This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62018CA0390
Case C-390/18: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 19 December 2019 (request for a preliminary ruling from the tribunal de grande instance de Paris — France) — Criminal proceedings against X (Reference for a preliminary ruling — Directive 2000/31/EC — Information society services — Directive 2006/123/EC — Services — Connection of hosts, whether businesses or individuals, with accommodation to rent with persons seeking that type of accommodation — Qualification — National legislation imposing certain restrictions on the exercise of the profession of real estate agent — Directive 2000/31/EC — Article 3(4)(b), second indent — Obligation to give notification of measures restricting the freedom to provide information society services — Failure to give notification — Enforceability — Criminal proceedings with an ancillary civil action)
Zadeva C-390/18: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 19. decembra 2019 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Juge d'instruction du tribunal de grande instance de Paris – Francija) – kazenski postopek zoper X (Predhodno odločanje – Direktiva 2000/31/ES – Storitve informacijske družbe – Direktiva 2006/123/ES – Storitve – Povezovanje poklicnih in nepoklicnih gostiteljev, ki razpolagajo z nastanitvami za najem, z osebami, ki iščejo tovrstno nastanitev – Opredelitev – Nacionalna ureditev, na podlagi katere veljajo nekatere omejitve za opravljanje poklica nepremičninskega posrednika – Direktiva 2000/31/ES – Člen 3(4)(b), druga alinea – Obveznost priglasitve ukrepov, ki omejujejo svobodo zagotavljanja storitev informacijske družbe – Nepriglasitev – Nasprotovanje – Kazenski postopek z uveljavljanjem premoženjskopravnega zahtevka)
Zadeva C-390/18: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 19. decembra 2019 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Juge d'instruction du tribunal de grande instance de Paris – Francija) – kazenski postopek zoper X (Predhodno odločanje – Direktiva 2000/31/ES – Storitve informacijske družbe – Direktiva 2006/123/ES – Storitve – Povezovanje poklicnih in nepoklicnih gostiteljev, ki razpolagajo z nastanitvami za najem, z osebami, ki iščejo tovrstno nastanitev – Opredelitev – Nacionalna ureditev, na podlagi katere veljajo nekatere omejitve za opravljanje poklica nepremičninskega posrednika – Direktiva 2000/31/ES – Člen 3(4)(b), druga alinea – Obveznost priglasitve ukrepov, ki omejujejo svobodo zagotavljanja storitev informacijske družbe – Nepriglasitev – Nasprotovanje – Kazenski postopek z uveljavljanjem premoženjskopravnega zahtevka)
UL C 61, 24.2.2020, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.2.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 61/8 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 19. decembra 2019 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Juge d'instruction du tribunal de grande instance de Paris – Francija) – kazenski postopek zoper X
(Zadeva C-390/18) (1)
(Predhodno odločanje - Direktiva 2000/31/ES - Storitve informacijske družbe - Direktiva 2006/123/ES - Storitve - Povezovanje poklicnih in nepoklicnih gostiteljev, ki razpolagajo z nastanitvami za najem, z osebami, ki iščejo tovrstno nastanitev - Opredelitev - Nacionalna ureditev, na podlagi katere veljajo nekatere omejitve za opravljanje poklica nepremičninskega posrednika - Direktiva 2000/31/ES - Člen 3(4)(b), druga alinea - Obveznost priglasitve ukrepov, ki omejujejo svobodo zagotavljanja storitev informacijske družbe - Nepriglasitev - Nasprotovanje - Kazenski postopek z uveljavljanjem premoženjskopravnega zahtevka)
(2020/C 61/09)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Juge d'instruction du tribunal de grande instance de Paris
Stranke v postopku v glavni stvari
X
ob udeležbi: YA, Airbnb Ireland UC, Hôtelière Turenne SAS, Association pour un hébergement et un tourisme professionnels (AHTOP), Valhotel
Izrek
1. |
Člen 2(a) Direktive 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2000 o nekaterih pravnih vidikih storitev informacijske družbe, zlasti elektronskega poslovanja na notranjem trgu (Direktiva o elektronskem poslovanju), ki napotuje na člen 1(1)(b) Direktive (EU) 2015/1535 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. septembra 2015 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih predpisov in predpisov o storitvah informacijske družbe, je treba razlagati tako, da je treba storitev posredovanja, katere namen je prek elektronske platforme odplačno povezati potencialne najemnike s poklicnimi ali nepoklicnimi najemodajalci, ki ponujajo storitve kratkotrajne nastanitve, pri čemer se skupaj z navedeno storitvijo posredovanja prav tako ponujajo številne storitve, ki so glede na to storitev posredovanja pomožne, opredeliti kot „storitev informacijske družbe“ v smislu Direktive 2000/31. |
2. |
Člen 3(4)(b), druga alinea, Direktive 2000/31 je treba razlagati tako, da zasebni subjekt lahko nasprotuje temu, da se zanj v okviru kazenskega postopka z uveljavljanjem premoženjskopravnega zahtevka uporabljajo ukrepi države članice, ki omejujejo svobodo zagotavljanja storitve informacijske družbe, ki jo ta subjekt opravlja iz druge države članice, če navedeni ukrepi niso bili priglašeni v skladu s to določbo. |