophe-des-Bardes, Saint-Cibard, Saint-Ciers-d’Abzac, Saint-Ciers-de-Canesse, Saint-Cierssur-Gironde, Saint-Côme, Saint-Denis-de-Pile, Saint-Emilion, Saint-Estèphe, Saint-Etienne-de-Lisse, Saint-Exupéry, Saint-Félix-de-Foncaude, Saint-Ferme, Saint-Genès-de-Blaye, Saint-Genès-de-Castillon, Saint-Genèsde-Fronsac, Saint-Genès-de-Lombaud, Saint-Genis-du-Bois, Saint-Germain-de-Grave, Saint-Germain-de-la-Rivière, Saint-Germain-d’Esteuil, Saint-Germain-du-Puch, Saint-Gervais, Saint-Girons-d’Aiguevives, Saint-Hilaire-de-la-Noaille, Saint-Hilaire-du-Bois, Saint-Hippolyte, Saint-Jean-de-Blaignac, Saint-Jean-d’Illac, Saint-Julien-Beychevelle, Saint-Laurent-d’Arce, Saint-Laurent-des-Combes, Saint-Laurent-du-Bois, Saint-Laurentdu-Plan, Saint-Laurent-Médoc, Saint-Léon, Saint-Loubert, Saint-Loubès, Saint-Louis-de-Montferrand, Saint-Macaire,

Območje v neposredni bližini (4)

Pravni okvir:

 

nacionalna zakonodaja

Vrsta dodatnega pogoja:

 

izjema pri proizvodnji na razmejenem geografskem območju

Opis pogoja:

 

Saint-Magne-de-Castillon, Saint-Maixant, Saint-Mariens, Saint-Martial, Saint-Martin-de-Laye, Saint-Martin-de-Lerm, Saint-Martin-de-Sescas, Saint-Martin-du-Bois, Saint-Martin-du-Puy, Saint-Martin-Lacaussade, Saint-Médard-de-Guizières, Saint-Médard-d’Eyrans, Saint-Médard-en-Jalles, Saint-Michel-de-Fronsac, Saint-Michel-de-Lapujade, Saint-Michel-de-Rieufret, Saint-Morillon, Saint-Palais, Saint-Pardon-de-Conques, Saint-Paul, Saint-Pey-d’Armens, Saint-Pey-de-Castets, Saint-Philippe-d’Aiguille, Saint-Philippe-du-Seignal, Saint-Pierre-d’Aurillac, Saint-Pierre-de-Bat, Saint-Pierre-de-Mons, Saint-Quentin-de-Baron, Saint-Quentin-de-Caplong, Saint-Romain-la-Virvée, Saint-Sauveur, Saint-Sauveur-de-Puynormand, Saint-Savin, Saint-Selve, Saint-Seurin-de-Bourg, Saint-Seurin-de-Cadourne, Saint-Seurin-de-Cursac, Saint-Seurin-sur-l’Isle, Saint-Sève, Saint-Sulpice-de-Faleyrens, Saint-Sulpice-de-Guilleragues, Saint-Sulpice-de-Pommiers, Saint-Sulpice-et-Cameyrac, Sainte-Terre, Saint-Trojan, Saint-Vincent-de-Paul, Saint-Vincent-de-Pertignas, Saint-Vivien-de-Blaye, Saint-Vivien-de-Médoc, Saint-Vivien-de-Monségur, Saint-Yzan-de-Soudiac, Saint-Yzans-de-Médoc, Sainte-Colombe, Sainte-Croix-du-Mont, Sainte-Eulalie, Sainte-Florence, Sainte-Foy-la-Grande, Sainte-Foy-la-Longue, Sainte-Gemme, Sainte-Hélène, Sainte-Radegonde, Salaunes, Salleboeuf, Les Salles-de-Castillon, Samonac, Saucats, Saugon, Sauternes, Sauveterre-de-Guyenne, Sauviac, Savignac, Savignac-de-l’Isle, Semens, Sendets, Sigalens, Sillas, Soulac-sur-Mer, Soulignac, Soussac, Soussans, Tabanac, Le Taillan-Médoc, Taillecavat, Talais, Talence, Targon, Tarnès, Tauriac, Tayac, Teuillac, Tizac-de-Curton, Tizac-de-Lapouyade, Toulenne, Le Tourne, Tresses, Uzeste, Valeyrac, Val-de-Livenne, Val de Virvée, Vayres, Vendays-Montalivet, Vensac, Vérac, Verdelais, Le Verdon-sur-Mer, Vertheuil, Vignonet, Villandraut, Villegouge, Villenave-de-Rions, Villenave-d’Ornon, Villeneuve, Virelade, Virsac in Yvrac.

Večja geografska enota

Pravni okvir:

 

nacionalna zakonodaja

Vrsta dodatnega pogoja:

 

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

 

Pri označevanju se lahko navede večja geografska enota, „Vin de Bordeaux – Médoc“ ali „Grand Vin de Bordeaux – Médoc“.

 

Velikost črk za to poimenovanje niti po višini niti po širini ne presega dveh tretjin velikosti črk, ki sestavljajo ime kontrolirane označbe porekla.

Povezava na specifikacijo proizvoda

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-b66db29a-4436-4772-8669-cff6fb14213a


(1)  UL L 9, 11.1.2019, str. 2.


30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/209


Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

(2023/C 230/17)

To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 17(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).

OBVESTILO O ODOBRITVI STANDARDNE SPREMEMBE

„Coteaux du Layon“

PDO-FR-A0826-AM03

Datum obvestila: 31. marec 2023

OPIS ODOBRENIH SPREMEMB IN RAZLOGI ZANJE

1.   Uradni geografski kodeks

Občine na geografskem območju in območju v neposredni bližini so bile posodobljene po uradnem geografskem kodeksu.

To ne vpliva na obseg razmejenega geografskega območja.

Spremenjeni sta točki 6 in 9 enotnega dokumenta.

2.   Razdalja med trsi

Najmanjša razdalja med trsi v isti vrsti je bila zmanjšana z 1 m na 0,90 m.

Cilj te spremembe je omogočiti večjo gostoto zasaditve vinske trte brez spreminjanja razdalje med vrstami.

Dodana je bila tudi posebna določba za vinske trte na pobočjih z več kot 10-odstotnim naklonom, pri katerih je dovoljena najmanjša razdalja med trsi 0,80 m.

Cilj tega dodatka je upoštevati poseben primer vinskih trt, zasajenih na strmih pobočjih, za katere so pri sajenju potrebne posebne prilagoditve (sajenje vzporedno z brežino namesto pravokotno nanjo).

Spremenjena je točka 5 enotnega dokumenta.

3.   Rez

Pravila rezi so bila usklajena na ravni označb območja Anjou Saumur v regiji Val de Loire.

Cilj te uskladitve je izboljšati znanje gospodarskih subjektov in poenostaviti nadzor. S to spremembo je za vinogradnike uvedena možnost prilagoditve obdobjem zmrzali, ki so vse pogostejša.

Spremenjena je točka 5 enotnega dokumenta.

4.   Zrelost grozdja

Najnižja vsebnost sladkorja v grozdju za označbo „Coteaux du Layon“ je bila povišana z 221 gramov na 238 gramov na liter, za označbo, ki ji sledi ime občine, iz katere izvira grozdje, pa z 238 gramov na 255 gramov na liter. Razlog za to povišanje je izboljšanje kakovosti vina, ki je vino z ostankom sladkorja.

Da se upoštevajo težave pri vrenju mošta, ki vsebuje največ sladkorja, je bila za vina, ki imajo najmanj 18-odstotni volumenski delež naravnega alkohola, odpravljena omejitev glede volumenskega deleža dejanskega alkohola.

Spremenjena je točka 4 enotnega dokumenta.

5.   Sladkorji

Najnižja vsebnost fermentirnih sladkorjev (glukoze in fruktoze) v vinih z označbo porekla, ki ji sledi ime občine, iz katere izvira grozdje, po vrenju je bila povišana s 34 gramov na 51 gramov na liter.

Namen te spremembe je povečati sladkost vin z navedbo porekla grozdja in bolje razlikovati te proizvode od proizvodov brez te navedbe.

Spremenjena je točka 4 enotnega dokumenta.

6.   Enološki postopki

Največji volumenski delež skupnega alkohola po obogatitvi z delnim zgoščevanjem mošta je usklajen na 18 % za vsa vina, ne glede na to, ali označbi sledi ime občine, iz katere izvira grozdje, ali ne.

Pri vinih, za katera se lahko uporabi izraz „sélection de grains nobles“ (plemeniti jagodni izbor), je bila črtana prepoved obogatitve, saj je implicitna.

Spremenjena je točka 5 enotnega dokumenta.

7.   Povezava z geografskim območjem

Povezava je bila spremenjena s sklicem na leto 2021 namesto na leto 2018.

Spremenjena je točka 8 enotnega dokumenta.

8.   Prehodni ukrepi

Prehodni ukrepi, ki so se iztekli, so bili črtani.

Enotni dokument ni bil spremenjen.

9.   Označevanje

Pravila o označevanju so bila podrobneje določena in usklajena na ravni označb območja Anjou Saumur v regiji Val de Loire. Gre zgolj za redakcijsko spremembo.

Spremenjena je točka 9 enotnega dokumenta.

10.   Vodenje registra

Črtana je bila obveznost navedbe datuma, količine in volumenskega deleža naravnega alkohola vsake trgatve v registru.

Enotni dokument ni bil spremenjen.

11.   Sklic na nadzorni organ

Besedilo sklica na nadzorni organ je bilo usklajeno z besedilom, ki se pojavlja v drugih specifikacijah proizvodov za označbe. Gre zgolj za redakcijsko spremembo.

Ta sprememba ne vpliva na enotni dokument.

12.   Redakcijske spremembe

V specifikacijo proizvoda so bile vključene nekatere redakcijske prilagoditve.

Te spremembe ne vplivajo na enotni dokument.

ENOTNI DOKUMENT

1.   Ime

Coteaux du Layon

2.   Vrsta geografske označbe

ZOP – zaščitena označba porekla

3.   Kategorije proizvodov vinske trte

1.

Vino

4.   Opis vin

1.   Coteaux du Layon

KRATEK OPIS

Mirna bela vina s preostankom sladkorjem, pridelana iz prezrelega grozdja sorte chenin B (naravno zgoščevanje grozdnega soka na trti s plemenito plesnijo ali brez nje). To so imenitna in elegantna vina s kompleksnimi aromami, ki so primerna za staranje. V ustih združujejo mehkobo in svežino, moč in prefinjenost. Zanje so značilni najmanj 14-odstotni volumenski delež naravnega alkohola; najmanj 11-odstotni volumenski delež dejanskega alkohola pri vinih, katerih volumenski delež naravnega alkohola je manjši od 18 %; vsebnost fermentirnih sladkorjev (glukoze in fruktoze), ki po vrenju znaša najmanj 34 g/l; vsebnosti skupnih kislin in skupnega žveplovega dioksida, kot sta določeni v zakonodaji Unije.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

 

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

25

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

2.   Izraz „sélection grains nobles“ (plemeniti jagodni izbor)

KRATEK OPIS

V vinih, za katera se lahko uporabi izraz „sélection de grains nobles“ (plemeniti jagodni izbor), pridejo do izraza vsi čari skrajne zgoščenosti soka v jagodah. Velika prednost teh svojevrstnih vin je njihova močna in obstojna aroma. Sadne in cvetlične arome se mešajo z aromami prezrelega grozdja, na primer po suhem ali kandiranem sadju ali medenih dišavah. Zaradi uravnoteženosti kislin, alkohola in oljnatosti lahko ta vina z leti razvijejo še večjo kompleksnost. Zanje so značilni najmanj 19-odstotni volumenski delež naravnega alkohola; vsebnost fermentirnih sladkorjev (glukoze in fruktoze), ki po vrenju znaša najmanj 34 g/l; najmanj 11-odstotni volumenski delež dejanskega alkohola pri vinih, katerih volumenski delež naravnega alkohola je manjši od 18 %; vsebnosti skupnih kislin in skupnega žveplovega dioksida, kot sta določeni v zakonodaji Unije.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

 

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

25

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

3.   Označba porekla „Coteaux du Layon“ in ime občine

KRATEK OPIS

Vina s kontrolirano označbo porekla „Coteaux du Layon“, ki ji sledi ime občine, iz katere izvira grozdje, imajo običajno nekoliko višjo vsebnost fermentirnih sladkorjev. Zaradi razlik v vrsti tal in izpostavljenosti se v vinih kažejo nekatere manjše razlike. Tako imajo vina iz grozdja, pridelanega na gričih z rahlo severno lego v občini Rochefort-sur-Loire, poudarjeno mineralnost, medtem ko vina iz grozdja, pridelanega na gričih z južno lego v občinah Beaulieu-sur-Layon, Faye-d'Anjou in Saint-Aubin-de-Luigné, pogosto zaznamujejo značilne note, povezane z razvojem plemenite plesni zaradi glivice Botrytis cinerea. Vina, proizvedena iz grozdja, pridelanega na položnih gričih levega brega reke Layon na ozemlju občin Rablay-sur-Layon in Saint-Lambert-du-Lattay, so močna in skladna. Zanje so značilni najmanj 15-odstotni volumenski delež naravnega alkohola; vsebnost fermentirnih sladkorjev (glukoze in fruktoze) po vrenju najmanj 51 g/l; najmanj 11-odstotni volumenski delež dejanskega alkohola pri vinih, katerih volumenski delež naravnega alkohola je manjši od 18 %; vsebnosti skupnih kislin in skupnega žveplovega dioksida, kot sta določeni z zakonodajo Unije.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

 

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

25

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

4.   „Premier cru Chaume“

KRATEK OPIS

Vina z izrazom „premier cru“ (vrhunska vinorodna lega), dopolnjenim z dopolnilnim geografskim imenom „Chaume“, se odlikujejo predvsem po prefinjenosti in eleganci ter veliki aromatični kompleksnosti, v kateri so pogosto prisotne note kandiranega sadja in kutinovega želeja. Zanje so značilni najmanj 16,5-odstotni volumenski delež naravnega alkohola; vsebnost fermentirnih sladkorjev (glukoze in fruktoze) po vrenju najmanj 80 g/l; najmanj 11-odstotni volumenski delež dejanskega alkohola pri vinih, katerih volumenski delež naravnega alkohola je manjši od 18 %; vsebnosti skupnih kislin in skupnega žveplovega dioksida, kot sta določeni v zakonodaji Unije.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

 

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

25

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

5.   Enološki postopki

5.1.   Posebni enološki postopki

1.   Uporaba lesenih trsk

Posebni enološki postopek

Uporaba lesenih trsk je prepovedana.

2.   Obogatitev

Posebni enološki postopek

Obogatitev je dovoljena v skladu s pravili iz specifikacije proizvoda.

Pri vinih, za katera se lahko uporabi izraz „premier cru“, dopolnjen z dopolnilnim geografskim imenom „Chaume“, so prepovedani vsi postopki obogatitve in vsakršna toplotna obdelava potrganega grozdja pri temperaturi pod –5 °C.

3.   Posebni enološki postopek

Pri vinih, za katera se lahko uporabi izraz „premier cru“, dopolnjen z dopolnilnim geografskim imenom „Chaume“, je prepovedana uporaba sprejemnega korita s polžem, mlina za grozdje s črpalko ali kontinuirane stiskalnice.

Vina zorijo v pogojih, določenih v specifikaciji proizvoda.

Poleg teh določb se pri enoloških postopkih za ta vina upoštevajo obveznosti iz zakonodaje Unije ter zakonika o kmetijstvu in morskem ribištvu.

4.   Gostota zasaditve vinske trte za kontrolirano označbo porekla „Coteaux du Layon“

Pridelovalna praksa

Najmanjša gostota zasaditve vinske trte je 4 000 trsov na hektar. Razdalja med vrstami ne sme biti večja od 2,50 metra, razdalja med trsi v isti vrsti pa ne sme biti manjša od 0,90 metra.

Za pridelek vinogradniških parcel, na katerih je razdalja med trsi v isti vrsti manjša od 0,90 metra, vendar znaša najmanj 0,80 metra, in ki imajo več kot 10-odstotni naklon, se lahko uporablja kontrolirana označba porekla.

Za pridelek vinogradniških parcel z gostoto zasaditve, ki je manjša od 4 000 trsov na hektar, vendar znaša najmanj 3 300 trsov na hektar, se lahko uporablja kontrolirana označba porekla, če se upoštevajo določbe o pravilih oblikovanja v špalir in višini listja iz te specifikacije proizvoda. Razdalja med vrstami na teh vinogradniških parcelah ne sme biti večja od 3 metrov, razdalja med trsi v isti vrsti pa ne sme biti manjša od 1 metra.

5.   Gostota zasaditve vinske trte za kontrolirano označbo porekla „Coteaux du Layon“, ki ji sledi izraz „premier cru“, dopolnjen z dopolnilnim geografskim imenom „Chaume“

Pridelovalna praksa

Najmanjša gostota zasaditve vinske trte je 4 500 trsov na hektar. Razdalja med vrstami ne sme biti večja od 2,20 metra, razdalja med trsi v isti vrsti pa ne sme biti manjša od 0,90 metra.

Za pridelek vinogradniških parcel, na katerih je razdalja med trsi v isti vrsti manjša od 0,90 metra, vendar znaša najmanj 0,80 metra, in ki imajo več kot 10-odstotni naklon, se lahko uporablja kontrolirana označba porekla, ki ji sledi izraz „premier cru“, dopolnjen z dopolnilnim geografskim imenom „Chaume“.

6.   Rez in špalirna oblika vinske trte

Pridelovalna praksa

Trsi se obrezujejo s kratko, dolgo ali mešano rezjo z največ 12 očesi na trs.

V fenofazi, ko ima trta 11 ali 12 listov (ločeni cvetni brsti), je število enoletnih rodnih mladik na trs največ 12.

Trte za vina, za katera se lahko uporabi izraz „premier cru“, dopolnjen z dopolnilnim geografskim imenom „Chaume“, se obrezujejo s kratko, dolgo ali mešano rezjo z največ 12 očesi na trs.

V fenofazi, ko ima trta 11 ali 12 listov (ločeni cvetni brsti), je število enoletnih rodnih mladik na trs največ 10.

7.   Višina listja

Pridelovalna praksa

Višina listja, privezanega na žice, je najmanj enaka 0,6-kratni medvrstni razdalji, pri čemer se višina listja, privezanega na žice, meri od spodnje meje listja, ki je določena pri najmanj 0,40 metra od tal, do zgornje meje poganjkov, ki je določena pri najmanj 0,20 metra nad najvišjo žico špalirne oblike.

Vinogradniške parcele z gostoto zasaditve, ki je manjša od 4 000 trsov na hektar, vendar znaša najmanj 3 300 trsov na hektar, poleg tega izpolnjujejo naslednja pravila za oblikovanje v špalir: koli za špalirno obliko nad zemljo merijo najmanj 1,90 metra; špalir vključuje štiri ravni žic; najvišja žica je na višini najmanj 1,85 metra od tal. Te posebne določbe se ne uporabljajo za vina, za katera se lahko uporabi izraz „premier cru“, dopolnjen z dopolnilnim geografskim imenom „Chaume“.

8.   Namakanje

Pridelovalna praksa

Namakanje ni dovoljeno.

9.   Trgatev

Pridelovalna praksa

Vina so pridelana iz prezrelega grozdja (naravno zgoščevanje na trti s plemenito plesnijo ali brez nje). Za vina, za katera se lahko uporabi izraz „sélection de grains nobles“ (plemeniti jagodni izbor), je poleg tega značilno, da se grozdni sok zaradi delovanja plemenite plesni zgoščuje že na trti.

Grozdje se trga ročno s postopnim odbiranjem.

Pri vinih, za katera se lahko uporabi izraz „premier cru“, dopolnjen z dopolnilnim geografskim imenom „Chaume“, je prepovedana uporaba samopraznilnih prekucnih prikolic s polžem in samopraznilnih prekucnih prikolic z rotacijsko krilno črpalko, grozdje pa je lahko v posodah, uporabljenih za prevoz potrganega grozdja, naloženo največ 1 meter visoko.

5.2.   Največji donosi

1.

Coteaux du Layon

40 hektolitrov na hektar

2.

Označba „Coteaux du Layon“, ki ji sledi ime občine, iz katere izvira grozdje

35 hektolitrov na hektar

3.

Označba „Coteaux du Layon“, ki ji sledi izraz „premier cru“, dopolnjen z dopolnilnim geografskim imenom „Chaume“

30 hektolitrov na hektar

6.   Razmejeno geografsko območje

(a)

Vse faze proizvodnje potekajo na geografskem območju, ki po uradnem geografskem kodeksu iz leta 2021 obsega ozemlje naslednjih občin departmaja Maine-et-Loire: Aubigné-sur-Layon, Beaulieu-sur-Layon, Bellevigne-en-Layon, Chalonnes-sur-Loire, Chaudefonds-sur-Layon, Chemillé-en-Anjou (samo ozemlje pooblaščenih občin Chanzeaux in La Jumellière), Cléré-sur-Layon, Doué-en-Anjou (samo ozemlje pooblaščenih občin Brigné, Concourson-sur-Layon, Saint-Georges-sur-Layon in Les Verchers-sur-Layon), Lys-Haut-Layon (samo ozemlje pooblaščenih občin La Fosse-de-Tigné, Nueil-sur-Layon, Tancoigné, Tigné in Trémont), Passavant-sur-Layon, Rochefort-sur-Loire, Terranjou (samo ozemlje pooblaščenih občin Chavagnes in Martigné-Briand) in Val-du-Layon.

Zemljevidi geografskega območja so dostopni na spletišču nacionalnega inštituta za poreklo in kakovost (INAO – Institut national de l‘origine et de la qualité).

(b)

Pri vinih, za katera se lahko uporablja izraz „premier cru“, dopolnjen z dopolnilnim geografskim imenom „Chaume“, vse faze proizvodnje potekajo na geografskem območju, ki po uradnem geografskem kodeksu iz leta 2021 obsega ozemlje naslednje občine departmaja Maine-et-Loire: Rochefort-sur-Loire.

Zemljevidi geografskega območja so dostopni na spletišču nacionalnega inštituta za poreklo in kakovost (INAO – Institut national de l‘origine et de la qualité).

7.   Sorte vinske trte

Chenin B

8.   Opis povezave

8.1.

(a)   Opis naravnih dejavnikov, ki prispevajo k povezavi

Vinorodno območje označbe „Coteaux du Layon“ leži na pobočjih gričevnate pokrajine ob reki Layon, ki v zgornjem toku teče po majhni dolini od jugozahoda proti severovzhodu, nato pa od občine Verchers-sur-Layon proti severozahodu vse do svojega sotočja z Loaro. Leta 2021 se je geografsko območje razprostiralo po ozemlju 13 občin departmaja Maine-et-Loire, razvrščenih na desnem in levem bregu vodotoka Layon.

Občine Beaulieu-sur-Layon, Faye-d’Anjou, Rablay-sur-Layon, Rochefort-sur-Loire, Saint-Aubin-de-Luigné in Saint-Lambert-du-Lattay, v katerih pridelujejo grozdje in katerih ime lahko sledi imenu kontrolirane označbe porekla, ležijo v osrčju tega vinorodnega območja in se vrstijo na obeh bregovih v spodnjem toku reke Layon. Na ozemlju občine Rochefort-sur-Loire se znotraj okljuka, obrnjenega proti jugu, dviguje grič „Chaume“.

Tla na natančno razmejenih parcelah za pridelavo grozdja so nastala na bolj ali manj razkrojeni skrilasti podlagi in so glede na topografijo lahko prekrita z detritičnimi formacijami iz cenomanija ali pliocena. Ponekod imajo nekatere parcele tla, nastala iz kislih (rioliti) ali bazičnih (spiliti) predornin, gruščnata tla na konglomeratih in peščenjakih iz karbona in plitva tla s kremenastimi interkalacijami in ftaniti iz silurja.

Topografske lastnosti pomembno vplivajo na oblikovanost naravnega okolja, pri čemer bregova reke Layon nimata enakih značilnosti. Griči na desnem bregu so zelo strmi in imajo ponekod tudi 40-odstotni naklon, tako da se pogosto dvigajo več kot 60 m nad reko. Na levem bregu so pobočja na splošno precej položnejša, saj se njihovi vrhovi redko dvigujejo več kot 20 m nad rečnim tokom.

Vendar imajo vse te parcele skupne značilnosti. Mednje spadajo velika odprtost pokrajine in dobre toplotne lastnosti tal. Pojava hidromorfnih znakov na teh tleh ni opaziti, zaloga vode pa je zelo skromna.

Geografsko območje je ozemlje z malo padavinami, ki je zaradi višjega reliefa regij Choletais in Mauges zaščiteno pred oceansko vlago. Letna količina padavin znaša približno 550–600 mm, v regiji Choletais pa več kot 800 mm. V rastni dobi vinske trte je količina padavin za približno 100 mm nižja kot v preostalem delu departmaja. Povprečne letne temperature so sorazmerno visoke (okrog 12 °C) in za 1 °C višje od temperatur celotnega departmaja Maine-et-Loire. K posebni mezoklimi geografskega območja prispeva južna narava flore, v kateri so prisotne črnike in pinije.

(b)   Opis človeških dejavnikov, ki prispevajo k povezavi

Potrjeno je, da je vinorodno območje v regiji Anjou stalno prisotno že od 1. stoletja našega štetja. Bourdigné je leta 1529 to vinorodno območje opisal kot Noetovo mojstrovino. Vinska trta tam uspeva že od 6. stoletja. Olivier de Serres je leta 1600 v svojem delu „Théâtre d’agriculture et mesnage des champs“ (Kmetijstvo in poljedelstvo) zapisal nenavadno ugotovitev: „Na splošno se v vseh pokrajinah te kraljevine […] s trganjem grozdja počaka, dokler listje vinske trte ne odpade; še nekoliko dlje, proti Anjouju, Mainu in okolici, grozdje od zrelosti samo začne padati na tla, kar je posledica tako podnebja, v katerem grozdje pozno dozori, kot narave grozdja, ki se debeli v času pozebe […].“ Tako je treba ugotoviti, da je pozna trgatev grozdja že star običaj.

Vendar je anžujsko vinorodno območje zaslovelo v 12. in 13. stoletju po zaslugi družine Plantagenetov. Razkošnost kraljevanja Henrika II. in Eleonore Akvitanske je nato omogočila, da je „anžujsko vino“ prišlo na najodličnejše mize. Vinorodno območje označbe „Coteaux du Layon“ se je razvilo v 16. stoletju s prihodom nizozemskih trgovcev, ki so cenili primernost teh vin za prevoz po morju in dosegli prepoznavnost kakovosti sorte chenin B onkraj meja. Vinorodno območje je doživelo velik razcvet predvsem v letu 1780, ko so reko Layon prilagodili za velike ladje nizozemskega ladjevja.

Zdi se, da sorta chenin B dejansko izvira iz te regije. Potencial te odporne sorte se močno razlikuje glede na vrsto tal, v katerih raste. Vinogradniki so tudi zelo hitro doumeli, kakšne so koristi trgatve te sorte ob veliki zrelosti in glede na uporabo posebnih tehnik. Grof Odart je leta 1845 v svojem delu „Traité des cépages“ (Razprava o sortah vinske trte) navedel: „K temu je treba dodati tudi pogoj, da se lahko trgatev opravi šele ob prezrelosti, na primer taki, ki jo doseže ob vseh svetih, ko od dežja zmehčana kožica postane zgubana kot rozina.“

Prezrelost je torej sestavni del trgatve. Jullien je leta 1816 v delu „Topographie de tous les vignobles connus“ (Krajepis vseh znanih vinorodnih območij) pojasnil: „V dobrih vinogradih se trgatev opravi večkrat; prvi dve trgatvi sta namenjeni le pridelavi vina iz najzrelejšega grozdja, ki se pošilja v tujino; grozdje tretje trgatve pa je za domačo porabo […].“

Nekatere občine na tem vinorodnem območju so bile od nekdaj močno prepoznavne in William Guthrie (1708–1770), angleški geograf, je v svojem delu „Nova obča geografija“, ki je izšlo leta 1802, že navedel večino od teh, katerih ime lahko danes sledi imenu kontrolirane označbe porekla. V odloku o priznanju kontrolirane označbe porekla „Coteaux du Layon“ z dne 18. februarja 1950 je ta možnost navedena za občine Beaulieu-sur-Layon, Faye-d’Anjou, Rablay-sur-Layon, Rochefort-sur-Loire, Saint-Aubin-de-Luigné in Saint-Lambert-du-Lattay.

Dopolnilno geografsko ime „Chaume“ se uporablja za območje, ki se razprostira po griču, obrnjenem proti jugu, ki je topografsko svojevrsten in leži v osrčju okljuka v občini Rochefort-sur-Loire, obdajata pa ga občini Beaulieu-sur-Layon in Saint-Aubin-de-Luigné. Ta grič, nekoč v lasti Foulquesa Nerra, ki ga je v začetku 11. stoletja zapustil opatiji Ronceray d‘Angers, je zelo hitro postal splošno znan. V novejšem času, zlasti od 80. let prejšnjega stoletja, so proizvajalci izpopolnili tehnike rezi in vzgoje vinograda, bolje obvladali pravila trgatve in trganje grozdja ob optimalni zrelosti ter izboljšali tehnike uravnavanja in trajanja zorenja vina. Plod teh skupnih prizadevanj je bilo priznanje izraza „premier cru“ (vrhunska vinorodna lega).

8.2.   Informacije o kakovosti in značilnostih proizvoda

Vina so imenitna in elegantna. V ustih združujejo mehkobo in svežino, moč in prefinjenost ter kompleksnost arom. Vina so primerna za daljše staranje, kar osrečuje poznavalske okuševalce.

Vina s kontrolirano označbo porekla „Coteaux du Layon“, ki ji sledi ime občine, iz katere izvira grozdje, imajo običajno nekoliko višjo vsebnost fermentirnih sladkorjev. Zaradi razlik v vrsti tal in izpostavljenosti se v vinih kažejo nekatere manjše razlike. Tako imajo vina iz grozdja, pridelanega na gričih z rahlo severno lego v občini Rochefort-sur-Loire, poudarjeno mineralnost, medtem ko vina iz grozdja, pridelanega na gričih z južno lego v občinah Beaulieu-sur-Layon, Faye-d'Anjou in Saint-Aubin-de-Luigné, pogosto zaznamujejo značilne note, povezane z razvojem plemenite plesni glivice Botrytis cinerea. Vina, proizvedena iz grozdja, pridelanega na položnih gričih levega brega reke Layon na ozemlju občin Rablay-sur-Layon in Saint-Lambert-du-Lattay, so močna in skladna.

V vinih, za katera se lahko uporabi izraz „sélection de grains nobles“ (plemeniti jagodni izbor), pridejo do izraza vsi čari skrajne zgoščenosti soka v jagodah. Velika prednost teh svojevrstnih vin je njihova močna in obstojna aroma. Sadne in cvetlične arome se mešajo z aromami prezrelega grozdja, na primer po suhem ali kandiranem sadju ali medenih dišavah. Zaradi uravnoteženosti kislin, alkohola in oljnatosti lahko ta vina z leti razvijejo še večjo kompleksnost.

Vina z izrazom „premier cru“ (vrhunska vinorodna lega), dopolnjenim z dopolnilnim geografskim imenom „Chaume“, se odlikujejo predvsem po prefinjenosti in eleganci ter veliki aromatični kompleksnosti, v kateri so pogosto prisotne note kandiranega sadja in kutinovega želeja.

8.3.   Medsebojni vzročni vplivi

Povezava plitvih tal in oblikovitosti, zaradi katere so vinogradniške parcel dobro izpostavljene, omogoča redno oskrbo z vodo, vendar omejeno na sorto chenin B, ki se lahko izrazi v vsej svoji polnosti. Tradicionalno so bile na razmejenem območju parcel tako izbrane izključno parcele, ki ležijo na gričih in imajo plitva tla. Na teh legah sta nujna optimalna vzgoja rastlin ter uravnavanje moči rasti in rodnosti, ki v specifikaciji proizvoda temeljita na skromnem donosu v povezavi s kratko rezjo.

Mezoklima z južnim vplivom in lega vinorodnega območja na ponekod strmih pobočjih v povezavi s prilagojenim obdelovanjem vinogradov ugodno vplivata na zgoščevanje soka v jagodah z venenjem ali sušenjem na trti, kar je značilnost vinorodnega območja.

Tudi prisotnost vodotoka omogoča, da se zaradi pojava jutranjih meglic, ki so nujne za razvoj Botrytis cinerea in s tem „plemenite plesni“ zlasti pri vinih z izrazom „sélection de grains nobles“ (plemeniti jagodni izbor), preseže stopnja naravne zrelosti in doseže stopnja prezrelosti.

Čakanje, da grozdje prezori, potrpežljivo čakanje na začetek trgatve pozno jeseni in ročno postopno odbiranje na isti parceli, da se izberejo grozdne jagode, v katerih se je naravno zgostil grozdni sok ali ki so okužene s „plemenito plesnijo“ („so ožgane“), kažejo znanje in spretnosti proizvajalcev ter hkrati zelo posebno sposobnost sorte chenin B. Vinogradniki z ohranjanjem tradicionalne ročne trgatve prispevajo tudi k ohranjanju izvirnosti in značilnosti tega gričevnatega vinorodnega območja.

Zorenje vin, opredeljeno v specifikaciji proizvoda, ki lahko traja vsaj do 1. julija leta, ki sledi letu trgatve, pri vinih z izrazom „premier cru“ (vrhunska vinorodna lega) oziroma do 1. junija drugega leta, ki sledi letu trgatve, pri vinih z izrazom „sélection de grains nobles“ (plemeniti jagodni izbor), poleg tega da povečuje primernost za staranje v steklenicah, prispeva tudi h krepitvi kompleksnih arom, ki jih je mogoče zaznati ob pokušanju. To izraža tamkajšnji ljudski rek: „Vina Coteaux du Layon nikoli ne umrejo, umre samo zamašek.“

Godard Faultrier, anžujski zgodovinar iz 19. stoletja, je zapisal: „Če je kakšen Anžujec pred revolucijo pristal na otoku Java in je bil v gosteh v palači guvernerja Nizozemske vzhodnoindijske družbe, si predstavljam, da ga je resnično vzradostilo, ko je bil priča kipenju anžujskega vina v kupi tega poglavarja, ki se je, kot navaja Voltaire, v javnosti kazal izključno okičen s kraljevskim škrlatom, in je po jantarjasti barvi opojne pijače prepoznal, da ta izvira od naših najbolj iskanih vin Coteaux du Layon.“

Proizvajalci so se zavedali, da imajo na voljo izjemno ozemlje, zato so ga obdelovali nadvse skrbno, in so tako iz roda v rod širili sloves svojih vin, ki je zdaj mednaroden.

9.   Bistveni dodatni pogoji (pakiranje, označevanje, ostale zahteve)

API (1)

Pravni okvir:

zakonodaja EU

Vrsta dodatnega pogoja:

odstopanje od proizvodnje na razmejenem geografskem območju

Opis pogoja:

(a)

Območje v neposredni bližini, opredeljeno z izjemo za vinifikacijo, obdelavo in zorenje vina, po uradnem geografskem kodeksu iz leta 2021 obsega ozemlje naslednjih občin:

departma Deux-Sèvres: Brion-près-Thouet, Loretz-d’Argenton, Louzy, Plaine-et-Vallées (samo ozemlje pooblaščene občine Oiron), Saint-Cyr-la-Lande, Sainte-Verge, Saint-Martin-de-Mâcon, Saint-Martin-de-Sanzay, Thouars (samo ozemlje pooblaščenih občin Mauzé-Thouarsais, Sainte-Radegonde in nekdanje občine Thouars), Tourtenay in Val en Vignes (samo ozemlje pooblaščenih občin Bouillé-Saint-Paul, Cersay in Saint-Pierre-à-Champ),

departma Indre-et-Loire: Saint-Nicolas-de-Bourgueil,

departma Loire-Atlantique: Ancenis-Saint-Géréon (samo ozemlje nekdanje občine Ancenis), Le Loroux-Bottereau, Le Pallet, La Remaudière, Vair-sur-Loire (samo ozemlje pooblaščene občine Anetz) in Vallet,

departma Maine-et-Loire: Allonnes, Angers, Antoigné, Artannes-sur-Thouet, Bellevigne-les-Châteaux, Blaison-Saint-Sulpice, Bouchemaine, Brain-sur-Allonnes, Brissac Loire Aubance, Brossay, Cernusson, Champtocé-sur-Loire, Chemillé-en-Anjou (samo ozemlje pooblaščene občine Valanjou), Cizay-la-Madeleine, Le Coudray-Macouard, Courchamps, Denée, Dénezé-sous-Doué, Distré, Doué-en-Anjou (samo ozemlje pooblaščenih občin Forges, Meigné in Montfort), Épieds, Fontevraud-l'Abbaye, Les Garennes sur Loire, Gennes-Val-de-Loire (samo ozemlje pooblaščenih občin Chênehutte-Trèves-Cunault, Gennes, Grézillé, Saint-Georges-des-Sept-Voies in Le Thoureil), Huillé-Lézigné (samo ozemlje pooblaščene občine Huillé), Ingrandes-Le-Fresne sur Loire (samo ozemlje nekdanje občine Ingrandes), Jarzé Villages (samo ozemlje pooblaščene občine Lué-en-Baugeois), Louresse-Rochemenier, Lys-Haut-Layon (samo ozemlje pooblaščenih občin Cerqueux-sous-Passavant in Vihiers), Mauges-sur-Loire (samo ozemlje pooblaščenih občin La Chapelle-Saint-Florent, Le Marillais, Le Mesnil-en-Vallée, Montjean-sur-Loire, La Pommeraye, Saint-Florent-le-Vieil, Saint-Laurent-de-la-Plaine in Saint-Laurent-du-Mottay), Mazé-Milon (samo ozemlje pooblaščene občine Fontaine-Milon), Montilliers, Montreuil-Bellay, Montsoreau, Mozé-sur-Louet, Mûrs-Erigné, Orée d’Anjou (samo ozemlje pooblaščenih občin Bouzillé, Champtoceaux, Drain, Landemont, Liré, Saint-Laurent-des-Autels in La Varenne), Parnay, La Possonnière, Le Puy-Notre-Dame, Rives-de-Loir-en-Anjou, Rou-Marson, Sainte-Gemmes-sur-Loire, Saint-Georges-sur-Loire, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Just-sur-Dive, Saint-Macaire-du-Bois, Saint-Martin-du-Fouilloux, Saint-Melaine-sur-Aubance, Saint-Sigismond, Saumur, Savennières, Soulaines-sur-Aubance, Souzay-Champigny, Terranjou (samo ozemlje pooblaščene občine Notre-Dame-d'Allençon), Tuffalun, Turquant, Les Ulmes, Varennes-sur-Loire, Varrains, Vaudelnay, Verrie in Verrières-en-Anjou,

departma Vienne: Berrie, Curçay-sur-Dive, Glénouze, Pouançay, Ranton, Saint-Léger-de-Montbrillais, Saix, Ternay in Les Trois-Moutiers.

(b)

Za vina, za katera se lahko uporablja izraz „premier cru“, dopolnjen z dopolnilnim geografskim imenom „Chaume“, območje v neposredni bližini, opredeljeno z izjemo za vinifikacijo, obdelavo in zorenje vina, po uradnem geografskem kodeksu iz leta 2021 obsega ozemlje naslednjih občin departmaja Maine-et-Loire: Aubigné-sur-Layon, Beaulieu-sur-Layon, Bellevigne-en-Layon, Brissac Loire Aubance (samo ozemlje pooblaščenih občin Brissac-Quincé in Vauchrétien), Chalonnes-sur-Loire, Chaudefonds-sur-Layon, Chemillé-en-Anjou (samo ozemlje pooblaščene občine Chanzeaux), Denée, Doué-en-Anjou (samo ozemlje pooblaščenih občin Brigné in Les Verchers-sur-Layon), Mauges-sur-Loire (samo ozemlje pooblaščenih občin Montjean-sur-Loire in La Pommeraye), Mozé-sur-Louet, Savennières, Soulaines-sur-Aubance, Terranjou in Val-du-Layon.

Označevanje: dodatne navedbe – občina, iz katere izvira grozdje

Pravni okvir:

nacionalna zakonodaja

Vrsta dodatnega pogoja:

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

Imenu kontrolirane označbe porekla lahko sledi ime občine, iz katere izvira grozdje, v skladu z določbami iz specifikacije proizvoda.

Ime občine, iz katere izvira grozdje, je napisano s črkami, ki niti po višini niti po širini ne presegajo velikosti črk, ki sestavljajo ime kontrolirane označbe porekla.

Označevanje: izraz „sélection de grains nobles“ (plemeniti jagodni izbor)

Pravni okvir:

zakonodaja EU

Vrsta dodatnega pogoja:

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

Ime kontrolirane označbe porekla, ki mu lahko sledi ime občine, iz katere izvira grozdje, se lahko dopolni z izrazom „sélection de grains nobles“ (plemeniti jagodni izbor) v skladu določbami iz specifikacije proizvoda.

Na vinih z izrazom „sélection de grains nobles“ (plemeniti jagodni izbor) se obvezno navede letnik.

Označevanje: izraz „premier cru“

Pravni okvir:

zakonodaja EU

Vrsta dodatnega pogoja:

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

Izraz „premier cru“ se uporablja za vina s kontrolirano označbo porekla, dopolnjeno z dopolnilnim geografskim imenom „Chaume“, v skladu z določbami iz specifikacije proizvoda.

Dopolnilno geografsko ime „Chaume“ ni navedeno v isti vrstici kot izraz „premier cru“.

Dopolnilno geografsko ime „Chaume“ je napisano s črkami, ki niti po višini niti po širini ne presegajo velikosti črk, ki sestavljajo ime kontrolirane označbe porekla.

Označevanje: geografsko ime „Val de Loire“

Pravni okvir:

nacionalna zakonodaja

Vrsta dodatnega pogoja:

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

Ime kontrolirane označbe porekla se lahko dopolni z geografskim imenom „Val de Loire“ v skladu s pravili, določenimi v specifikaciji proizvoda za uporabo tega geografskega imena. Velikost črk za navedbo geografskega imena „Val de Loire“ niti po višini niti po širini ne presega dveh tretjin velikosti črk, ki sestavljajo ime kontrolirane označbe porekla.

Označevanje: določitev manjše geografske enote

Pravni okvir:

nacionalna zakonodaja

Vrsta dodatnega pogoja:

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

Pri označevanju vin s kontrolirano označbo porekla se lahko navede ime manjše geografske enote, če:

gre za kraj, zaveden v katastru,

je ta naveden v prijavi pridelka.

Velikost črk za navedbo imena kraja, zavedenega v katastru, niti po višini niti po širini ne presega polovične velikosti črk, ki sestavljajo ime kontrolirane označbe porekla.

Označevanje: velikost pisave

Pravni okvir:

nacionalna zakonodaja

Vrsta dodatnega pogoja:

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

Neobvezne navedbe, katerih uporabo lahko v skladu z določbami Unije urejajo države članice, so na etiketah napisane s črkami, katerih velikost po višini, širini in debelini ne presega dvakratne velikosti črk, ki sestavljajo ime kontrolirane označbe porekla.

Povezava na specifikacijo proizvoda

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-8d956d59-2ac2-42b0-b97f-d652a26dd846


(1)  UL L 9, 11.1.2019, str. 2.


30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/221


Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

(2023/C 230/18)

To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 17(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).

OBVESTILO O ODOBRITVI STANDARDNE SPREMEMBE

„Pays d’Hérault“

PGI-FR-A1370-AM02

Datum obvestila: 5. april 2023

OPIS ODOBRENIH SPREMEMB IN RAZLOGI ZANJE

1.   Organoleptični opis vin

V točki 3.3 poglavja I specifikacije proizvoda z zaščiteno geografsko označbo „Pays d’Hérault“ je bil spremenjen organoleptični opis vin z ZGO.

Enotni dokument je dopolnjen v točki o opisu vin.

2.   Geografsko območje dopolnilnega imena „Colline de la Moure“

Spremenjena je bila točka 4.1 poglavja I specifikacije proizvoda z zaščiteno geografsko označbo „Pays d’Hérault“, ki se nanaša na geografsko območje, da se je s seznama občin, vključenih zaradi trgatve, ki sestavljajo dopolnilno geografsko enoto „Colline de la Moure“, črtalo ime občine „Celleneuve“.

Ta sprememba je posodobitev, ki ne spreminja geografskega območja in ne vpliva na enotni dokument.

3.   Območje v neposredni bližini

Spremenjena je bila točka 4.2 poglavja I specifikacije proizvoda z zaščiteno geografsko označbo „Pays d’Hérault“, ki se nanaša na območje v neposredni bližini. Seznam občin, ki sestavljajo območje v neposredni bližini, je posodobljen po uradnem geografskem kodeksu iz leta 2021, pri čemer območje ni spremenjeno.

Ta redakcijska sprememba omogoča, da je geografsko območje navedeno po uradnem geografskem kodeksu, ki ga vsako leto objavi inštitut INSEE, v različici, veljavni leta 2021, in da je razmejitev geografskega območja pravno varna.

Enotni dokument je posodobljen v točki o dodatnih pogojih, ki se nanašajo na območje v neposredni bližini.

4.   Trsni izbor

Spremenjena je bila točka 5 poglavja I specifikacije proizvoda z zaščiteno geografsko označbo „Pays d'Hérault“, ki se nanaša na trsni izbor. Seznam sort, ki se uporabljajo za proizvodnjo vina z zaščiteno geografsko označbo „Pays d'Hérault“, je spremenjen tako:

vključitev 17 sort vinske trte, ki veljajo za odporne proti boleznim vinske trte:

artaban N, bronner B, cabernet blanc B, cabernet cortis N, floreal B, johanniter B, monarch N, muscaris B, pinotin N, prior N, saphira B, sauvignac B, solaris B, soreli B, souvigner gris B, vidoc N in voltis B;

vključitev 13 sort vinske trte, ki so obetavne za prilagoditev podnebnim spremembam:

agiorgitiko N, assyrtiko B, calabrese N, carricante B, fiano B, montepulciano N, moschofilero Rs, primitivo N, roditis Rs, saperavi N, touriga nacional N, verdejo B in xinomavro Rs;

umik 18 sort vinske trte, ki se ne uporabljajo pri proizvodnji:

auxerrois B, baco blanc B, clairette rose Rs, clarin B, couderc noir N, gamay de chaudenay N, jurançon blanc B, landal N, lival N, maréchal foch N, meunier N, müller-thurgau B, muscadelle B, muscat à petits grains rosés Rs, ravat blanc B, rayon d’or B, savagnin rose Rs in valérien B.

Te sorte vinske trte so odporne proti suši in glivičnim boleznim. Omogočajo manjšo uporabo fitofarmacevtskih sredstev, hkrati pa ustrezajo sortam vinske trte, ki se uporabljajo za proizvodnjo ZGO, tako z vidika fiziološke kot tudi enološke primernosti. Ne spreminjajo lastnosti vin z ZGO.

Enotni dokument je posodobljen v točki o sortah vinske trte.

5.   Povezava z geografskim območjem

Spremenjena je bila točka 7 poglavja I specifikacije proizvoda z zaščiteno geografsko označbo „Pays d'Hérault“, ki se nanaša na povezavo z geografskim območjem, da bi se izpopolnila opisa posebnosti geografskega območja in posebnosti proizvoda.

Enotni dokument je spremenjen in dopolnjen v točki o povezavi z geografskim območjem.

6.   Označevanje

Spremenjena je bila točka 8 poglavja I specifikacije proizvoda z zaščiteno geografsko označbo „Pays d'Hérault“, ki se nanaša na pravila o označevanju, zaradi vključitve navedbe sorte vinske trte piquepoul in imena manjših geografskih enot na vinsko etiketo. Ta pravila o označevanju omogočajo, da potrošniki lažje prepoznajo ZGO „Pays d'Hérault“ glede na ime sorte vinske trte in dodatna imena. S temi pravili o označevanju se lahko prepreči, da bi potrošniki zamenjali označevanje sorte piquepoul v ZGO „Pays d'Hérault“ in označevanje ZOP „Picpoul de Pinet“, ker se navedena proizvoda proizvajata na zelo blizu ležečih proizvodnih območjih.

Enotni dokument je dopolnjen v točki o dodatnih pogojih, ki se nanaša na označevanje.

7.   Nadzorni organ

Poglavje III specifikacije proizvoda z zaščiteno geografsko označbo „Pays d'Hérault“ je bilo spremenjeno zaradi poenostavitve točke o nadzornem organu in podrobne določitve, da nadzor nad upoštevanjem specifikacije proizvoda na podlagi odobrenega načrta nadzora izvaja tretji organ, ki jamči za usposobljenost, nepristranskost in neodvisnost ter ki ga je pooblastil inštitut INAO.

Ta poenostavitev ne vpliva na enotni dokument.

ENOTNI DOKUMENT

1.   Ime

Pays d'Hérault

2.   Vrsta geografske označbe

ZGO – zaščitena geografska označba

3.   Kategorije proizvodov vinske trte

1.

Vino

4.   Opis vin

Zaščitena geografska označba „Pays d’Hérault“ se uporablja za mirna rdeča, rosé in bela vina.

Rastišča in podnebna območja, pestrost sort vinske trte in različne tehnike vinifikacije prispevajo k proizvodnji palete značilnih vin.

Vina so predvsem lahka, sadna, namenjena uživanju v vinih in se pijejo mlada.

Analitska merila upoštevajo vrednosti iz evropskih predpisov.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

9

Najnižja vsebnost skupnih kislin

v miliekvivalentih na liter

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

1.   Organoleptični opis vin

Rdeča vina se večinoma pridelujejo iz sort merlot, syrah, grenache, marselan, cabernet sauvignon ali pinot noir, in sicer z zvrščanjem ali kot sortna vina. Trgatev teh sort ob pravšnji zrelosti, da se ohranita svežina in sadnost ter prepreči prevelik delež alkohola, omogoča pridelavo vin srednje do močno intenzivne rubinaste barve, v katerih je zaznati arome sadja, kot so češnje, maline ali robidnice, in marmelade, ter sladko in mehko strukturo v ustih.

Vina rosé se pridelujejo iz sort caladoc, cinsaut, syrah, grenache ali carignan, in sicer z zvrščanjem ali kot sortna vina. Z zvrščanjem z nekaterimi belimi sortami vinske trte, kot so vermentino, colombard ali grenache blanc, se pridobi značilna bleda barva, hkrati pa okrepita svežina in aromatičnost. Trgatev poteka pred polno zrelostjo s hitrim trganjem grozdja ob svitu, da se v teh sortah ohrani vsebnost kislin. Vina so bledo rožnate, bolj ali manj lososne barve. Intenzivne arome so nežna mešanica amilalkoholnih not ter not rdečega jagodičja, ribeza in marelice. Vino je prijetnega okusa z lepo zaokroženostjo, ki prevlada v ustih in hkrati spodbuja izločanje sline.

Bela vina se pridelujejo iz sort sauvignon blanc, chardonnay, vermentino, grenache blanc, colombard, marsanne, muscats à petit grains in viognier, katerih trgatev poteka ponoči, da se ohranijo vsebnost kislin in arome. Vina zlatorumene barve z bolj ali manj zelenimi odsevi imajo značilne arome po belem sadju, ananasu, pasijonki in citrusih, okrepljene z amilakoholnimi notami. V ustih je čutiti prijetno svežino z dobrim ravnotežjem med okroglostjo in oljnato teksturo.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

 

Najnižja vsebnost skupnih kislin

 

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

5.   Enološki postopki

5.1.   Posebni enološki postopki

Pri vinih je treba za enološke postopke upoštevati obveznosti na ravni Unije ter iz zakonika o kmetijstvu in morskem ribištvu.

5.2.   Največji donosi

1.

ZGO „Pays d’Hérault“

120 hektolitrov na hektar

6.   Razmejeno geografsko območje

Trgatev ter vinifikacija in obdelava vina za proizvodnjo vin z zaščiteno geografsko označbo „Pays d’Hérault“, potekajo v departmaju Hérault.

7.   Sorte vinske trte

 

Agiorgitiko N

 

Alicante henri bouschet N

 

Alphonse lavallée N

 

Altesse B

 

Alvarinho – albariño

 

Aramon N

 

Aramon blanc B

 

Aramon gris G

 

Aranel B

 

Arinarnoa N

 

Artaban N

 

Arvine B – petite arvine

 

Assyrtiko B

 

Aubun N – murescola

 

Bourboulenc B – doucillon blanc

 

Bronner B

 

Cabernet blanc B

 

Cabernet cortis N

 

Cabernet franc N

 

Cabernet-sauvignon N

 

Cabestrel N

 

Calabrese N

 

Caladoc N

 

Cardinal Rg

 

Carignan N

 

Carignan blanc B

 

Carmenère N

 

Carricante

 

Chambourcin N

 

Chardonnay B

 

Chasan B

 

Chasselas B

 

Chasselas rose Rs

 

Chenanson N

 

Chenin B

 

Cinsaut N – cinsault

 

Clairette B

 

Clarin B

 

Colombard B

 

Cot N – malbec

 

Counoise N

 

Danlas B

 

Egiodola N

 

Fer N – fer servadou, braucol, mansois, pinenc

 

Fiano

 

Floreal B

 

Gamay N

 

Gewurztraminer Rs

 

Grenache N

 

Grenache blanc B

 

Grenache gris G

 

Gros manseng B

 

Johanniter B

 

Listan B – palomino

 

Lledoner pelut N

 

Macabeu B – macabeo

 

Marsanne B

 

Marselan N

 

Mauzac B

 

Merlot N

 

Monarch N

 

Mondeuse N

 

Montepulciano

 

Morrastel N – minustellu, graciano

 

Moschofilero Rs

 

Mourvèdre N – monastrell

 

Muscardin N

 

Muscaris B

 

Muscat d‘alexandrie B – muscat, moscato

 

Muscat de hambourg N – muscat, moscato

 

Muscat à petits grains blancs B – muscat, moscato

 

Muscat à petits grains rouges Rg – muscat, moscato

 

Nielluccio N – nielluciu

 

Négrette N

 

Parrellada B

 

Petit manseng B

 

Petit verdot N

 

Picardan B – araignan

 

Pinot gris G

 

Pinot noir N

 

Pinotin N

 

Piquepoul blanc B

 

Piquepoul gris G

 

Piquepoul noir N

 

Plant droit N – espanenc

 

Portan N

 

Primitivo N – zinfandel

 

Prior N

 

Riesling B

 

Rivairenc N – aspiran noir

 

Rivairenc blanc B – aspiran blanc

 

Roditis Rs

 

Roussanne B

 

Rubilande Rs

 

Saperavi N

 

Saphira B

 

Sauvignac

 

Sauvignon B – sauvignon blanc

 

Sauvignon gris G – fié gris

 

Sciaccarello N

 

Semillon B

 

Servant B

 

Seyval B

 

Solaris B

 

Soreli B

 

Souvignier gris Rs

 

Sylvaner B

 

Syrah N – shiraz

 

Tannat N

 

Tempranillo N

 

Terret blanc B

 

Terret gris G

 

Terret noir N

 

Touriga nacional N

 

Ugni blanc B

 

Verdejo B

 

Verdelho B

 

Vermentino B – rolle

 

Vidoc N

 

Villard blanc B

 

Villard noir N

 

Viognier B

 

Voltis B

 

Xinomavro N

8.   Opis povezave

8.1.   Posebnosti geografskega območja

V departmaju Hérault, ki leži na jugu Francije vzdolž sredozemske obale, so zelo raznovrstne talne razmere, med katerimi so najznačilnejši felzični skrilavci na vrhovih gričev ob robu Sevenov, trdi apnenci na apnenčastih visokih planotah, apnenčasta tla vinorodnih planot in ravnin, kamnite aluvialne terase iz villafrankija, ustvarjene z odlaganjem rečnih naplavin (Rona, Vidourle, Hérault ali Orb) na začetku kvartarja, laporji, peščenci in bazalti ognjeniškega izvora na skrajnem jugu gorske verige Puys v regiji Auvergne.

Od Sevenov in gorovja Montagne Noire do lagunske obale tvori območje Pays d’Hérault, ki ga prečka reka z istim imenom, obsežen amfiteater, obrnjen proti Sredozemskemu morju. Vinogradi se tam terasasto dvigajo na različnih nadmorskih višinah od gladine morja vzdolž Sredozemskega morja in ribnikov do skoraj 400 m nadmorske višine ob vznožjih osrednjega masiva Sevenov do gorovja Montagne Noire. Pokrajino sekata veliki dolini, po katerih tečeta reki Hérault in Orb, ki sta izoblikovali pokrajino, pri čemer sta v hribovita območja izdolbli kanjone in globoke doline, prispevali k nastanku apnenčastih visokih planot ali ognjeniških planot ter oblikovali značilne griče, imenovane puechs, neredko okrog nekdanjih morskih čeri, ki so zdaj porasli z borovci.

Na celotnem vinorodnem območju prevladuje vpliv sredozemskega podnebja, ki je še posebej primerno za gojenje vinske trte. Zanj so značilna vroča in suha poletja ter mile zime z dvema deževnima obdobjema, in sicer jeseni in spomladi.

Raznolika tla departmaja omogočajo izjemno podnebno raznolikost z mnogo mikroklimami.

Količina padavin se z nadmorsko višino in oddaljenostjo od morja povečuje, in sicer od 500 mm do skoraj 1 000 mm v predgorju. Morski veter, zlasti v obdobju zorenja grozdja, omejuje pojav skrajnih podnebnih razmer na vsem obalnem območju. Lahko tudi povzroči obilne jesenske padavine, t. i. sevenske nevihte. Dva znana vetrova, tj. mistral in tramontana, ki se združita, še dodatno prispevata k razgibanosti podnebja glede na lego vinogradov. Ker sta vetrova hladna in suha, ustvarjata razmere, ki so posebej neugodne za nastanek bolezni, in povečujeta oskrbo trte z vodo. Vinska trta je posebej prilagojena ekstremnim skrajnim razmeram, značilnim za sredozemsko podnebje.

8.2.   Posebnosti proizvoda

V tej regiji, ki je posebej primerna za vinogradništvo, so bili zasajeni prvi vinogradi v zahodni Evropi, in sicer ob naselitvi Fokajcev v trgovskih čezmorskih naselbinah več stoletij pred rimsko zasedbo (Agde, približno 600 pr. n. št.), pa tudi Feničanov. Ti vinogradi, ki so bili skozi zgodovino včasih uničeni, so bili vedno znova zasajeni, zlasti v srednjem veku zaradi goste mreže opatij.

Leta 1709 med najhladnejšo zimo v novejši zgodovini Francije, ki je pomenila vrhunec t. i. male ledene dobe, so vsi francoski vinogradi, razen tistih ob sredozemski obali, utrpeli velike izgube zaradi zmrzali. Iz teh vinogradov so se po kraljevem odloku ob koncu vladavine Ludvika XIV. priskrbele vinske trte, s katerimi so ponovno zasadili vinograde v drugih francoskih vinorodnih regijah, ki jih je prizadela zmrzal.

Regija Bas-Languedoc, in še zlasti departma Hérault, se je v 19. stoletju uveljavila kot ozemlje, namenjeno skoraj izključno vinogradništvu. Razvoj železnice je prispeval k odpiranju navzven ter omogočil širitev vinogradništva s pomembnim tehnološkim in gospodarskim razvojem. V več fazah v zgodovini vinogradov so se pridobivala čedalje kakovostnejša vina, ki so ustrezala vzorcem potrošnje.

Leta 1964 je bila natančno in uradno opredeljena označba „vin de canton“ (kantonsko vino) glede na posamezno upravno območje pridelave z enotnimi talnimi in podnebnimi ter celo zgodovinskimi značilnostmi. Ta faza je vinom iz departmaja Hérault omogočila posebno priznanje v nacionalni ureditvi trga vina. Ta kantonska vina so bila z odlokom iz leta 1968 spremenjena v „vins de pays“ (deželna vina), pri čemer so bila za vsako opredeljena posebna merila proizvodnje, ki določajo višjo raven kakovosti.

ZGO „Pays d’Hérault“ je na voljo v treh barvah, prevladujejo rdeča vina (50 % proizvodnje), so pa tudi vina rosé, katerih proizvodnja močno narašča, in bela vina. Zaščitena geografska označba „Pays d’Hérault“ se izraža z zvrščanjem tradicionalnih sort regije, kot so grenache, carignan, cinsault in mourvèdre. Z zasaditvijo sort vinske trte z drugih francoskih vinorodnih območij, kot so merlot, cabernet-sauvignon, syrah in chardonnay, se je lahko razširila paleta zlasti sortnih vin, hkrati pa ohranila kakovost, povezana s slovesom vin z označbo „Pays d’Hérault“. Pod vplivom vročega in suhega sredozemskega podnebja grozdje redno dosega polno zrelost na vseh območjih in pri vseh sortah vinske trte. Te razmere zorenja, povezane z donosi, ki so prilagojeni ravninam in apnenčastim planotam, na katerih so vinogradi večinoma zasajeni, upravičujejo največji donos iz specifikacije proizvoda, zlasti za rodne sorte vinske trte, kot sta grenache ali carignan. Vse te okoliščine omogočajo tudi razmeroma zgodnje trgatve. Za proizvedena vina so tako značilne sadne arome, ki so vedno prisotne, čeprav sta njihovi intenzivnost in narava odvisni od posameznih sort vinske trte in uporabljenih tehnologij. Pri rdečih vinih z ekstrakcijo dobimo nežne strukture z zrelimi in mehkimi tanini. Pri belih vinih in vinih rosé se dosežejo odlična ravnotežja sladkorjev in kislin ter ohranjata svežina in sadnost vin. Ta vina naj bi se večinoma pila mlada.

Proizvodnja vina z ZGO „Pays d’Hérault“ znaša približno 900 000 hektolitrov letno v celotnem departmaju Hérault, zato je vino močno razširjeno po nacionalnem ozemlju.

8.3.   Vzročna povezava med posebnostmi geografskega območja in posebnostmi proizvoda

Preplet talnih in podnebnih razmer v prostoru, ki je še posebej primeren za gojenje vinske trte, je bil in ostaja temelj razvoja in gospodarstva regionalnega vinogradniškega sektorja. Vinska trta in vino sta v departmaju Hérault tako v središču dejavnosti treh četrtin podeželskih vasi departmaja. Trdna ukoreninjenost znanja in izkušenj, povezana z veščino gojenja vinske trte in pridelave vina, je v središču obširnih in zgodovinsko pomembnih vinogradov omogočila razvoj pomembne mreže centrov za znanstvene in tehnične raziskave, posvečenih vinskemu sektorju, zlasti v tehnoloških parkih mednarodnega slovesa, kot sta Béziers in Montpellier (devet mešanih univerzitetnih raziskovalnih enot (Unités Mixtes de Recherche universitaires), visokošolski inštitut za vinsko trto in vino (Institut des Hautes Etudes de la Vigne et du Vin)). Rezultati raziskav in vrsta inovativnih podjetij pa so znali zagotoviti spodbudo za vina z ZGO „Pays d’Hérault“.

Znanje in izkušnje vinogradnikov, zasaditev sort vinske trte z drugih vinorodnih območij, ki sobivajo s tradicionalnimi sortami, razvoj gospodarskih in trgovinskih subjektov ter raziskovalne strukture in strukture za razširjanje med ljudi že več kot štirideset let omogočajo, da se kakovost vina prilagaja razvoju trgov. Vina imajo torej senzorične in aromatične profile, ki so med potrošniki, zlasti turisti, zlahka prepoznavni in iskani. Vse to skupaj že stoletja prispeva k ohranjanju vinogradniškega slovesa departmaja Hérault in vin, ki se tržijo pod tem imenom.

Ta sloves se izraža tudi s poslovnimi dogodki mednarodnih razsežnosti, organiziranimi regionalno (SITEVI, VINISUD), različnimi sejmi in prireditvami, organiziranimi v mestnih aglomeracijah, ki spremljajo različne razvojne dobe vinske trte in vina v teku leta. S temi dogodki se ustvarjajo lepe priložnosti za gostoljubnost in socialno povezovanje ter obenem spodbujajo turistične dejavnosti v tej sredozemski regiji. Vinogradniki so pri prestrukturiranju vinogradov z ukrepi prostorskega načrtovanja znali promovirati arhitekturo vinogradniške pokrajine regije in spodbuditi razvoj vinskega turizma, kar prispeva k širjenju slovesa zaščitene geografske označbe „Pays d’Hérault“.

9.   Bistveni dodatni pogoji (pakiranje, označevanje, ostale zahteve)

Dodatne navedbe pri označevanju

Pravni okvir:

nacionalna zakonodaja

Vrsta dodatnega pogoja:

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

Zaščitena geografska označba „Pays d’Hérault“ se lahko dopolni z imenom ene ali več sort vinske trte.

Zaščitena geografska označba „Pays d’Hérault“ se lahko dopolni z izrazoma „primeur“ ali „nouveau“ (mlado vino).

Pod pogoji iz specifikacije proizvoda se zaščitena geografska označba „Pays d’Hérault“ lahko dopolni z imenom naslednjih manjših geografskih enot:

„Bérange“,

„Bénovie“,

„Pays de Bessan“,

„Cassan“,

„Pays de Caux“,

„Cessenon“,

„Collines de la Moure“,

„Coteaux de Bessilles“,

„Coteaux de Fontcaude“,

„Coteaux de Laurens“,

„Coteaux de Murviel“,

„Coteaux du Salagou“,

„Côtes du Brian“,

„Côtes du Ceressou“,

„Mont Baudile“ in

„Monts de la Grage“.

Etiketa vključuje logotip ZGO Evropske unije, kadar je navedba „zaščitena geografska označba“ nadomeščena s tradicionalnim izrazom „vin de pays“ (deželno vino).

Sorta vinske trte „piquepoul“ se navede tik pod imenom zaščitene geografske označbe „Pays d’Hérault“ s črkami, katerih velikost po višini in širini ne presega polovice velikosti črk, ki sestavljajo ime zaščitene geografske označbe.

Velikost črk za imena manjših geografskih enot iz točk 2 in 4.1 te specifikacije proizvoda niti po višini niti po širini ne presega velikosti črk, ki sestavljajo ime zaščitene geografske označbe „Pays d’Hérault“.

Območje v neposredni bližini, opredeljeno z izjemo za vinifikacijo in obdelavo vina, za katero se lahko uporablja zaščitena geografska označba „Pays d’Hérault“, ki je lahko dopolnjena z imenom geografske enote iz točke 2, po uradnem geografskem kodeksu iz leta 2021 obsega ozemlje naslednjih občin:

departma Aude:

Aigues-Vives, Airoux, Alairac, Albas, Albières, Alzonne, Aragon, Argeliers, Argens-Minervois, Armissan, Arquettes-en-Val, Arzens, Auriac, Azille, Badens, Bages, Bagnoles, Baraigne, Barbaira, Belflou, Belpech, Berriac, Bizanet, Bize-Minervois, Blomac, Bouilhonnac, Bouisse, Boutenac, Bram, Brousses-et-Villaret, Les Brunels, Cabrespine, Cahuzac, Camplong-d'Aude, Canet, Capendu, Carcassonne, Carlipa, Cascastel-des-Corbières, La Cassaigne, Les Cassés, Castans, Castelnaudary, Castelnau-d'Aude, Caudebronde, Caunes-Minervois, Caunettes-en-Val, Caux-et-Sauzens, Cavanac, Caves, Cazalrenoux, Cazilhac, Cenne-Monestiés, Citou, Comigne, Conilhac-Corbières, Conques-sur-Orbiel, Couffoulens, Coursan, Coustouge, Cruscades, Cucugnan, Cumiès, Cuxac-Cabardès, Cuxac-d'Aude, Davejean, Dernacueillette, Douzens, Duilhac-sous-Peyrepertuse, Durban-Corbières, Embres-et-Castelmaure, Escales, Fabrezan, Fajac-en-Val, Fajac-la-Relenque, Fanjeaux, Félines-Termenès, Fendeille, Ferrals-les-Corbières, Feuilla, Fitou, Fleury, Floure, Fontcouverte, Fonters-du-Razès, Fontiers-Cabardès, Fontiès-d'Aude, Fontjoncouse, La Force, Fournes-Cabardès, Fraisse-Cabardès, Fraissé-des-Corbières, Gaja-la-Selve, Generville, Ginestas, Gourvieille, Gruissan, Homps, Les Ilhes, Issel, Jonquières, Labastide-d'Anjou, Labastide-en-Val, Labastide-Esparbairenque, Labécède-Lauragais, Lacombe, Lafage, Lagrasse, Lairière, Lanet, La Palme, Laprade, La Redorte, Laroque-de-Fa, Lasbordes, Lastours, Laurabuc, Laurac, Laure-Minervois, Lavalette, Lespinassière, Leuc, Leucate, Lézignan-Corbières, Limousis, La Louvière-Lauragais, Luc-sur-Orbieu, Mailhac, Maisons, Malves-en-Minervois, Marcorignan, Marquein, Marseillette, Les Martys, Mas-Cabardès, Mas-des-Cours, Massac, Mas-Saintes-Puelles, Mayreville, Mayronnes, Mézerville, Miraval-Cabardès, Mirepeisset, Mireval-Lauragais, Molandier, Molleville, Montauriol, Montbrun-des-Corbières, Montclar, Montferrand, Montgaillard, Montirat, Montjoi, Montmaur, Montolieu, Montréal, Montredon-des-Corbières, Montséret, Monze, Moussan, Moussoulens, Mouthoumet, Moux, Narbonne, Névian, Ornaisons, Orsans, Ouveillan, Padern, Palairac, Palaja, Paraza, Payra-sur-l'Hers, Paziols, Pécharic-et-le-Py, Pech-Luna, Pennautier, Pépieux, Pexiora, Peyrefitte-sur-l'Hers, Peyrens, Peyriac-de-Mer, Peyriac-Minervois, Pezens, Plaigne, Plavilla, La Pomarède, Port-la-Nouvelle, Portel-des-Corbières, Pouzols-Minervois, Pradelles-Cabardès, Preixan, Puginier, Puichéric, Quintillan, Raissac-d'Aude, Raissac-sur-Lampy, Ribaute, Ribouisse, Ricaud, Rieux-en-Val, Rieux-Minervois, Roquecourbe-Minervois, Roquefère, Roquefort-des-Corbières, Roubia, Rouffiac-d'Aude, Rouffiac-des-Corbières, Roullens, Rustiques, Saint-Amans, Saint-André-de-Roquelongue, Sainte-Camelle, Saint-Couat-d'Aude, Saint-Denis, Sainte-Eulalie, Saint-Frichoux, Saint-Gaudéric, Saint-Jean-de-Barrou, Saint-Julien-de-Briola, Saint-Laurent-de-la-Cabrerisse, Saint-Marcel-sur-Aude, Saint-Martin-des-Puits, Saint-Martin-Lalande, Saint-Martin-le-Vieil, Saint-Michel-de-Lanès, Saint-Nazaire-d'Aude, Saint-Papoul, Saint-Paulet, Saint-Pierre-des-Champs, Saint-Sernin, Sainte-Valière, Saissac, Sallèles-Cabardès, Sallèles-d'Aude, Salles-d'Aude, Salles-sur-l'Hers, Salsigne, Salza, Serviès-en-Val, Sigean, Souilhanels, Souilhe, Soulatgé, Soupex, Talairan, Taurize, Termes, Thézan-des-Corbières, La Tourette-Cabardès, Tournissan, Tourouzelle, Trassanel, Trausse, Trèbes, Treilles, Tréville, Tuchan, Val-de-Dagne, Ventenac-Cabardès, Ventenac-en-Minervois, Verdun-en-Lauragais, Vignevieille, Villalier, Villanière, Villardonnel, Villar-en-Val, Villarzel-Cabardès, Villasavary, Villautou, Villedaigne, Villedubert, Villegailhenc, Villegly, Villemagne, Villemoustaussou, Villeneuve-la-Comptal, Villeneuve-les-Corbières, Villeneuve-lès-Montréal, Villeneuve-Minervois, Villepinte, Villerouge-Termenès, Villesèque-des-Corbières, Villesèquelande, Villesiscle, Villespy, Villetritouls in Vinassan,

departma Aveyron:

Aguessac, Alrance, Arnac-sur-Dourdou, Ayssènes, Balaguier-sur-Rance, La Bastide-Pradines, La Bastide-Solages, Belmont-sur-Rance, Brasc, Broquiès, Brousse-le-Château, Brusque, Calmels-et-le-Viala, Camarès, Campagnac, La Capelle-Bonance, Castelnau-Pégayrols, La Cavalerie, Le Clapier, Combret, Compeyre, Comprégnac, Cornus, Les Costes-Gozon, Coupiac, La Couvertoirade, Creissels, La Cresse, Curan, Fayet, Fondamente, Gissac, L'Hospitalet-du-Larzac, Lapanouse-de-Cernon, Laval-Roquecezière, Lestrade-et-Thouels, Marnhagues-et-Latour, Martrin, Mélagues, Millau, Montagnol, Montclar, Montfranc, Montjaux, Montlaur, Mostuéjouls, Murasson, Mounes-Prohencoux, Nant, Paulhe, Peux-et-Couffouleux, Peyreleau, Plaisance, Pousthomy, Rebourguil, Rivière-sur-Tarn, Roquefort-sur-Soulzon, La Roque-Sainte-Marguerite, Saint-Affrique, Saint-André-de-Vézines, Saint-Beaulize, Saint-Beauzély, Sainte-Eulalie-de-Cernon, Saint-Félix-de-Sorgues, Saint-Georges-de-Luzençon, Saint-Izaire, Saint-Jean-d'Alcapiès, Saint-Jean-du-Bruel, Saint-Jean-et-Saint-Paul, Saint-Juéry, Saint-Laurent-de-Lévézou, Saint-Laurent-d'Olt, Saint-Léons, Saint-Martin-de-Lenne, Saint-Rome-de-Cernon, Saint-Rome-de-Tarn, Saint-Saturnin-de-Lenne, Saint-Sernin-sur-Rance, Saint-Sever-du-Moustier, Saint-Victor-et-Melvieu, Salles-Curan, Sauclières, Ségur, La Serre, Sévérac d'Aveyron, Sylvanès, Tauriac-de-Camarès, Tournemire, Le Truel, Vabres-l'Abbaye, Verrières, Versols-et-Lapeyre, Veyreau, Vézins-de-Lévézou, Viala-du-Pas-de-Jaux, Viala-du-Tarn in Villefranche-de-Panat,

departma Tarn:

Aguts, Aiguefonde, Albine, Algans, Ambres, Anglès, Appelle, Arfons, Arifat, Aussillon, Bannières, Barre, Belcastel, Belleserre, Berlats, Bertre, Le Bez, Blan, Boissezon, Bout-du-Pont-de-Larn, Brassac, Briatexte, Brousse, Burlats, Busque, Cabanès, Cahuzac, Cambon-lès-Lavaur, Cambounès, Cambounet-sur-le-Sor, Les Cammazes, Carbes, Castres, Caucalières, Cuq, Cuq-Toulza, Damiatte, Dourgne, Durfort, Escoussens, Escroux, Espérausses, Fiac, Fontrieu, Fréjeville, Garrevaques, Garrigues, Gijounet, Giroussens, Graulhet, Guitalens-L'Albarède, Jonquières, Labastide-Rouairoux, Labastide-Saint-Georges, Laboulbène, Labruguière, Lacabarède, Lacaune, Lacaze, Lacougotte-Cadoul, Lacroisille, Lacrouzette, Lagardiolle, Lagarrigue, Lamontélarié, Lasfaillades, Lautrec, Lavaur, Lempaut, Lescout, Lugan, Magrin, Marzens, Le Masnau-Massuguiès, Massac-Séran, Massaguel, Maurens-Scopont, Mazamet, Missècle, Montcabrier, Montdragon, Montfa, Montgey, Montpinier, Montredon-Labessonnié, Mont-Roc, Moulayrès, Moulin-Mage, Mouzens, Murat-sur-Vèbre, Nages, Navès, Noailhac, Palleville, Payrin-Augmontel, Péchaudier, Peyregoux, Pont-de-Larn, Poudis, Prades, Pratviel, Puéchoursi, Puybegon, Puycalvel, Puylaurens, Rayssac, Le Rialet, Roquecourbe, Roquevidal, Rouairoux, Saint-Affrique-les-Montagnes, Saint-Agnan, Saint-Amancet, Saint-Amans-Soult, Saint-Amans-Valtoret, Saint-Avit, Saint-Gauzens, Saint-Genest-de-Contest, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Germier, Saint-Jean-de-Rives, Saint-Jean-de-Vals, Saint-Julien-du-Puy, Saint-Lieux-lès-Lavaur, Saint-Paul-Cap-de-Joux, Saint-Pierre-de-Trivisy, Saint-Salvi-de-Carcavès, Saint-Salvy-de-la-Balme, Saint-Sernin-lès-Lavaur, Saint-Sulpice-la-Pointe, Saïx, Sauveterre, Sémalens, Senaux, Serviès, Sorèze, Soual, Teulat, Teyssode, Vabre, Valdurenque, Veilhes, Vénès, Verdalle, Viane, Vielmur-sur-Agout, Villeneuve-lès-Lavaur, Le Vintrou, Viterbe, Viviers-lès-Lavaur in Viviers-lès-Montagnes,

departma Gard:

Aigaliers, Aigues-Mortes, Aigues-Vives, Aiguèze, Aimargues, Alzon, Les Angles, Aramon, Argilliers, Arpaillargues-et-Aureillac, Arphy, Arre, Arrigas, Aspères, Aubais, Aubord, Aubussargues, Aujargues, Aulas, Aumessas, Avèze, Bagnols-sur-Cèze, Baron, La Bastide-d'Engras, Beaucaire, Beauvoisin, Bellegarde, Belvézet, Bernis, Bez-et-Esparon, Bezouce, Blandas, Blauzac, Boissières, Bouillargues, Bourdic, Bragassargues, Bréau-Mars, Brouzet-lès-Quissac, La Bruguière, Cabrières, La Cadière-et-Cambo, Le Cailar, Caissargues, La Calmette, Calvisson, Campestre-et-Luc, Canaules-et-Argentières, Cannes-et-Clairan, La Capelle-et-Masmolène, Carnas, Carsan, Castillon-du-Gard, Causse-Bégon, Caveirac, Cavillargues, Chusclan, Clarensac, Codognan, Codolet, Collias, Collorgues, Colognac, Combas, Comps, Congénies, Connaux, Conqueyrac, Corconne, Cornillon, Crespian, Cros, Dions, Domazan, Dourbies, Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac, Estézargues, L'Estréchure, Flaux, Foissac, Fons, Fons-sur-Lussan, Fontanès, Fontarèches, Fournès, Fourques, Fressac, Gailhan, Gajan, Gallargues-le-Montueux, Le Garn, Garons, Garrigues-Sainte-Eulalie, Gaujac, Générac, Goudargues, Le Grau-du-Roi, Issirac, Jonquières-Saint-Vincent, Junas, Langlade, Lanuéjols, Lasalle, Laudun-l'Ardoise, Laval-Saint-Roman, Lecques, Lédenon, Liouc, Lirac, Logrian-Florian, Lussan, Mandagout, Manduel, Marguerittes, Meynes, Milhaud, Molières-Cavaillac, Monoblet, Montagnac, Montaren-et-Saint-Médiers, Montclus, Montdardier, Montfaucon, Montfrin, Montignargues, Montmirat, Montpezat, Moulézan, Moussac, Mus, Nages-et-Solorgues, Nîmes, Orsan, Orthoux-Sérignac-Quilhan, Parignargues, Peyrolles, Le Pin, Les Plantiers, Pommiers, Pompignan, Pont-Saint-Esprit, Pougnadoresse, Poulx, Pouzilhac, Puechredon, Pujaut, Quissac, Redessan, Remoulins, Revens, Rochefort-du-Gard, Rodilhan, Rogues, Roquedur, Roquemaure, La Roque-sur-Cèze, La Rouvière, Sabran, Saint-Alexandre, Sainte-Anastasie, Saint-André-de-Majencoules, Saint-André-de-Roquepertuis, Saint-André-de-Valborgne, Saint-André-d'Olérargues, Saint-Bauzély, Saint-Bonnet-du-Gard, Saint-Bonnet-de-Salendrinque, Saint-Bresson, Saint-Chaptes, Saint-Christol-de-Rodières, Saint-Clément, Saint-Côme-et-Maruéjols, Sainte-Croix-de-Caderle, Saint-Dézéry, Saint-Dionisy, Saint-Étienne-des-Sorts, Saint-Félix-de-Pallières, Saint-Geniès-de-Comolas, Saint-Geniès-de-Malgoirès, Saint-Gervais, Saint-Gervasy, Saint-Gilles, Saint-Hilaire-d'Ozilhan, Saint-Hippolyte-de-Montaigu, Saint-Hippolyte-du-Fort, Saint-Jean-de-Crieulon, Saint-Julien-de-la-Nef, Saint-Julien-de-Peyrolas, Saint-Laurent-d'Aigouze, Saint-Laurent-de-Carnols, Saint-Laurent-des-Arbres, Saint-Laurent-la-Vernède, Saint-Laurent-le-Minier, Saint-Mamert-du-Gard, Saint-Marcel-de-Careiret, Saint-Martial, Saint-Maximin, Saint-Michel-d'Euzet, Saint-Nazaire, Saint-Nazaire-des-Gardies, Saint-Paulet-de-Caisson, Saint-Paul-les-Fonts, Saint-Pons-la-Calm, Saint-Quentin-la-Poterie, Saint-Roman-de-Codières, Saint-Sauveur-Camprieu, Saint-Siffret, Saint-Théodorit, Saint-Victor-des-Oules, Saint-Victor-la-Coste, Salazac, Salinelles, Sanilhac-Sagriès, Sardan, Saumane, Sauve, Sauveterre, Sauzet, Savignargues, Saze, Sernhac, Serviers-et-Labaume, Sommières, Soudorgues, Souvignargues, Sumène, Tavel, Théziers, Thoiras, Tresques, Trèves, Uchaud, Uzès, Vabres, Val-d'Aigoual, Vallabrègues, Vallabrix, Vallérargues, Valliguières, Vauvert, Vénéjan, Verfeuil, Vergèze, Vers-Pont-du-Gard, Vestric-et-Candiac, Vic-le-Fesq, Le Vigan, Villeneuve-lès-Avignon, Villevieille in Vissec.

Povezava na specifikacijo proizvoda

http://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-196c4915-cc4c-400b-8a6e-4a77900d7812


(1)  UL L 9, 11.1.2019, str. 2.


Popravki

30.6.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 230/232


Popravek objave Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.10823 – CLEARLAKE / TA ASSOCIATES / EPHESOFT)

( Uradni list Evropske unije C 222 z dne 26. junija 2023 )

(2023/C 230/19)

Objava (2023/C 222/06) na strani 32 se šteje za nično in neveljavno.


Top