Wählen Sie die experimentellen Funktionen, die Sie testen möchten.

Dieses Dokument ist ein Auszug aus dem EUR-Lex-Portal.

Dokument 32021R1963

    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1963 z dne 8. novembra 2021 o spremembi Uredbe (EU) št. 1321/2014 glede sistemov upravljanja varnosti v vzdrževalnih organizacijah in o popravku navedene uredbe (Besedilo velja za EGP)

    C/2021/7841

    UL L 400, 12.11.2021, S. 18–51 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Rechtlicher Status des Dokuments In Kraft

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/1963/oj

    12.11.2021   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 400/18


    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1963

    z dne 8. novembra 2021

    o spremembi Uredbe (EU) št. 1321/2014 glede sistemov upravljanja varnosti v vzdrževalnih organizacijah in o popravku navedene uredbe

    (Besedilo velja za EGP)

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o skupnih pravilih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu ter spremembi uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 1008/2008, (EU) št. 996/2010, (EU) št. 376/2014 ter direktiv 2014/30/EU in 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb (ES) št. 552/2004 in (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 (1) ter zlasti člena 17(1), točka (g), člena 62(14) in (15) ter člena 72(5) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Uredba Komisije (EU) št. 1321/2014 (2) določa zahteve za stalno plovnost zrakoplovov, vključno z zahtevami za vzdrževalne organizacije.

    (2)

    V skladu s točko 3.1(b) Priloge II k Uredbi (EU) 2018/1139 morajo odobrene vzdrževalne organizacije, kot je ustrezno glede na vrsto dejavnosti, ki jo izvajajo, in velikost organizacije, uvesti in vzdrževati sistem upravljanja, ki zagotavlja skladnost z bistvenimi zahtevami iz navedene priloge, obvladovati varnostna tveganja in si prizadevati za nenehno izboljševanje tega sistema.

    (3)

    V skladu s Prilogo 19 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu, podpisani 7. decembra 1944 v Chicagu (v nadaljnjem besedilu: Čikaška konvencija), morajo pristojni organi od odobrenih vzdrževalnih organizacij, ki zagotavljajo storitve operatorjem letal ali helikopterjev, ki opravljajo mednarodne komercialne zračne prevoze, zahtevati, da uvedejo sistem upravljanja varnosti.

    (4)

    Zato bi bilo treba sistem upravljanja uvesti za vse vzdrževalne organizacije, ki spadajo na področje uporabe Priloge II k Uredbi (EU) št. 1321/2014 (v nadaljnjem besedilu: vzdrževalne organizacije iz Dela 145), da se doseže skladnost z mednarodnimi standardi in priporočenimi praksami Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO), določenimi v Prilogi 19 k Čikaški konvenciji.

    (5)

    Vse vzdrževalne organizacije iz Dela 145 morajo vzpostaviti sistem poročanja o dogodkih. Zato bi bilo treba določbe Priloge II k Uredbi (EU) št. 1321/2014 spremeniti za zagotovitev, da se vzpostavi sistem poročanja o dogodkih kot del sistema upravljanja organizacij in da so zahteve usklajene z zahtevami iz Uredbe (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (3).

    (6)

    Da bi se upoštevale vzdrževalne organizacije iz Dela 145, ki so odobrene tudi kot organizacije iz Dela CAMO, je primerno uskladiti splošne določbe ter zahteve za pristojne organe iz Priloge II (Del 145) k Uredbi (EU) št. 1321/2014 s tistimi iz Priloge Vc (Del CAMO) k navedeni uredbi.

    (7)

    Na voljo bi moralo biti zadostno prehodno obdobje, da se vzdrževalnim organizacijam omogoči skladnost z novimi pravili in postopki, uvedenimi s to uredbo.

    (8)

    Uredba Komisije (EU) št. 1178/2011 (4) ne vsebuje določb za izdajanje licenc inženirjem letalcem. Zato bi bilo treba točki 145.A.30(j)(3) in (4) Priloge II k Uredbi (EU) št. 1321/2014 spremeniti, da se črta sklicevanje na licence inženirjev letalcev. Vendar bi obstoječa omejena pooblastila za potrjevanje vzdrževanja, izdana takim inženirjem letalcem na podlagi navedenih določb, morala ostati veljavna, dokler se ne iztečejo ali dokler niso preklicana. Zato bi bilo treba člen 5 ustrezno spremeniti.

    (9)

    Uredbo (EU) št. 1321/2014 bi bilo zato treba spremeniti.

    (10)

    Točka M.A.403(b) Priloge I (Del M) k Uredbi (EU) št. 1321/2014 in Dodatek VII k Prilogi I (Del M) k navedeni uredbi vsebujeta sklicevanja na različne elemente točke M.A.801. Ker je bila točka M.A.801 nadomeščena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2019/1383 (5), bi bilo treba točko M.A.403(b) in Dodatek VII ustrezno spremeniti.

    (11)

    Točka M.A.904 Priloge I (Del M) k Uredbi (EU) št. 1321/2014 je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo (EU) 2019/1383, da bi bile določbe o uvozu razširjene na zrakoplove, ki izvirajo iz regulativnega sistema, v katerem se Uredba (EU) 2018/1139 ne uporablja. Ista sprememba bi bila potrebna tudi v točki ML.A.906 Priloge Vb (Del ML) k Uredbi (EU) št. 1321/2014, da bi se področje uporabe določb o uvozu iz Priloge Vb (Del ML) uskladilo z besedilom Priloge I (Del M). Uredbo (EU) št. 1321/2014 bi bilo zato treba spremeniti.

    (12)

    Točka M.A.502(c) Priloge I (Del M) k Uredbi (EU) št. 1321/2014 se nanaša na organizacije ratinga B. Ker v Prilogi Vd (Del CAO) ni organizacij ratinga B, bi se morala točka M.A.502(c) nanašati na „organizacije za vzdrževanje motorjev“. Točko M.A.502(c) Priloge I (Del M) k Uredbi (EU) št. 1321/2014 bi bilo zato treba popraviti.

    (13)

    Ukrepi iz te uredbe temeljijo na mnenju št. 04/2020 (6), ki ga je izdala Agencija Evropske unije za varnost v letalstvu v skladu s členom 75(2), točka (b), in členom 76(1) Uredbe (EU) 2018/1139.

    (14)

    Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 127(1) Uredbe (EU) 2018/1139 –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Uredba (EU) št. 1321/2014 se spremeni:

    (1)

    v členu 4 se doda naslednji odstavek 7:

    „7.   Z odstopanjem od točk 1 in 2 točke 145.B.350(d) Priloge II (Del 145) lahko vzdrževalna organizacija, ki ima veljavno potrdilo o odobritvi, izdano v skladu s Prilogo II (Del 145), do 2. decembra 2024 odpravi morebitne ugotovljene neskladnosti, povezane z zahtevami iz Priloge II, ki so bile uvedene z Uredbo Komisije (EU) 2021/1963 (*1).

    Če organizacija po 2. decembru 2024 takih neskladnosti ne odpravi, se potrdilo o odobritvi v celoti ali delno prekliče, omeji ali začasno ukine.

    (*1)  UL L 400, 12.11.2021, str. 18.“;"

    (2)

    v členu 5 se doda naslednji odstavek 7:

    „7.   Omejena pooblastila za potrjevanje, ki so bila imetnikom licenc inženirjev letalcev v skladu s točko 145.A.30(j)(3) ali (4) Priloge II (Del 145) izdana pred 2. decembrom 2022, ostanejo veljavna, dokler se ne iztečejo ali dokler jih ne prekliče vzdrževalna organizacija.“;

    (3)

    Priloga I (Del M) se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi;

    (4)

    Priloga II (Del 145) se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi;

    (5)

    Priloga Vb (Del ML) se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi.

    Člen 2

    Priloga I (del M) k Uredbi (EU) št. 1321/2014 se popravi v skladu s Prilogo IV k tej uredbi.

    Člen 3

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Uporablja se od 2. decembra 2022.

    Vendar pa se naslednje določbe uporabljajo od 2. decembra 2021:

    (a)

    člen 2;

    (b)

    Priloga I, točki 2 in 4;

    (c)

    Priloga III.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 8. novembra 2021

    Za Komisijo

    predsednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  UL L 212, 22.8.2018, str. 1.

    (2)  Uredba Komisije (EU) št. 1321/2014 z dne 26. novembra 2014 o stalni plovnosti zrakoplovov in letalskih izdelkov, delov in naprav ter o potrjevanju organizacij in osebja, ki se ukvarjajo s temi nalogami (UL L 362, 17.12.2014, str. 1).

    (3)  Uredba (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. aprila 2014 o poročanju, analizi in spremljanju dogodkov v civilnem letalstvu, spremembi Uredbe (EU) št. 996/2010 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2003/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta in uredb Komisije (ES) št. 1321/2007 in (ES) št. 1330/2007 (UL L 122, 24.4.2014, str. 18).

    (4)  Uredba Komisije (EU) št. 1178/2011 z dne 3. novembra 2011 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalsko osebje v civilnem letalstvu v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 311, 25.11.2011, str. 1).

    (5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1383 z dne 8. julija 2019 o spremembi in popravku Uredbe (EU) št. 1321/2014 glede sistemov upravljanja varnosti pri organizacijah za vodenje stalne plovnosti in olajšavah za zrakoplove splošnega letalstva glede vzdrževanja in vodenja stalne plovnosti (UL L 228, 4.9.2019, str. 1).

    (6)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


    PRILOGA I

    Priloga I (Del M) se spremeni:

    (1)

    v kazalu se naslov Dodatka IV nadomesti z naslednjim:

     

    „Dodatek IV – Sistem razredov in ratingov za pogoje odobritve vzdrževalnih organizacij iz Priloge I (Del M), Poddel F“;

    (2)

    v točki M.A.403 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

    „(b)

    Samo potrditveno osebje iz točke M.A.801(b)(1) ali iz Poddela F te priloge ali iz Priloge II (Del 145) ali iz Priloge Vd (Del CAO) ali oseba, pooblaščena v skladu s točko M.A.801(c) te priloge, lahko odloči, ali okvara zrakoplova resno ogroža varnost letenja, pri čemer uporabi podatke za vzdrževanje iz točke M.A.401 te priloge, ter zato odloči, kdaj in kateri ukrep za odpravo se opravi pred naslednjim poletom in katero napako je mogoče odpraviti pozneje. Vendar to ne velja, kadar seznam minimalne opreme uporablja pilot ali drugo potrditveno osebje.“;

    (3)

    Dodatek IV se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    „Dodatek IV

    Sistem razredov in ratingov za pogoje odobritve vzdrževalnih organizacij iz Priloge I (Del M), Poddel F

    “;

    (b)

    točki 1 in 2 se nadomestita z naslednjim:

    „1.

    Razen če je drugače navedeno za najmanjše organizacije iz točke 11, preglednica v točki 12 določa standardni sistem za odobritev vzdrževalnih organizacij iz Priloge I (Del M), Poddel F. Organizacija mora pridobiti odobritev, ki sega od enega samega razreda in ratinga z omejitvami do vseh razredov in ratingov z omejitvami.

    2.

    Poleg preglednice iz točke 12 mora odobrena vzdrževalna organizacija navesti obseg dela v svojem priročniku vzdrževalne organizacije.“;

    (c)

    točke 8 do 12 se nadomestijo z naslednjimi:

    „8.

    Namen oddelka omejitev je, da se pristojnim organom omogoči prožnost pri prilagajanju odobritve določeni organizaciji. Ratingi so na odobritvi navedeni le, če so ustrezno omejeni. Preglednica iz točke 12 opredeljuje možne vrste omejitev. Ker je vzdrževanje navedeno zadnje v vsakem ratingu razreda, je sprejemljivo poudariti nalogo vzdrževanja namesto tipa ali proizvajalca zrakoplova ali motorja, če je to za organizacijo ustreznejše (primer bi lahko bile vgradnje in vzdrževanje letalskih elektronskih sistemov). Taka navedba v oddelku omejitev pomeni, da je vzdrževalna organizacija odobrena za izvajanje vzdrževanja do vključno tega tipa/naloge.

    9.

    Pri sklicevanju na serijo, tip in skupino v oddelku omejitev razreda A in B serija pomeni specifično serijo tipa, kot je serija Cessna 150 ali Cessna 172 ali Beech 55 ali kontinentalna serija O-200 itd.; tip pomeni specifični tip ali model, kot je Cessna tipa 172RG; lahko se navede poljubno število serij ali tipov; skupina pomeni na primer enomotorni batni zrakoplov Cessna ali batne motorje Lycoming brez tlačnega polnjenja itd.

    10.

    Kadar se uporablja daljši seznam zmogljivosti, ki bi lahko bil predmet pogostih sprememb, se lahko take spremembe izvedejo v skladu s postopkom posredne odobritve iz točk M.A.604(c) in M.B.606(c).

    11.

    Vzdrževalna organizacija, ki zaposluje samo eno osebo za načrtovanje in izvajanje vsega vzdrževanja, ima lahko ratinge odobrene samo v omejenem obsegu. Najvišje dovoljene omejitve so:

    RAZRED

    RATING

    OMEJITEV

    RAZRED ZRAKOPLOVI

    RATING A2 LETALA, 5 700  KG IN MANJ

    Z BATNIM MOTORJEM, 5 700  KG IN MANJ

    RAZRED ZRAKOPLOVI

    RATING A3 HELIKOPTERJI

    Z ENIM BATNIM MOTORJEM, 3 175  KG IN MANJ

    RAZRED ZRAKOPLOVI

    RATING A4 ZRAKOPLOVI RAZEN A1, A2 IN A3

    BREZ OMEJITVE

    RAZRED MOTORJI

    RATING B2 BATNI

    MANJ KOT 450 HP

    RAZRED KOMPONENTE RAZEN KOMPLETNIH MOTORJEV ALI POMOŽNIH AGREGATOV

    C1 DO C22

    KOT JE NA SEZNAMU ZMOGLJIVOSTI

    RAZRED SPECIALIZIRANO

    D1 NDT

    NDT METODE SE ŠE OPREDELIJO

    Treba je opozoriti, da lahko pristojni organ tako organizacijo nadalje omeji glede pogojev odobritve, kar je odvisno od zmogljivosti določene organizacije.

    12.

    Preglednica

    RAZRED

    RATING

    OMEJITEV

    V BAZI

    LINIJSKO

    ZRAKOPLOV

    A2 Letala s 5 700  kg in manj

    [Navesti proizvajalca letala ali skupino, serijo ali tip in/ali nalogo(-e) vzdrževanja.]

    Primer: serija DHC-6 Twin Otter

    Navedite, ali je izdajanje potrdil o pregledu plovnosti dovoljeno.

    [DA/NE]  (*1)

    [DA/NE]  (*1)

    A3 Helikopterji

    [Navesti proizvajalca helikopterja ali skupino, serijo ali tip in/ali nalogo(-e) vzdrževanja.]

    Primer: Robinson R44

    [DA/NE]  (*1)

    [DA/NE]  (*1)

    A4 Zrakoplovi razen A1, A2 in A3

    [Navesti kategorijo zrakoplova (jadralno letalo, balon, zračna ladja itd.), proizvajalca ali skupino, serijo ali tip in/ali nalogo(-e) vzdrževanja.]

    Navedite, ali je izdajanje potrdil o pregledu plovnosti dovoljeno.

    [DA/NE]  (*1)

    [DA/NE]  (*1) “;

    MOTORJI

    B1 Turbinski

    [Navesti serijo ali tip motorjev in/ali nalogo(-e) vzdrževanja.]

    Primer: serija PT6A

    B2 Batni

    [Navesti proizvajalca motorja ali skupino, serijo ali tip in/ali nalogo(-e) vzdrževanja.]

    B3 Pomožni agregati

    [Navesti proizvajalca motorja ali serijo, tip in/ali nalogo(-e) vzdrževanja.]

    KOMPONENTE RAZEN KOMPLETNIH MOTORJEV IN POMOŽNIH AGREGATOV

    C1 Sistem prezračevanja in tlaka

    [Navesti tip zrakoplova, proizvajalca zrakoplova, proizvajalca komponente ali določene komponente in/ali se navzkrižno sklicevati na seznam zmogljivosti v priročniku in/ali nalogo(-e) vzdrževanja.]

    Primer: PT6A Komanda za gorivo

    C2 Sistem avtopilota

    C3 Komunikacijski in navigacijski sistem

    C4 Vrata – izstopne odprtine

    C5 Električna energija in luči

    C6 Oprema

    C7 Motor – pomožni agregati

    C8 Kontrole za letenje

    C9 Gorivo

    C10 Helikopter – Rotorji

    C11 Helikopter – Transmisija

    C12 Hidravlična energija

    C13 Sistem prikazovanja in zapisovanja

    C14 Podvozje letala

    C15 Kisik

    C16 Propelerji

    C17 Pnevmatika in vakuum

    C18 Zaščita pred ledom/dežjem/protipožarni sistem

    C19 Okna

    C20 Konstrukcije

    C21 Vodni balast

    C22 Pomožni pogon

    SPECIALIZIRANE STORITVE

    D1 Neporušitveni preskusi

    [Navesti posebno(-e) NDT metodo(-e).]

    (d)

    točka 13 se črta;

    (4)

    v Dodatku VII se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

    „Naslednje predstavlja naloge zahtevnega vzdrževanja iz točke M.A.801(b):“.


    (*1)  Po potrebi črtajte.“;


    PRILOGA II

    Priloga II (Del 145) se spremeni:

    (1)

    kazalo se nadomesti z naslednjim:

    „VSEBINA

    145.1

    Pristojni organ

    ODDELEK A – TEHNIČNE IN ORGANIZACIJSKE ZAHTEVE

    145.A.10

    Področje uporabe

    145.A.15

    Zahtevek za potrdilo organizacije

    145.A.20

    Pogoji odobritve in obseg dela

    145.A.25

    Zahteve glede objektov

    145.A.30

    Zahteve glede osebja

    145.A.35

    Potrditveno in podporno osebje

    145.A.37

    Osebje za pregled plovnosti

    145.A.40

    Oprema in orodje

    145.A.42

    Komponente

    145.A.45

    Podatki za vzdrževanje

    145.A.47

    Načrtovanje proizvodnje

    145.A.48

    Izvajanje vzdrževanja

    145.A.50

    Potrjevanje vzdrževanja

    145.A.55

    Vodenje evidenc

    145.A.60

    Poročanje o dogodkih

    145.A.65

    Postopki vzdrževanja

    145.A.70

    Priročnik vzdrževalne organizacije

    145.A.75

    Pravice organizacije

    145.A.85

    Spremembe organizacije

    145.A.90

    Stalna veljavnost

    145.A.95

    Ugotovitve

    145.A.120

    Načini usklajevanja

    145.A.140

    Dostop

    145.A.155

    Neposredni odziv na varnostno težavo

    145.A.200

    Sistem upravljanja

    145.A.202

    Notranji sistem poročanja o varnosti

    145.A.205

    Sklepanje pogodb z izvajalci in podizvajalci

    ODDELEK B – ZAHTEVE ZA ORGAN

    145.B.005

    Področje uporabe

    145.B.115

    Dokumentacija o pregledu

    145.B.120

    Načini usklajevanja

    145.B.125

    Obveščanje Agencije

    145.B.135

    Neposredni odziv na varnostno težavo

    145.B.200

    Sistem upravljanja

    145.B.205

    Dodelitev nalog usposobljenim subjektom

    145.B.210

    Spremembe sistema upravljanja

    145.B.220

    Vodenje evidenc

    145.B.300

    Načela pregleda

    145.B.305

    Program pregleda

    145.B.310

    Postopek prvega certificiranja

    145.B.330

    Spremembe – organizacije

    145.B.350

    Ugotovitve in korektivni ukrepi; opažanja

    145.B.355

    Začasna ukinitev, omejitev in preklic

    Dodatek I

    – Dovoljenje za sprostitev v uporabo – obrazec EASA 1

    Dodatek II

    – Sistem razredov in ratingov za pogoje odobritve vzdrževalnih organizacij iz Dela 145

    Dodatek III

    – Potrdilo o odobritvi vzdrževalne organizacije – obrazec EASA 3-145

    Dodatek IV

    – Pogoji za uporabo osebja, ki ni kvalificirano v skladu s Prilogo III (Del 66) iz točk 145.A.30(j) 1 in 2“;

    (2)

    točka 145.1 se nadomesti z naslednjim:

    „145.1   Pristojni organ

    Za namene te priloge je pristojni organ:

    1.

    za organizacije z glavnim krajem poslovanja na ozemlju, za katero je država članica odgovorna na podlagi Konvencije o mednarodnem civilnem letalstvu, podpisane 7. decembra 1944 v Chicagu (v nadaljnjem besedilu: Čikaška konvencija), organ, ki ga imenuje ta država članica ali druga država članica v skladu s členom 64 Uredbe (EU) 2018/1139 ali Agencija, če je bila odgovornost prenesena na Agencijo v skladu s členoma 64 ali 65 Uredbe (EU) 2018/1139, ali

    2.

    za organizacije z glavnim krajem poslovanja zunaj ozemlja, za katero je država članica odgovorna na podlagi Čikaške konvencije, Agencija.“;

    (3)

    v oddelku A se naslov nadomesti z naslednjim:

    ODDELEK A   TEHNIČNE IN ORGANIZACIJSKE ZAHTEVE“;

    (4)

    točka 145.A.10 se nadomesti z naslednjim:

    „145.A.10   Področje uporabe

    Ta oddelek določa zahteve, ki jih mora organizacija izpolnjevati, da izpolnjuje pogoje za izdajo ali podaljšanje potrdila o odobritvi za vzdrževanje zrakoplovov in komponent.“;

    (5)

    točka 145.A.15 se nadomesti z naslednjim:

    „145.A.15   Zahtevek za potrdilo organizacije

    (a)

    Zahtevek za izdajo potrdila ali spremembo obstoječega potrdila v skladu s to prilogo se vloži v obliki in na način, ki ju določi pristojni organ ob upoštevanju veljavnih zahtev iz Priloge I (Del M), Priloge Vb (Del ML) in te priloge.

    (b)

    Prosilci za prvo potrdilo v skladu s to prilogo pristojnemu organu predložijo:

    1.

    rezultate predhodne revizije, ki jo organizacija opravi na podlagi veljavnih zahtev iz Priloge I (Del M), Priloge Vb (Del ML) in te priloge;

    2.

    dokumentacijo, iz katere je razvidno, kako bodo izpolnjevali zahteve iz te uredbe.“;

    (6)

    točka 145.A.20 se nadomesti z naslednjim:

    „145.A.20   Pogoji odobritve in obseg dela

    (a)

    Obseg dela organizacije se opredeli v priročniku vzdrževalne organizacije v skladu s točko 145.A.70.

    (b)

    Organizacija izpolnjuje pogoje odobritve, priložene potrdilu organizacije, ki ga izda pristojni organ, in obseg dela, določen v priročniku vzdrževalne organizacije.“;

    (7)

    točka 145.A.30 se spremeni:

    (a)

    točke (a), (b) in (c) se nadomestijo z naslednjim:

    „(a)

    Organizacija imenuje odgovornega vodjo, ki ima pooblastilo podjetja za zagotavljanje, da je mogoče vse vzdrževalne dejavnosti organizacije financirati in izvesti v skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 ter njenimi delegiranimi in izvedbenimi akti. Odgovorni vodja:

    1.

    zagotovi, da so na voljo vsi potrebni viri za izvedbo vzdrževanja v skladu s to prilogo, Prilogo I (Del M) in Prilogo Vb (Del ML), kot je ustrezno, v podporo potrdilu organizacije;

    2.

    vzpostavi in promovira varnostno politiko, opredeljeno v točki 145.A.200(a)(2);

    3.

    izkazuje osnovno razumevanje te uredbe.

    (b)

    Odgovorni vodja imenuje osebo ali skupino oseb, ki predstavljajo vodstveno strukturo za funkcije vzdrževanja in so odgovorne za zagotovitev, da organizacija deluje v skladu s priročnikom vzdrževalne organizacije in odobrenimi postopki. V postopkih se pojasni, kdo nadomešča določeno osebo v primeru njene daljše odsotnosti.

    (c)

    Odgovorni vodja imenuje osebo ali skupino oseb, odgovornih za vodenje funkcije spremljanja skladnosti v okviru sistema upravljanja.“;

    (b)

    vstavijo se naslednje točke (ca), (cb) in (cc):

    „(ca)

    Odgovorni vodja imenuje osebo ali skupino oseb, odgovornih za vodenje razvoja, upravljanja in vzdrževanja učinkovitih postopkov upravljanja varnosti v okviru sistema upravljanja.

    (cb)

    Oseba ali skupina oseb, imenovana v skladu s točkami (b), (c) in (ca), je odgovorna odgovornemu vodji in ima neposreden dostop do njega, da ga ustrezno obvešča o zadevah v zvezi s skladnostjo in varnostjo.

    (cc)

    Oseba ali osebe, imenovane v skladu s točkami (b), (c) in (ca), so sposobne izkazati ustrezno znanje, izobrazbo in zadovoljive izkušnje v zvezi z vzdrževanjem zrakoplovov ali komponent ter izkazujejo delovno poznavanje te uredbe.“;

    (c)

    točki (d) in (e) se nadomestita z naslednjim:

    „(d)

    Organizacija ima načrt delovnih ur za vzdrževanje za zagotovitev, da ima zadostno in ustrezno usposobljeno osebje za načrtovanje, izvajanje, nadziranje, inšpekcijsko preverjanje in spremljanje dejavnosti organizacije v skladu s pogoji odobritve. Poleg tega ima organizacija postopek za ponovno ovrednotenje dela, ki ga je treba opraviti, kadar je dejanska razpoložljivost osebja v primerjavi z načrtovanim številom osebja za določeno delovno izmeno ali obdobje zmanjšana.

    (e)

    Organizacija določi in nadzoruje usposobljenost osebja, ki se ukvarja z morebitnim vzdrževanjem, opravljanjem pregledov plovnosti, upravljanjem varnosti in spremljanjem skladnosti, po postopku in standardu, dogovorjenem s pristojnim organom. Poleg potrebnega strokovnega znanja, povezanega s funkcijo delovnega mesta, mora usposobljenost osebja vključevati razumevanje uporabe načel upravljanja varnosti, vključno s človeškimi dejavniki in vprašanji človekove storilnosti, ki ustrezajo njihovi funkciji in odgovornostim v organizaciji.“;

    (d)

    točka (j) se spremeni:

    (a)

    uvodni stavek se nadomesti z naslednjim:

    „(j)

    Z odstopanjem od točk (g) in (h), glede na obveznost upoštevanja Priloge III (Del 66), lahko organizacija uporabi potrditveno in podporno osebje, ki je usposobljeno v skladu z naslednjimi določbami:“;

    (b)

    točke 1 do 4 se nadomestijo z naslednjim:

    „1.

    Za vzdrževanje v bazi, opravljeno na lokaciji zunaj ozemlja, za katero je država članica odgovorna na podlagi Čikaške konvencije, je lahko potrditveno in podporno osebje usposobljeno v skladu z nacionalnimi letalskimi pravili države, v kateri se nahaja objekt za vzdrževanje v bazi, ob upoštevanju pogojev iz Dodatka IV k tej prilogi.

    2.

    Za linijsko vzdrževanje, opravljeno na lokaciji za linijsko vzdrževanje zunaj ozemlja, za katero je država članica odgovorna na podlagi Čikaške konvencije, je lahko potrditveno osebje ob upoštevanju pogojev iz Dodatka IV k tej prilogi usposobljeno v skladu z naslednjimi alternativnimi pogoji:

    nacionalnimi letalskimi pravili države, v kateri se nahaja lokacija za linijsko vzdrževanje;

    nacionalnimi letalskimi pravili države, v kateri se nahaja glavni kraj poslovanja organizacije.

    3.

    Za ponavljajočo se predpoletno plovnostno zahtevo, ki posebej navaja, da sme tako plovnostno zahtevo izvesti letalska posadka, lahko organizacija izda omejeno pooblastilo za potrjevanje pilotu na osnovi licence, ki jo ima letalska posadka. V tem primeru organizacija zagotovi, da je pilot opravil zadostno praktično usposabljanje za zagotovitev, da lahko pilot izpolni plovnostno zahtevo.

    4.

    Če zrakoplov deluje drugje kot na podprti lokaciji, lahko organizacija izda omejeno pooblastilo za potrjevanje pilotu na osnovi licence, ki jo ima letalska posadka, če se je zadovoljivo prepričala, da je pilot opravil zadostno praktično usposabljanje za zagotovitev, da lahko pilot izpolni določeno nalogo.“;

    (e)

    točka (k) se nadomesti z naslednjim:

    „(k)

    Če organizacija opravlja preglede plovnosti in izdaja ustrezno potrdilo o pregledu plovnosti v skladu s točko ML.A.903 Priloge Vb (Del ML), ima osebje za pregled plovnosti, ki je usposobljeno in pooblaščeno v skladu s točko 145.A.37.“;

    (8)

    točka 145.A.35 se spremeni:

    (a)

    točke (d), (e) in (f) se nadomestijo z naslednjim:

    „(d)

    Organizacija zagotovi, da je vse potrditveno in podporno osebje deležno dovolj periodičnega usposabljanja v vsakem dvoletnem obdobju za zagotovitev, da ima ažurirano znanje o ustreznih tehnologijah, organizacijskih postopkih in upravljanju varnosti, vključno z vprašanji človeškega dejavnika.

    (e)

    Organizacija določi program za periodično usposabljanje za potrditveno in podporno osebje, vključno s postopkom za zagotavljanje skladnosti z ustreznimi določbami iz te točke in postopkom za zagotavljanje skladnosti s Prilogo III (Del 66).

    (f)

    Razen ko gre nepredvidene primere iz točke 145.A.30(j)(5), organizacija oceni vse potrditveno osebje glede njegove usposobljenosti, kvalifikacij in sposobnosti opravljanja njegovih predvidenih dolžnosti potrjevanja v skladu s postopkom v priročniku vzdrževalne organizacije, preden se takemu osebju izda ali ponovno izda pooblastilo za potrjevanje na podlagi te priloge.“;

    (b)

    točke (i) do (n) se nadomestijo z naslednjim:

    „(i)

    Oseba ali osebe iz točke 145.A.30(c), ki so dogovorne za funkcije spremljanja skladnosti, ostanejo odgovorne tudi za izdajanje pooblastil za potrjevanje potrditvenemu osebju. To osebje lahko imenuje druge osebe za dejansko izdajanje ali preklic pooblastil za potrjevanje v skladu s postopkom v priročniku vzdrževalne organizacije.

    (j)

    Organizacija zagotovi potrditvenemu osebju kopijo njihovega pooblastila za potrjevanje v papirni ali elektronski obliki.

    (k)

    Potrditveno osebje predloži svoje pooblastilo za potrjevanje kateri koli pooblaščeni osebi v 24 urah.

    (l)

    Minimalna starost potrditvenega osebja in podpornega osebja je 21 let.

    (m)

    Imetnik licence za vzdrževanje zrakoplova kategorije A lahko izvaja pravice potrjevanja na določenem tipu zrakoplova samo potem, ko je uspešno zaključil ustrezno usposabljanje za naloge na zrakoplovu kategorije A, ki ga je izvedla ustrezno odobrena organizacija v skladu s Prilogo II (Del 145) ali Prilogo IV (Del 147). To usposabljanje vključuje praktično usposabljanje na zrakoplovu in teoretično usposabljanje, kot ustreza za vsako potrjeno nalogo. Uspešno dokončanje usposabljanja se izkaže z izpitom ali oceno na delovnem mestu, ki ju izvede organizacija.

    (n)

    Imetnik licence za vzdrževanje zrakoplova kategorije B2 lahko pravice potrjevanja, opisane v točki 66.A.20(a)(3)(ii) Priloge III (Del 66), izvaja samo potem, ko je uspešno zaključil:

    (i)

    ustrezno usposabljanje za naloge na zrakoplovu kategorije A in

    (ii)

    šestmesečne dokumentirane praktične izkušnje, ki pokrivajo področje uporabe pooblastila, ki bo izdano.

    Usposabljanje vključuje praktično usposabljanje na zrakoplovu in teoretično usposabljanje, kot ustreza za vsako potrjeno nalogo. Uspešno dokončanje usposabljanja se izkaže z izpitom ali oceno na delovnem mestu. Usposabljanje za naloge in preverjanje znanja/oceno izvaja vzdrževalna organizacija, ki je izdala pooblastilo za potrditveno osebje. V okviru teh vzdrževalnih organizacij je mogoče pridobiti tudi praktične izkušnje.“;

    (c)

    točka (o) se črta;

    (9)

    točka 145.A.36 se črta;

    (10)

    vstavi se naslednja točka 145.A.37:

    „145.A.37   Osebje za pregled plovnosti

    (a)

    Da bi bila organizacija odobrena za izvajanje pregledov plovnosti in izdajanje ustreznih potrdil o pregledu plovnosti za zrakoplove, zajete s Prilogo Vb (Del ML), ima organizacija osebje za pregled plovnosti, ki izpolnjuje vse naslednje zahteve:

    (1)

    ima vsaj enoletne izkušnje na področju stalne plovnosti v zvezi z jadralnimi letali in baloni ter vsaj triletne izkušnje na področju stalne plovnosti v zvezi z vsemi drugimi zrakoplovi;

    (2)

    ima pooblastilo potrditvenega osebja za ustrezen zrakoplov;

    (3)

    je seznanjeno z vsebino Priloge I (Del M), Poddel C, ali Priloge Vb (Del ML), Poddel C;

    (4)

    je seznanjeno s postopki vzdrževalne organizacije v zvezi s pregledom plovnosti in izdajo potrdila o pregledu plovnosti.

    (b)

    Preden organizacija kandidatu izda pooblastilo za pregled plovnosti, ta oseba izvede pregled plovnosti pod nadzorom pristojnega organa ali pod nadzorom osebe, ki jo je organizacija že pooblastila kot osebje za pregled plovnosti. Če je tak pregled plovnosti pod nadzorom zadovoljiv, pristojni organ formalno sprejme to osebo med osebje za pregled plovnosti.

    (c)

    Organizacija zagotovi, da lahko osebje za pregled plovnosti izkaže ustrezne najnovejše izkušnje na področju stalne plovnosti.“;

    (11)

    točka 145.A.45 se spremeni:

    (a)

    točka (a) se nadomesti z naslednjim:

    „(a)

    Organizacija ima in uporablja trenutno veljavne podatke za vzdrževanje, ki so potrebni pri izvajanju vzdrževanja, vključno z modifikacijami in popravili. ‚Veljaven‘ pomeni ustrezen za vsak zrakoplov, komponento ali postopek, opredeljen v pogojih odobritve organizacije in v morebitnem povezanem seznamu zmogljivosti.

    V primeru podatkov za vzdrževanje, ki jih je priskrbela oseba ali organizacija, ki zahteva vzdrževanje, organizacija te podatke ima, ko delo poteka, z izjemo potrebe po skladnosti s točko 145.A.55(a)(3).“;

    (b)

    točke (c), (d) in (e) se nadomestijo z naslednjim:

    „(c)

    Organizacija vzpostavi postopke za zagotovitev, da če se v podatkih za vzdrževanje, ki jih uporablja osebje za vzdrževanje, odkrije netočen, nepopoln ali dvomljiv postopek, praksa, informacija ali navodilo za vzdrževanje, se dokumentira v okviru notranjega sistema poročanja o varnosti iz točke 145.A.202 in sporoči avtorju podatkov za vzdrževanje.

    (d)

    Organizacija lahko spremeni navodila za vzdrževanje samo v skladu s postopkom, opredeljenim v priročniku vzdrževalne organizacije. V zvezi s spremembami navodil za vzdrževanje organizacija dokaže, da te omogočijo enakovredne ali izboljšane standarde vzdrževanja, in o takih spremembah obvesti avtorja navodil za vzdrževanje. Za namene te točke ‚navodila za vzdrževanje‘ pomenijo navodila o izvajanju določene naloge vzdrževanja; izključujejo tehnično projektiranje popravil in sprememb.

    (e)

    Organizacija zagotovi enoten sistem delovnih kartic ali delovnih pol, ki se uporablja v vseh ustreznih delih organizacije. Poleg tega organizacija na take delovne kartice ali pole natančno prepiše podatke za vzdrževanje iz točk (b) in (d) ali pa navede natančne sklice na določeno vzdrževalno nalogo ali naloge, vsebovane v teh podatkih za vzdrževanje. Delovne kartice in delovne pole so lahko računalniško izdelane in se hranijo v elektronski podatkovni bazi, ki je ustrezno zaščitena pred nepooblaščenim spreminjanjem ter za katero je na voljo rezervna elektronska podatkovna baza, ki se posodobi v 24 urah od vnosa v glavno računalniško podatkovno bazo. Naloge zahtevnega ali dolgotrajnega vzdrževanja se prepišejo na delovne kartice ali delovne pole in nadalje razdelijo v jasne stopnje, ki zagotavljajo evidenco o izvedbi naloge vzdrževanja.

    Kadar organizacija zagotavlja storitve vzdrževanja operatorju zrakoplova, ki zahteva uporabo svojega sistema delovnih kartic ali delovnih pol, se lahko uporabi ta sistem delovnih kartic ali pol. V tem primeru organizacija vzpostavi postopek za zagotavljanje pravilnega izpolnjevanja teh delovnih kartic ali delovnih pol.“;

    (12)

    točka 145.A.47 se spremeni:

    (a)

    točka (b) se nadomesti z naslednjim:

    „(b)

    V okviru sistema upravljanja se pri načrtovanju nalog vzdrževanja in organiziranju izmen upoštevajo omejitve človekove storilnosti, vključno z nevarnostjo utrujenosti osebja za vzdrževanje.“;

    (b)

    doda se naslednja točka (d):

    „(d)

    Organizacija zagotovi, da se v sistemu upravljanja organizacije upoštevajo nevarnosti na področju varnosti v letalstvu, povezane z zunanjimi delovnimi skupinami, ki izvajajo vzdrževanje v objektih organizacije.“;

    (13)

    točka 145.A.48 se nadomesti z naslednjim:

    „145.A.48   Izvajanje vzdrževanja

    (a)

    Organizacija lahko vzdrževanje na zrakoplovu ali komponenti, za katero je odobrena, izvaja samo, kadar so na voljo vsi potrebni objekti, oprema, orodje, material, podatki za vzdrževanje in osebje.

    (b)

    Organizacija je odgovorna za vzdrževanje, ki se izvaja v obsegu njene odobritve.

    (c)

    Organizacija zagotovi, da:

    (1)

    po zaključku vzdrževanja izvede splošno preverjanje za zagotovitev, da na zrakoplovu ali komponenti niso ostala kakršna koli orodja, oprema in drugi tuji deli ali material ter da so bile vse odstranjene panelne plošče za dostop ponovno nameščene;

    (2)

    se po vsaki kritični nalogi vzdrževanja izvede metoda za zajemanje napak;

    (3)

    se čim bolj zmanjšata tveganje napak med vzdrževanjem in tveganje ponavljanja napak pri enakih nalogah vzdrževanja;

    (4)

    se oceni škoda ter izvedejo modifikacije in popravila, pri čemer se uporabljajo podatki iz točke M.A.304 Priloge I (Del M) ali točke ML.A.304 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno;

    (5)

    se ocena okvar zrakoplova izvede v skladu s točko M.A.403(b) Priloge I (Del M) ali točko ML.A.403(b) Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno.“;

    (14)

    točka 145.A.50 se spremeni:

    (a)

    točka (a) se nadomesti z naslednjim:

    „(a)

    Potrdilo o sprostitvi v uporabo izda ustrezno pooblaščeno potrditveno osebje v imenu organizacije, ko je to potrditveno osebje preverilo, da je organizacija vse naročeno vzdrževanje pravilno izvedla v skladu s postopki iz točke 145.A.70 ob upoštevanju razpoložljivosti in uporabe podatkov za vzdrževanje, opredeljenih v točki 145.A.45, in da ni znanih neskladnosti, ki ogrožajo varnost letenja.“;

    (b)

    točki (c) in (d) se nadomestita z naslednjim:

    „(c)

    Na nove okvare ali nepopolne delovne naloge za vzdrževanje, ugotovljene med vzdrževanjem, se opozori oseba ali organizacija, odgovorna za stalno plovnost zrakoplova s posebnim namenom pridobitve soglasja za odpravo teh okvar ali dopolnitev manjkajočih elementov delovnega naloga za vzdrževanje. Če ta oseba ali organizacija zavrne izvedbo takega vzdrževanja na podlagi te točke, se uporablja točka (e).

    (d)

    Ustrezno pooblaščeno potrditveno osebje v imenu organizacije izda potrdilo o sprostitvi v uporabo, potem ko je bilo naročeno vzdrževanje opravljeno na komponenti v času, ko ni bila na zrakoplovu. Dovoljenje za sprostitev v uporabo ‚obrazec EASA 1‘ iz Dodatka II k Prilogi I (Del M) predstavlja potrdilo o sprostitvi komponente v uporabo, razen če ni določeno drugače v točki M.A.502 Priloge I (Del M) ali točki ML.A.502 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno. Ko organizacija vzdržuje komponento za lastno uporabo, obrazec EASA 1 morda ni potreben, če tako določajo notranji postopki organizacije za sprostitev, določeni v njenem priročniku vzdrževalne organizacije.“;

    (c)

    točka (f) se nadomesti z naslednjim:

    „(f)

    Z odstopanjem od točke 145.A.50(a) in točke 145.A.42, ko je zrakoplov prizemljen na lokaciji, ki ni glavna lokacija za linijsko vzdrževanje ali glavna lokacija za vzdrževanje v bazi, ker ni na voljo komponente z ustreznim dovoljenjem o sprostitvi, lahko organizacija, s katero je bila sklenjena pogodba za vzdrževanje tega zrakoplova, začasno namesti komponento brez ustreznega dovoljenja o sprostitvi za največ 30 ur letenja ali dokler se zrakoplov prvič ne vrne na glavno lokacijo za linijsko vzdrževanje ali glavno lokacijo za vzdrževanje v bazi, kar nastopi prej, pri čemer je treba upoštevati soglasje osebe ali organizacije, odgovorne za stalno plovnost zrakoplova, obenem pa mora ta komponenta imeti ustrezno dovoljenje o sprostitvi ter sicer izpolnjevati vse veljavne zahteve za vzdrževanje in delovanje. Take komponente se odstranijo do roka, določenega v prvem stavku te točke, razen če je bilo medtem pridobljeno ustrezno dovoljenje o sprostitvi na podlagi točk 145.A.50(a) in 145.A.42.“;

    (15)

    točka 145.A.55 se nadomesti z naslednjim:

    „145.A.55    Vodenje evidenc

    (a)

    Evidence o vzdrževanju

    (1)

    Organizacija evidentira podrobnosti o vzdrževanju, ki se izvaja v obsegu njene odobritve. Kot minimum organizacija obdrži vse evidence, potrebne za dokazovanje, da so bile izpolnjene vse zahteve za izdajo potrdila o sprostitvi v uporabo, vključno z morebitnimi podizvajalčevimi dokumenti o sprostitvi.

    (2)

    Organizacija zagotovi kopijo vsakega potrdila o sprostitvi v uporabo operatorju ali stranki, skupaj s kopijami podrobnih evidenc o vzdrževanju, ki so povezane z opravljenim delom in potrebne za dokazovanje skladnosti s točko M.A.305 Priloge I (Del M) ali točko ML.A.305 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno.

    (3)

    Organizacija obdrži kopijo vseh podrobnih evidenc o vzdrževanju (vključno s potrdili o sprostitvi v uporabo) in s tem povezanih podatkov za vzdrževanje še tri leta od datuma, ko je bilo zrakoplovu ali komponenti, na katero se delo nanaša, izdano potrdilo o sprostitvi v uporabo.

    (4)

    Če organizacija zaključi svoje delovanje, prenese vse shranjene evidence o vzdrževanju, ki zajemajo zadnja tri leta, na zadnjo stranko ali lastnika zadevnega zrakoplova ali komponente ali pa jih shrani tako, kot to določi pristojni organ.

    (b)

    Evidence o pregledih plovnosti

    (1)

    Če ima organizacija pravico iz točke 145.A.75(f), obdrži kopijo vsakega potrdila o pregledu plovnosti, ki ga je izdala, skupaj z vsemi spremnimi dokumenti, in te evidence na zahtevo da na voljo lastniku zrakoplova.

    (2)

    Organizacija obdrži kopijo vseh evidenc iz točke (1) še tri leta po izdaji potrdila o pregledu plovnosti.

    (3)

    Če organizacija zaključi svoje delovanje, prenese vse shranjene evidence o pregledih plovnosti, ki zajemajo zadnja tri leta, na zadnjega lastnika ali operatorja zadevnega zrakoplova ali pa jih shrani tako, kot to določi pristojni organ.

    (c)

    Evidence o sistemu upravljanja ter sklepanju pogodb z izvajalci in podizvajalci

    Organizacija zagotovi hrambo naslednjih evidenc za obdobje najmanj petih let:

    (i)

    evidenc ključnih postopkov sistema upravljanja iz točke 145.A.200;

    (ii)

    pogodb, sklenjenih z izvajalci in podizvajalci iz točke 145.A.205.

    (d)

    Evidence o osebju

    (1)

    Organizacija zagotovi hrambo naslednjih evidenc:

    (i)

    evidenc o kvalifikacijah, usposabljanju in izkušnjah osebja, vključenega v vzdrževanje, spremljanje skladnosti in upravljanje varnosti;

    (ii)

    evidenc o kvalifikacijah, usposabljanju in izkušnjah vsega osebja za pregled plovnosti.

    (2)

    Evidence o vsem osebju za pregled plovnosti vključujejo podrobnosti o vseh ustreznih kvalifikacijah, skupaj s povzetkom ustreznih izkušenj in usposabljanja za vodenje stalne plovnosti ter kopijo pooblastila za pregled plovnosti, ki ga je temu osebju izdala organizacija.

    (3)

    Evidence o vsem potrditvenem in podpornem osebju vključujejo naslednje:

    (i)

    podrobnosti o vsaki licenci za vzdrževanje zrakoplova, ki jo ima to osebje na podlagi Priloge III (Del 66), ali enakovredni licenci;

    (ii)

    področje uporabe pooblastil za potrjevanje, ki so bila izdana temu osebju, kjer je to ustrezno;

    (iii)

    podrobnosti o osebju z omejenimi ali enkratnimi pooblastili za potrjevanje iz točke 145.A.30(j).

    (4)

    Evidence o osebju se hranijo, dokler je oseba zaposlena pri organizaciji in še vsaj tri leta po tem, ko oseba zapusti organizacijo ali ko je bilo pooblastilo, izdano tej osebi, umaknjeno.

    (5)

    Organizacija osebju iz točk (2) in (3) na njegovo zahtevo omogoči dostop do njihovih evidenc o osebju, kot je podrobno opredeljeno v navedenih točkah. Poleg tega vzdrževalna organizacija vsakemu članu osebja na njegovo zahtevo ob odhodu iz organizacije dostavi kopijo njegove osebne evidence.

    (e)

    Organizacija vzpostavi sistem vodenja evidenc, ki omogoča ustrezno shranjevanje podatkov in zanesljivo sledljivost vseh njenih dejavnosti.

    (f)

    Oblika evidenc se opredeli v postopkih organizacije.

    (g)

    Evidence se hranijo na način, ki zagotavlja njihovo zaščito pred poškodbami, spreminjanjem in krajo.“;

    (16)

    točka 145.A.60 se nadomesti z naslednjim:

    „145.A.60    Poročanje o dogodkih

    (a)

    Organizacija v okviru svojega sistema upravljanja vzpostavi in vzdržuje sistem poročanja o dogodkih, vključno z obveznim in prostovoljnim poročanjem. Za organizacije, katerih glavni kraj poslovanja je v državi članici, se lahko vzpostavi enoten sistem za izpolnitev zahtev iz Uredbe (EU) št. 376/2014 in njenih izvedbenih aktov ter Uredbe (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktov.

    (b)

    Organizacija obvesti svoj pristojni organ in nosilca odobritve projekta zrakoplova ali komponente o katerem koli dogodku ali stanju v zvezi z varnostjo zrakoplova ali komponente, ki ga ugotovi organizacija in ki ogroža ali bi lahko, če se ne odpravi ali obravnava, ogrozil zrakoplov, osebe v njem ali katero koli drugo osebo, ter zlasti o vsaki nesreči ali resnem incidentu.

    (c)

    Organizacija tudi sporoči vsak tak dogodek ali stanje, ki vpliva na zrakoplov, osebi ali organizaciji, ki je odgovorna za stalno plovnost tega zrakoplova v skladu s točko M.A.201 Priloge I (Del M) ali točko ML.A.201 Priloge Vb (Del ML), kot je ustrezno. O dogodkih ali stanjih, ki vplivajo na komponente zrakoplova, organizacija poroča osebi ali organizaciji, ki je zahtevala vzdrževanje.

    (d)

    Za organizacije, katerih glavni kraj poslovanja ni v državi članici:

    (1)

    začetna obvezna poročila:

    (i)

    ustrezno varujejo zaupnost identitete poročevalca in oseb, omenjenih v poročilu;

    (ii)

    se pripravijo čim prej, vsekakor pa v 72 urah po tem, ko se je organizacija seznanila z dogodkom, razen če to preprečijo izjemne okoliščine;

    (iii)

    se pripravijo v obliki in na način, ki ju določi pristojni organ;

    (iv)

    vsebujejo vse ustrezne informacije o stanju, s katerim je organizacija seznanjena;

    (2)

    če je ustrezno, se pripravi poročilo o nadaljnjih ukrepih s podrobnostmi o ukrepih, ki jih namerava organizacija sprejeti za preprečevanje podobnih dogodkov v prihodnosti, kar najhitreje po opredelitvi navedenih ukrepov; ta poročila o nadaljnjih ukrepih:

    (i)

    se pošljejo subjektom iz točk (b) in (c), ki jim je bilo poslano začetno poročilo;

    (ii)

    se pripravijo v obliki in na način, ki ju določi pristojni organ.“;

    (17)

    točka 145.A.65 se nadomesti z naslednjim:

    „145.A.65   Postopki vzdrževanja

    (a)

    Organizacija določi postopke, ki zagotavljajo, da se med vzdrževanjem, vključno z dejavnostmi, oddanimi v podizvajanje, upoštevajo človeški dejavniki in dobre prakse vzdrževanja, in ki so skladni z veljavnimi zahtevami iz te priloge, Priloge I (Del M) in Priloge Vb (Del ML). O takih postopkih se dogovori s pristojnim organom.

    (b)

    Postopki vzdrževanja, določeni v tej točki:

    (1)

    zagotavljajo, da se organizacija in oseba ali organizacija, ki zahteva vzdrževanje, dogovorita o jasnem delovnem nalogu za vzdrževanje ali pogodbi za jasno določitev vzdrževanja, ki ga je treba opraviti, da se lahko zrakoplovi in komponente sprostijo v uporabo v skladu s točko 145.A.50;

    (2)

    pokrivajo vse vidike izvedbe vzdrževanja, vključno z zagotavljanjem in nadzorom specializiranih storitev, ter določajo standarde, po katerih namerava organizacija delovati.“;

    (18)

    točka 145.A.70 se nadomesti z naslednjim:

    „145.A.70   Priročnik vzdrževalne organizacije

    (a)

    Organizacija določi in vzdržuje priročnik vzdrževalne organizacije, ki neposredno ali s sklicevanjem vključuje vse naslednje:

    (1)

    izjavo, ki jo je podpisal odgovorni vodja in ki potrjuje, da bo vzdrževalna organizacija vedno delovala v skladu s to prilogo, Prilogo I (Del M) in Prilogo Vb (Del ML), kot je ustrezno, ter odobrenim priročnikom vzdrževalne organizacije. Če odgovorni vodja ni glavni direktor organizacije, potem glavni direktor sopodpiše izjavo;

    (2)

    varnostno politiko organizacije in povezane varnostne cilje iz točke 145.A.200(a)(2);

    (3)

    nazive in imena oseb, imenovanih na podlagi točk 145.A.30(b), (c) in (ca);

    (4)

    dolžnosti in odgovornosti oseb, imenovanih na podlagi točk 145.A.30(b), (c) in (ca), vključno z zadevami, glede katerih lahko v imenu organizacije delajo neposredno s pristojnim organom;

    (5)

    organizacijski diagram, ki prikazuje odgovornost in povezane pristojnosti, določene v skladu s točko 145.A.200(a)(1), med vsemi osebami iz točk 145.A.30(a), (b), (c) in (ca);

    (6)

    seznam potrditvenega osebja in, če je ustrezno, podpornega osebja ter osebja za pregled plovnosti z njihovim obsegom pooblastila;

    (7)

    splošen opis virov delovne sile in sistema, vzpostavljenega za načrtovanje razpoložljivosti osebja, kot se zahteva v točki 145.A.30(d);

    (8)

    splošen opis zmogljivosti na vsaki odobreni lokaciji;

    (9)

    specifikacijo obsega dela organizacije, ki se nanaša na pogoje odobritve, kot se zahteva v točki 145.A.20;

    (10)

    postopek, ki določa obseg sprememb, za katere ni potrebna predhodna odobritev, in v katerem je opisano, kako se take spremembe upravljajo in priglasijo pristojnemu organu, kot se zahteva v točki 145.A.85(c);

    (11)

    postopek za spremembo priročnika vzdrževalne organizacije;

    (12)

    postopke, ki določajo, kako organizacija zagotavlja skladnost s to prilogo;

    (13)

    seznam komercialnih operatorjev, ki jim organizacija zagotavlja redne storitve vzdrževanja zrakoplova, in povezanih postopkov;

    (14)

    kjer je ustrezno, seznam organizacij podizvajalk iz točke 145.A.75(b);

    (15)

    seznam odobrenih lokacij, vključno, kjer je ustrezno, z lokacijami za linijsko vzdrževanje iz točke 145.A.75(d);

    (16)

    seznam organizacij, s katerimi je bila sklenjena pogodba;

    (17)

    seznam trenutno odobrenih drugih načinov usklajevanja, ki jih uporablja organizacija.

    (b)

    Prvo izdajo priročnika vzdrževalne organizacije odobri pristojni organ. Priročnik se po potrebi spremeni, tako da ostane ažuren opis organizacije.

    (c)

    Spremembe priročnika vzdrževalne organizacije se upravljajo, kot je opredeljeno v postopkih iz točk (a)(10) in (a)(11). Vse spremembe, ki niso vključene v obseg postopka iz točke (a)(10), in vse spremembe, povezane s spremembami, navedenimi v točki 145.A.85(a), odobri pristojni organ.“;

    (19)

    točka 145.A.75 se spremeni:

    (a)

    uvodni stavek se nadomesti z naslednjim:

    „V skladu s priročnikom vzdrževalne organizacije je organizacija upravičena do izvajanja naslednjih nalog:“;

    (b)

    točki (a) in (b) se nadomestita z naslednjim:

    „(a)

    vzdržuje vsak zrakoplov ali komponento, za katera je odobrena, na lokacijah, opredeljenih v potrdilu in v priročniku vzdrževalne organizacije;

    (b)

    dogovori se za vzdrževanje katerega koli zrakoplova ali komponente, za katera je odobrena, z drugo organizacijo podizvajalko, ki dela v okviru njenega sistema upravljanja. To je omejeno na delo, dovoljeno po postopkih, določenih v skladu s točko 145.A.65, in ne vključuje kontrole vzdrževanja na zrakoplovu v bazi ali popolne kontrole vzdrževanja v delavnici ali obnove motorja ali motorjevega modula;“;

    (c)

    točka (f) se nadomesti z naslednjim:

    „(f)

    če je organizacija posebej odobrena za to za zrakoplove, zajete s Prilogo Vb (Del ML), in če je njen glavni kraj poslovanja v eni od držav članic, lahko izvaja preglede plovnosti in izdaja ustrezna potrdila o pregledu plovnosti po pogojih iz točke ML.A.903 Priloge Vb (Del ML).“;

    (20)

    točka 145.A.80 se črta;

    (21)

    točka 145.A.85 se nadomesti z naslednjim:

    „145.A.85   Spremembe organizacije

    (a)

    Predhodna odobritev pristojnega organa je potrebna za naslednje spremembe organizacije:

    (1)

    spremembe potrdila, vključno s pogoji odobritve organizacije;

    (2)

    spremembe oseb iz točk 145.A.30(a), (b), (c) in (ca);

    (3)

    spremembe linij poročanja med osebjem, imenovanim v skladu s točkami 145.A.30(b), (c) in (ca), in odgovornim vodjo;

    (4)

    postopek v zvezi s spremembami, za katere ni potrebna predhodna odobritev iz točke (c);

    (5)

    dodatne lokacije organizacije razen tistih, za katere velja točka 145.A.75(c).

    (b)

    Za spremembe iz točke (a) in za vse druge spremembe, za katere je potrebna predhodna odobritev v skladu s to prilogo, organizacija odda zahtevek in pridobi odobritev pristojnega organa. Zahtevek se predloži pred izvedbo takih sprememb, da bi pristojni organ lahko ugotovil, ali je zagotovljena stalna skladnost s to prilogo, in da bi po potrebi spremenil potrdilo organizacije in povezane pogoje odobritve, ki so mu priloženi.

    Organizacija zagotovi pristojnemu organu vso ustrezno dokumentacijo.

    Sprememba se izvede šele po prejemu uradne odobritve pristojnega organa v skladu s točko 145.B.330.

    Organizacija med takimi spremembami deluje pod pogoji, ki jih ustrezno določi pristojni organ.

    (c)

    Spremembe, za katere ni potrebna predhodna odobritev, se upravljajo in pristojnemu organu priglasijo po postopku, ki ga pristojni organ odobri v skladu s točko 145.B.310(h).“;

    (22)

    točka 145.A.90 se nadomesti z naslednjim:

    „145.A.90   Stalna veljavnost

    (a)

    Potrdilo organizacije ostane veljavno, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

    (1)

    organizacija ostane skladna z Uredbo (EU) 2018/1139 ter njenimi delegiranimi in izvedbenimi akti, ob upoštevanju določb iz točke 145.B.350 te priloge, ki se nanašajo na obravnavanje ugotovitev;

    (2)

    pristojnemu organu se odobri dostop do organizacije, kot je opredeljeno v točki 145.A.140;

    (3)

    organizacija ni umaknila potrdila oziroma ga ni začasno ukinil ali preklical pristojni organ na podlagi točke 145.B.355.

    (b)

    Ob umiku ali preklicu se potrdilo takoj vrne pristojnemu organu.“;

    (23)

    točka 145.A.95 se nadomesti z naslednjim:

    „145.A.95   Ugotovitve in opažanja

    (a)

    Organizacija po prejemu obvestila o ugotovitvah v skladu s točko 145.B.350:

    (1)

    opredeli temeljne vzroke za neskladnost in dejavnike, ki prispevajo k njej;

    (2)

    opredeli načrt korektivnih ukrepov;

    (3)

    pristojnemu organu zadovoljivo dokaže izvajanje korektivnih ukrepov.

    (b)

    Ukrepi iz točke (a) se izvedejo v roku, dogovorjenem s tem pristojnim organom v skladu s točko 145.B.350.

    (c)

    Organizacija ustrezno upošteva opažanja, prejeta v skladu s točko 145.B.350(f). Organizacija evidentira odločitve, sprejete glede teh opažanj.“;

    (24)

    doda se naslednja točka 145.A.120:

    „145.A.120   Načini usklajevanja

    (a)

    Organizacija lahko uporabi katere koli druge načine usklajevanja za dosego skladnosti s to uredbo.

    (b)

    Če želi organizacija uporabiti druge načine usklajevanja, pristojnemu organu pred njihovo uporabo zagotovi njihov popoln opis. Opis vključuje vse revizije priročnikov ali postopkov, ki bi lahko bile ustrezne, ter pojasnilo, kako se dosega skladnost s to uredbo.

    Organizacija lahko te druge načine usklajevanja uporabi, če jih predhodno odobri pristojni organ.“;

    (25)

    doda se naslednja točka 145.A.140:

    „145.A.140   Dostop

    Organizacija za določitev skladnosti z ustreznimi zahtevami iz Uredbe (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktov zagotovi, da se dostop do vseh objektov, zrakoplovov, dokumentov, evidenc, podatkov, postopkov ali katerega koli drugega gradiva, pomembnega za njeno dejavnost, ki se certificira, ne glede na to, ali se dejavnost oddaja podizvajalcem ali ne, zagotovi vsaki osebi, ki jo pooblasti eden od naslednjih organov:

    (a)

    pristojni organ, opredeljen v točki 145.1;

    (b)

    organ, ki izvaja naloge pregleda v skladu s točko 145.B.300(d).“;

    (26)

    doda se naslednja točka 145.A.155:

    „145.A.155   Neposredni odziv na varnostno težavo

    Organizacija izvede:

    (a)

    vse varnostne ukrepe, ki jih pristojni organ zahteva v skladu s točko 145.B.135;

    (b)

    vse ustrezne obvezne varnostne informacije, ki jih izda Agencija.“;

    (27)

    doda se naslednja točka 145.A.200:

    „145.A.200   Sistem upravljanja

    (a)

    Organizacija vzpostavi, izvaja in vzdržuje sistem upravljanja, ki vključuje:

    (1)

    jasno opredeljeno odgovornost in pristojnosti v organizaciji, vključno z neposredno odgovornostjo odgovornega vodje za varnost;

    (2)

    opis splošnih filozofij in načel organizacije v zvezi z varnostjo (‚varnostna politika‘) in povezanimi varnostnimi cilji;

    (3)

    opredelitev nevarnosti na področju varnosti v letalstvu, ki izhajajo iz dejavnosti organizacije, njihovo oceno in obvladovanje povezanih tveganj, vključno s sprejetjem ukrepov za ublažitev tveganj in preverjanje njihove učinkovitosti;

    (4)

    vzdrževanje usposobljenosti in sposobnosti članov osebja za izvajanje njihovih nalog;

    (5)

    dokumentacijo o vseh ključnih postopkih sistema upravljanja, vključno s postopkom seznanjanja članov osebja z njihovimi odgovornostmi in postopkom za spremembo te dokumentacije;

    (6)

    funkcijo spremljanja skladnosti organizacije z ustreznimi zahtevami. Spremljanje skladnosti vključuje sistem povratnih informacij o ugotovitvah za odgovornega vodjo, da se po potrebi zagotovi učinkovito izvajanje korektivnih ukrepov;

    (b)

    Sistem upravljanja ustreza velikosti organizacije ter vrsti in zahtevnosti njenih dejavnosti, ob upoštevanju nevarnosti in povezanih tveganj, ki izhajajo iz teh dejavnosti.

    (c)

    Če ima organizacija eno ali več dodatnih potrdil organizacije v okviru področja uporabe Uredbe (EU) 2018/1139, je mogoče v sistem upravljanja vključiti tisto, kar se zahteva z zadevnimi dodatnimi potrdili.“;

    (28)

    doda se naslednja točka 145.A.202:

    „145.A.202   Notranji sistem poročanja o varnosti

    (a)

    Organizacija v okviru svojega sistema upravljanja vzpostavi notranji sistem poročanja o varnosti, da omogoči zbiranje in ovrednotenje takih dogodkov, o katerih je treba poročati v skladu s točko 145.A.60.

    (b)

    Sistem omogoča tudi zbiranje in ovrednotenje napak, skorajšnjih nesreč in nevarnosti, o katerih se poroča notranje in ki ne spadajo v točko (a).

    (c)

    Organizacija s tem sistemom:

    (1)

    opredeli vzroke za vse sporočene napake, skorajšnje nesreče in nevarnosti ter dejavnike, ki prispevajo k njim, in jih obravnava v okviru svojega postopka za obvladovanje varnostnih tveganj v skladu s točko 145.A.200(a)(3);

    (2)

    zagotovi ovrednotenje vseh znanih, pomembnih informacij v zvezi z napakami, skorajšnjimi nesrečami, nevarnostmi in nezmožnostjo upoštevanja postopkov ter metodo za razpošiljanje informacij po potrebi.

    (d)

    Organizacija uredi vse potrebno za zagotovitev zbiranja varnostnih vprašanj, povezanih z dejavnostmi podizvajanja.“;

    (29)

    doda se naslednja točka 145.A.205:

    „145.A.205   Sklepanje pogodb z izvajalci in podizvajalci

    (a)

    Organizacija pri sklepanju pogodb z izvajalci ali podizvajalci za kateri koli del svojih vzdrževalnih dejavnosti zagotovi:

    (1)

    da vzdrževanje izpolnjuje veljavne zahteve;

    (2)

    da vse nevarnosti na področju varnosti v letalstvu, povezane s takim sklepanjem pogodb z izvajalci ali podizvajalci, veljajo za del sistema upravljanja organizacije.

    (b)

    Če organizacija kateri koli del svojih vzdrževalnih dejavnosti odda v podizvajanje drugi organizaciji, organizacija, ki je dejavnost prevzela v izvajanje, dela v okviru obsega odobritve organizacije, ki je delo oddala v podizvajanje.“;

    (30)

    oddelek B se nadomesti z naslednjim:

    ODDELEK B

    ZAHTEVE ZA ORGAN

    145.B.005   Področje uporabe

    V tem oddelku so določeni pogoji za izvajanje nalog certificiranja, pregleda in izvrševanja ter upravne zahteve in zahteve sistema upravljanja, ki jih mora izpolnjevati pristojni organ, ki je odgovoren za izvajanje in izvrševanje oddelka A.

    145.B.115   Dokumentacija o pregledu

    Pristojni organ zagotovi zadevnemu osebju vse zakonodajne akte, standarde, predpise, tehnične publikacije in povezane dokumente, da mu omogoči izvajanje njegovih nalog in izpolnjevanje njegovih odgovornosti.

    145.B.120   Načini usklajevanja

    (a)

    Agencija pripravi sprejemljive načine usklajevanja, ki se lahko uporabijo za vzpostavitev skladnosti z Uredbo (EU) 2018/1139 ter njenimi delegiranimi in izvedbenimi akti.

    (b)

    Za vzpostavitev skladnosti s to uredbo se lahko uporabijo drugi načini usklajevanja.

    (c)

    Pristojni organi obvestijo Agencijo o morebitnih drugih načinih usklajevanja, ki jih uporabljajo organizacije pod njihovim nadzorom ali jih uporabljajo sami za doseganje skladnosti s to uredbo.

    145.B.125   Obveščanje Agencije

    (a)

    Pristojni organ države članice obvesti Agencijo o morebitnih resnih težavah z izvajanjem Uredbe (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktov v 30 dneh od datuma, ko se je seznanil s težavami.

    (b)

    Brez poseganja v Uredbo (EU) št. 376/2014 ter njene delegirane in izvedbene akte pristojni organ, takoj ko je to mogoče, zagotovi Agenciji vse informacije, pomembne za varnost, ki izhajajo iz poročil o dogodkih, shranjenih v nacionalni podatkovni bazi v skladu s členom 6(6) Uredbe (EU) št. 376/2014.

    145.B.135   Neposredni odziv na varnostno težavo

    (a)

    Brez poseganja v Uredbo (EU) št. 376/2014 ter njene delegirane in izvedbene akte pristojni organ vzpostavi sistem za ustrezno zbiranje, analiziranje in razširjanje varnostnih informacij.

    (b)

    Agencija vzpostavi sistem za ustrezno analiziranje vseh prejetih pomembnih varnostnih informacij ter ustreznim organom držav članic in Komisiji nemudoma zagotovi vse potrebne informacije, vključno s priporočili ali korektivnimi ukrepi, ki jih morajo sprejeti, za pravočasen odziv na varnostno težavo, ki vključuje izdelke, dele, naprave, osebe ali organizacije, za katere se uporabljajo Uredba (EU) 2018/1139 ter njeni delegirani in izvedbeni akti.

    (c)

    Pristojni organ po prejemu informacij iz točk (a) in (b) sprejme ustrezne ukrepe za reševanje varnostne težave.

    (d)

    Pristojni organ takoj sporoči ukrepe, sprejete v skladu s točko (c), vsem osebam ali organizacijam, ki jih morajo upoštevati v skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 ter njenimi delegiranimi in izvedbenimi akti. Pristojni organ o navedenih ukrepih obvesti tudi Agencijo, če se zahteva skupno ukrepanje, pa tudi druge zadevne države članice.

    145.B.200   Sistem upravljanja

    (a)

    Pristojni organ vzpostavi in vzdržuje sistem upravljanja, ki vključuje najmanj:

    (1)

    dokumentirane politike in postopke za opis organizacije, načinov in metod za vzpostavitev skladnosti z Uredbo (EU) 2018/1139 ter njenimi delegiranimi in izvedbenimi akti. Postopki se redno posodabljajo in se kot osnovni delovni dokumenti v okviru navedenega pristojnega organa uporabljajo za vse njegove povezane naloge;

    (2)

    zadostno število članov osebja za opravljanje nalog in izpolnjevanje odgovornosti. Vzpostavljen je sistem za načrtovanje razpoložljivosti osebja, da se zagotovi ustrezno dokončanje vseh nalog;

    (3)

    osebje, ki je usposobljeno za opravljanje dodeljenih mu nalog in ima potrebno znanje in izkušnje ter je deležno uvodnega in periodičnega usposabljanja, da se zagotovi njegova stalna usposobljenost;

    (4)

    ustrezno opremo in prostore za osebje za opravljanje dodeljenih nalog;

    (5)

    funkcijo spremljanja skladnosti sistema upravljanja z ustreznimi zahtevami in ustreznosti postopkov, vključno z vzpostavitvijo postopka notranje revizije in postopka obvladovanja varnostnih tveganj. Spremljanje skladnosti vključuje sistem posredovanja povratnih informacij o revizijskih ugotovitvah višjemu vodstvu pristojnega organa, da se po potrebi zagotovi izvajanje korektivnih ukrepov;

    (6)

    osebo ali skupino oseb, ki je za izvajanje funkcije spremljanja skladnosti odgovorna višjemu vodstvu pristojnega organa.

    (b)

    Pristojni organ za vsako področje dejavnosti, vključno s sistemom upravljanja, imenuje eno ali več oseb, ki so na splošno odgovorne za upravljanje zadevne naloge oziroma nalog.

    (c)

    Pristojni organ določi postopke za sodelovanje pri medsebojni izmenjavi vseh potrebnih informacij in pomoči z morebitnimi drugimi zadevnimi pristojnimi organi, bodisi iz iste države članice bodisi iz drugih držav članic, vključno z:

    (1)

    vsemi ugotovitvami in morebitnimi nadaljnjimi ukrepi, sprejetimi na podlagi pregleda nad osebami in organizacijami, ki izvajajo dejavnosti na ozemlju države članice, vendar jih je certificiral pristojni organ druge države članice ali Agencija;

    (2)

    informacijami, pridobljenimi z obveznim in prostovoljnim poročanjem o dogodkih, kot se zahteva v točki 145.A.60.

    (d)

    Kopija postopkov, povezanih s sistemom upravljanja, in njihovih sprememb se zaradi standardizacije da na voljo Agenciji.

    145.B.205   Dodelitev nalog usposobljenim subjektom

    (a)

    Pristojni organ lahko naloge, povezane s prvim certificiranjem ali s stalnim pregledom organizacij, za katere se uporabljajo Uredba (EU) 2018/1139 ter njeni delegirani in izvedbeni akti, dodeli usposobljenim subjektom. Ob dodelitvi nalog pristojni organ zagotovi, da ima:

    (1)

    vzpostavljen sistem za prvo in stalno ocenjevanje skladnosti usposobljenega subjekta s Prilogo VI k Uredbi (EU) 2018/1139. Ta sistem in rezultati ocenjevanja se dokumentirajo;

    (2)

    sklenjen pisni sporazum z usposobljenim subjektom, ki sta ga obe pogodbenici potrdili na ustrezni ravni upravljanja in ki določa:

    (i)

    naloge, ki jih je treba opraviti;

    (ii)

    izjave, poročila in evidence, ki jih je treba zagotoviti;

    (iii)

    tehnične pogoje, ki jih je treba izpolnjevati pri izvajanju takšnih nalog;

    (iv)

    ustrezno zavarovanje odgovornosti;

    (v)

    zagotovljeno varstvo informacij, pridobljenih med izvajanjem takšnih nalog.

    (b)

    Pristojni organ zagotovi, da postopek notranje revizije in postopek obvladovanja varnostnih tveganj, vzpostavljena v skladu s točko 145.B.200(a)(5), zajemata vse naloge certificiranja in stalnega pregleda, ki jih usposobljeni subjekt izvaja v njegovem imenu.

    145.B.210   Spremembe sistema upravljanja

    (a)

    Pristojni organ ima vzpostavljen sistem za odkrivanje sprememb, ki vplivajo na njegovo zmožnost opravljanja nalog in izpolnjevanja odgovornosti, kot so opredeljene v Uredbi (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktih. Ta sistem mu omogoča ustrezno ukrepanje za zagotovitev nadaljnje ustreznosti in učinkovitosti njegovega sistema upravljanja.

    (b)

    Pristojni organ pravočasno posodobi svoj sistem upravljanja v skladu z morebitnimi spremembami Uredbe (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktov, da zagotovi njegovo učinkovito izvajanje.

    (c)

    Pristojni organ obvesti Agencijo o morebitnih spremembah, ki vplivajo na njegovo zmožnost opravljanja nalog in izpolnjevanja odgovornosti, kot so določene v Uredbi (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktih.

    145.B.220   Vodenje evidenc

    (a)

    Pristojni organ vzpostavi sistem vodenja evidenc, ki omogoča ustrezno shranjevanje, dostopnost in zanesljivo sledljivost:

    (1)

    dokumentiranih politik in postopkov sistema upravljanja;

    (2)

    usposabljanja, kvalifikacij in pooblastil njegovega osebja;

    (3)

    dodelitve nalog, ki vključujejo elemente, zahtevane v točki 145.B.205, in podrobnosti o dodeljenih nalogah;

    (4)

    certifikacijskih postopkov in stalnega pregleda nad delovanjem certificiranih organizacij, vključno z:

    (i)

    zahtevkom za potrdilo organizacije;

    (ii)

    programom pristojnega organa za stalen pregled, vključno z vsemi evidencami o ocenah, revizijah in inšpekcijskih pregledih;

    (iii)

    potrdilom organizacije, vključno z vsemi njegovimi spremembami;

    (iv)

    kopijo programa pregleda, v katerem so navedeni datumi za izvedbo revizij in izvedenih revizij;

    (v)

    kopijami vse formalne korespondence;

    (vi)

    priporočili za izdajo ali podaljšanje veljavnosti potrdila, podrobnostmi ugotovitev in ukrepi, ki so jih organizacije sprejele za zaključek teh ugotovitev, vključno z datumom zaključka, izvršilnimi ukrepi in opažanji;

    (vii)

    vsemi ocenjevalnimi in revizijskimi poročili ter poročili o inšpekcijskih pregledih, ki jih izda drug pristojni organ v skladu s točko 145.B.300(d);

    (viii)

    kopijami vseh priročnikov vzdrževalne organizacije ali drugih priročnikov in njihovih morebitnih sprememb;

    (ix)

    kopijami vseh drugih dokumentov, ki jih je odobril pristojni organ;

    (5)

    dokumentov, ki podpirajo uporabo drugih načinov usklajevanja;

    (6)

    varnostnih informacij, zagotovljenih v skladu s točko 145.B.125, in nadaljnjih ukrepov;

    (7)

    uporabe določb o zaščiti in prožnosti v skladu s členom 70, členom 71(1) in členom 76(4) Uredbe (EU) 2018/1139.

    (b)

    Pristojni organ vodi seznam vseh potrdil organizacij, ki jih je izdal.

    (c)

    Vse evidence iz točk (a) in (b) se hranijo najmanj pet let, odvisno od veljavnega prava o varstvu podatkov.

    (d)

    Vse evidence iz točk (a) in (b) se na zahtevo dajo na voljo pristojnemu organu druge države članice ali Agenciji.

    145.B.300   Načela pregleda

    (a)

    Pristojni organ preveri:

    (1)

    skladnost z zahtevami, ki veljajo za organizacije, pred izdajo potrdila organizacije;

    (2)

    stalno skladnost organizacij, ki jih je certificiral, z veljavnimi zahtevami;

    (3)

    izvajanje ustreznih varnostnih ukrepov, ki jih pristojni organ zahteva v skladu s točkama 145.B.135(c) in (d).

    (b)

    To preverjanje:

    (1)

    temelji na dokumentaciji, ki je izrecno namenjena zagotovitvi navodil osebju, odgovornemu za pregled, za izvajanje njegovih nalog;

    (2)

    zadevnim organizacijam zagotovi rezultate dejavnosti pregleda;

    (3)

    temelji na ocenah, revizijah in inšpekcijskih pregledih ter po potrebi nenapovedanih inšpekcijskih pregledih;

    (4)

    pristojnemu organu zagotovi potrebne dokaze, če se zahtevajo nadaljnji ukrepi, vključno z ukrepi iz točke 145.B.350.

    (c)

    Pristojni organ določi obseg pregleda iz točk (a) in (b) ob upoštevanju rezultatov preteklih dejavnosti pregleda in prednostnih nalog v zvezi z varnostjo.

    (d)

    Če ima organizacija objekte v več kot eni državi, se lahko pristojni organ, kot je opredeljen v točki 145.1, strinja, da naloge pregleda opravijo pristojni organi držav članic, v katerih so objekti, ali pa Agencija za objekte, ki se nahajajo zunaj ozemlja, za katero so države članice odgovorne na podlagi Čikaške konvencije. O taki privolitvi in njenem obsegu se obvestijo vse organizacije, ki jih taka privolitev zadeva.

    (e)

    O vseh dejavnostih pregleda, ki se izvajajo na objektih v državi članici, ki ni država članica, v kateri ima organizacija svoj glavni kraj poslovanja, pristojni organ, kot je opredeljen v točki 145.1, obvesti pristojni organ navedene države članice pred izvajanjem kakršne koli revizije ali inšpekcijskega pregleda objektov na kraju samem.

    (f)

    Pristojni organ zbira in obdeluje vse informacije, ki se mu zdijo potrebne za izvajanje dejavnosti pregleda.

    145.B.305   Program pregleda

    (a)

    Pristojni organ vzpostavi in vzdržuje program pregleda, ki zajema dejavnosti pregleda, kot se zahtevajo s točko 145.B.300.

    (b)

    Pri programu pregleda se upoštevajo posebne značilnosti organizacije, kompleksnost njenih dejavnosti in rezultati preteklih dejavnosti certificiranja ali pregleda ali obojih, hkrati pa program temelji na oceni povezanih tveganj. Program pregleda v okviru posameznih ciklov načrtovanja pregleda vključuje:

    (1)

    ocene, revizije in inšpekcijske preglede, ki vključujejo, kot je ustrezno:

    (i)

    ocene in revizije postopka sistema upravljanja;

    (ii)

    revizije izdelkov ustreznega vzorca vzdrževanja, ki ga izvaja organizacija;

    (iii)

    vzorčenje opravljenih pregledov plovnosti;

    (iv)

    nenapovedane inšpekcijske preglede;

    (2)

    sestanke, ki se jih udeležita odgovorni vodja in pristojni organ, da se zagotovi stalna obveščenost obeh strani o vseh pomembnih vprašanjih.

    (c)

    Cikel načrtovanja pregleda ni daljši od 24 mesecev.

    (d)

    Ne glede na točko (c) se lahko cikel načrtovanja pregleda podaljša na 36 mesecev, če pristojni organ ugotovi, da (je) v predhodnih 24 mesecih:

    (1)

    organizacija dokazala, da lahko učinkovito opredeljuje nevarnosti na področju varnosti v letalstvu in obvladuje povezana tveganja;

    (2)

    organizacija stalno dokazovala skladnost s točko 145.A.85 in ima popoln nadzor nad vsemi spremembami;

    (3)

    niso bile izdane ugotovitve 1. stopnje;

    (4)

    so bili vsi korektivni ukrepi izvedeni v roku, ki ga je pristojni organ sprejel ali podaljšal, kot je določeno v točki 145.B.350.

    Ne glede na točko (c) se lahko cikel načrtovanja pregleda nadalje podaljša na največ 48 mesecev, če je poleg pogojev iz točk (d)(1) do (4) organizacija vzpostavila učinkovit in neprekinjen sistem za poročanje o varnostni uspešnosti organizacije in njeni regulativni skladnosti pristojnemu organu, pristojni organ pa ga je potrdil.

    (e)

    Cikel načrtovanja pregleda se lahko skrajša, če obstajajo dokazi, da se je varnostna uspešnost organizacije zmanjšala.

    (f)

    Program pregleda vključuje evidenco datumov načrtovanih in dejansko opravljenih ocen, revizij, inšpekcijskih pregledov in sestankov.

    (g)

    Ob zaključku vsakega cikla načrtovanja pregleda pristojni organ izda poročilo s priporočili v zvezi z nadaljnjo veljavnostjo odobritve, v katerem so navedeni rezultati pregleda.

    145.B.310   Postopek prvega certificiranja

    (a)

    Pristojni organ ob prejemu zahtevka organizacije za prvo izdajo potrdila preveri skladnost organizacije z veljavnimi zahtevami.

    (b)

    Sestanek z odgovornim vodjo organizacije se skliče vsaj enkrat med preiskavo za prvo certificiranje, da se zagotovi, da ta oseba razume svojo vlogo in odgovornost.

    (c)

    Pristojni organ evidentira vse ugotovitve, zaključna ukrepanja ter priporočila za izdajo potrdila.

    (d)

    Pristojni organ organizaciji pisno potrdi vse ugotovitve, izpostavljene med preverjanjem. Za prvo certificiranje je treba še pred izdajo potrdila vse ugotovitve zadovoljivo popraviti glede na zahteve pristojnega organa.

    (e)

    Ko se pristojni organ prepriča, da organizacija izpolnjuje veljavne zahteve:

    (1)

    izda potrdilo, kot je določeno v Dodatku III ‚Obrazec EASA 3-145‘ v skladu s sistemom razredov in ratingov, določenim v Dodatku II;

    (2)

    formalno odobri priročnik vzdrževalne organizacije.

    (f)

    Sklicna številka potrdila se v potrdilo, obrazec EASA 3-145, vpiše na način, ki ga določi Agencija.

    (g)

    Potrdilo se izda za nedoločen čas. Pravice in obseg dejavnosti, za izvajanje katerih se odobri organizacija, vključno z vsemi morebitnimi omejitvami, se določijo v pogojih odobritve, ki se priložijo potrdilu.

    (h)

    Da se organizaciji omogoči izvajanje sprememb brez predhodne odobritve pristojnega organa v skladu s točko 145.A.85(c), pristojni organ odobri ustrezni postopek iz priročnika vzdrževalne organizacije, v katerem je opredeljen obseg takih sprememb ter opisan način upravljanja takih sprememb in obveščanja pristojnega organa o njih.

    145.B.330   Spremembe – organizacije

    (a)

    Pristojni organ ob prejemu zahtevka za spremembo, za katero je potrebna predhodna odobritev, pred izdajo odobritve preveri skladnost organizacije z veljavnimi zahtevami.

    (b)

    Pristojni organ določi pogoje, pod katerimi lahko organizacija deluje med spremembo, razen če pristojni organ ne odloči, da je treba potrdilo organizacije začasno ukiniti.

    (c)

    Ko se pristojni organ prepriča, da organizacija izpolnjuje veljavne zahteve, odobri spremembo.

    (d)

    Brez poseganja v morebitne dodatne izvršilne ukrepe, če organizacija izvede spremembe, za katere je potrebna predhodna odobritev, ne da bi dobila odobritev pristojnega organa v skladu s točko (c), pristojni organ upošteva potrebo po začasni ukinitvi, omejitvi ali preklicu potrdila organizacije.

    (e)

    Za spremembe, za katere ni potrebna predhodna odobritev, pristojni organ vključi pregled takih sprememb v svoj stalni pregled v skladu z načeli iz točke 145.B.300. V primeru ugotovljene neskladnosti pristojni organ obvesti organizacijo, zahteva nadaljnje spremembe in ukrepa v skladu s točko 145.B.350.

    145.B.350   Ugotovitve in korektivni ukrepi; opažanja

    (a)

    Pristojni organ ima vzpostavljen sistem za analizo ugotovitev glede na njihov pomen za varnost.

    (b)

    Pristojni organ izda ugotovitev 1. stopnje, če ugotovi večjo neskladnost z veljavnimi zahtevami iz Uredbe (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktov, s postopki in priročniki organizacije ali s potrdilom organizacije, vključno s pogoji odobritve, ki zmanjšuje varnost ali resno ogroža varnost letenja.

    Ugotovitve 1. stopnje vključujejo tudi:

    (1)

    vse primere, v katerih se pristojnemu organu ne omogoči dostop do prostorov organizacije iz točke 145.A.140 med rednim delovnim časom in po dveh pisnih zahtevah;

    (2)

    pridobitev potrdila organizacije ali ohranjanje njegove veljavnosti s predložitvijo ponarejenih dokazil;

    (3)

    morebiten dokaz o zlorabi ali nepošteni uporabi potrdila organizacije;

    (4)

    neimenovanje odgovornega vodje.

    (c)

    Pristojni organ izda ugotovitev 2. stopnje, če ugotovi neskladnost z veljavnimi zahtevami iz Uredbe (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktov, s postopki in priročniki organizacije ali s potrdilom organizacije, vključno s pogoji odobritve, ki ni kvalificirana kot ugotovitev 1. stopnje.

    (d)

    Če je neskladnost ugotovljena med pregledom ali na drug način, pristojni organ brez poseganja v morebitne dodatne ukrepe, ki se zahtevajo v skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 ter njenimi delegiranimi in izvedbenimi akti, pisno obvesti organizacijo o ugotovitvi in zahteva korektivni ukrep za odpravo ugotovljene neskladnosti. Če se ugotovitev 1. stopnje neposredno nanaša na zrakoplov, pristojni organ obvesti pristojni organ države članice, v kateri je zrakoplov registriran.

    (1)

    Pristojni organ pri morebitnih ugotovitvah 1. stopnje sprejme takojšnje in ustrezne ukrepe za prepoved ali omejitev dejavnosti zadevne organizacije in, če je ustrezno, ukrepe za preklic potrdila ali njegovo omejitev ali začasno ukinitev v celoti ali delno, odvisno od razsežnosti ugotovitve 1. stopnje, dokler organizacija ne sprejme uspešnega korektivnega ukrepa.

    (2)

    Pri morebitnih ugotovitvah 2. stopnje pristojni organ:

    (i)

    odobri organizaciji rok za izvedbo korektivnega ukrepa, ki je ustrezen glede na vrsto ugotovitve in ki najprej nikakor ne sme biti daljši od treh mesecev. Rok začne teči od datuma pisnega obvestila organizaciji o ugotovitvi, v katerem se zahteva korektivni ukrep za odpravo ugotovljene neskladnosti. Po poteku tega roka in ob upoštevanju vrste ugotovitve lahko pristojni organ trimesečni rok podaljša, če je bil s pristojnim organom dogovorjen načrt korektivnih ukrepov;

    (ii)

    oceni načrt korektivnih ukrepov in izvedbeni načrt, ki ju predlaga organizacija, ter ju sprejme, če na podlagi ocene ugotovi, da zadostujeta za odpravo neskladnosti.

    (3)

    Če organizacija ne predloži sprejemljivega načrta korektivnih ukrepov ali korektivnih ukrepov ne izvede v roku, ki ga potrdi ali podaljša pristojni organ, se ugotovitev zviša na ugotovitev 1. stopnje in sprejmejo se ukrepi iz točke (d)(1).

    (4)

    Pristojni organ evidentira vse svoje ugotovitve ali ugotovitve, ki so mu bile sporočene v skladu s točko (e), ter če je ustrezno, uporabljene izvršilne ukrepe, vse korektivne ukrepe in datume dokončanja ukrepov v zvezi z vsemi ugotovitvami.

    (e)

    Brez poseganja v morebitne dodatne izvršilne ukrepe, če organ, ki izvaja naloge pregleda v skladu s točko 145.B.300(d), ugotovi, da organizacija, ki jo je certificiral pristojni organ druge države članice ali Agencija, ni v skladu z veljavnimi zahtevami iz Uredbe (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktov, obvesti navedeni pristojni organ in navede stopnjo ugotovitve.

    (f)

    Pristojni organ lahko izda opažanja za katerega koli od naslednjih primerov, za katerega se ne zahtevajo ugotovitve 1. ali 2. stopnje:

    (1)

    za vsak predmet, katerega delovanje je bilo ocenjeno kot neučinkovito;

    (2)

    kadar je bilo ugotovljeno, da lahko predmet povzroči neskladnost iz točk (b) ali (c);

    (3)

    kadar so predlogi ali izboljšave v interesu splošne varnostne uspešnosti organizacije.

    Opažanja, izdana na podlagi te točke, se pisno sporočijo organizaciji, pristojni organ pa jih evidentira.

    145.B.355   Začasna ukinitev, omejitev in preklic

    Pristojni organ:

    (a)

    začasno ukine potrdilo, kadar meni, da obstajajo utemeljeni razlogi, da je tak ukrep potreben za preprečitev zelo verjetne nevarnosti za varnost zrakoplova;

    (b)

    začasno ukine, prekliče ali omeji potrdilo, če se tak ukrep zahteva v skladu s točko 145.B.350;

    (c)

    v celoti ali delno začasno ukine ali omeji potrdilo, če nepredvidljive okoliščine, ki jih pristojni organ ne more nadzorovati, preprečujejo njegovim inšpektorjem, da izpolnjujejo svoje odgovornosti glede pregleda nad ciklom načrtovanja pregleda.“;

    (31)

    Dodatek II se nadomesti z naslednjim:

    „Dodatek II

    Sistem razredov in ratingov za pogoje odobritve vzdrževalnih organizacij iz Dela 145

    (a)

    Razen če je drugače navedeno za najmanjše organizacije iz točke (m), preglednica iz točke (l) določa možne razrede in ratinge, ki se uporabljajo za določitev pogojev odobritve potrdila organizacije, odobrene v skladu s Prilogo II (Del 145). Organizacija mora pridobiti pogoje odobritve, ki segajo od enega samega razreda in ratinga z omejitvami do vseh razredov in ratingov z omejitvami.

    (b)

    Poleg preglednice iz točke (l) mora vsaka vzdrževalna organizacija navesti obseg dela v svojem priročniku vzdrževalne organizacije.

    (c)

    Znotraj odobritvenih razredov in ratingov, ki jih določi pristojni organ, obseg dela, opredeljen v priročniku vzdrževalne organizacije, določa natančne omejitve njegove odobritve. Zato je bistvenega pomena, da so odobritveni razredi in ratingi ter obseg dela organizacije usklajeni.

    (d)

    Rating razreda kategorije A pomeni, da lahko vzdrževalna organizacija izvaja vzdrževanje na zrakoplovu in komponentah (vključno z motorji in/ali pomožnimi agregati (APU)) v skladu s podatki za vzdrževanje zrakoplova ali, če to dovoli pristojni organ, v skladu s podatki za vzdrževanje komponente, a le, ko so take komponente nameščene na zrakoplovu. Kljub temu lahko taka vzdrževalna organizacija ratinga A začasno odstrani komponento zaradi vzdrževanja, zato da se olajša dostop do komponente, razen če njena odstranitev povzroči potrebo po dodatnem vzdrževanju, za izvajanje katerega organizacija ni odobrena. Taka odstranitev komponente zaradi vzdrževanja, ki jo opravi organizacija ratinga A, je predmet ustreznega postopka nadzora v priročniku vzdrževalne organizacije.

    V stolpcu o omejitvah mora biti opredeljen obseg takega vzdrževanja in tako naveden obseg odobritve.

    (e)

    Ratingi v kategoriji razreda A so nadalje razdeljeni v kategoriji vzdrževanja ‚v bazi‘ ali ‚linijskega‘ vzdrževanja. Taka organizacija je lahko odobrena za vzdrževanje ‚v bazi‘ ali ‚linijsko‘ vzdrževanje ali oboje. Treba je opozoriti, da ‚linijski‘ objekt, ki se nahaja na lokaciji glavne baze, zahteva odobritev za ‚linijsko‘ vzdrževanje.

    (f)

    Rating razreda kategorije B pomeni, da lahko vzdrževalna organizacija izvaja vzdrževanje na nenameščenih motorjih in/ali APU in komponentah motorja in/ali APU v skladu s podatki za vzdrževanje motorja in/ali APU ali, če to dovoli pristojni organ, v skladu s podatki za vzdrževanje komponente, a le, ko so take komponente nameščene na motorju in/ali APU. Kljub temu lahko odobrena vzdrževalna organizacija ratinga B začasno odstrani komponento zaradi vzdrževanja, zato da se olajša dostop do te komponente, razen če taka odstranitev povzroči potrebo po dodatnem vzdrževanju, za izvajanje katerega organizacija ni odobrena.

    V stolpcu o omejitvah mora biti opredeljen obseg takega vzdrževanja in tako naveden obseg odobritve.

    Vzdrževalna organizacija, odobrena z ratingom razreda kategorije B, lahko tudi izvaja vzdrževanje na nameščenem motorju med vzdrževanjem zrakoplova v bazi in linijskim vzdrževanjem, pod pogojem, da je pristojni organ odobril ustrezen postopek nadzora v priročniku vzdrževalne organizacije. Obseg dela v priročniku vzdrževalne organizacije odraža te dejavnosti, če jih je dovolil pristojni organ.

    (g)

    Rating razreda kategorije C pomeni, da vzdrževalna organizacija lahko izvaja vzdrževanje na nevgrajenih komponentah (razen na kompletnih motorjih in APU), ki so namenjene namestitvi na zrakoplov ali motor/APU.

    V stolpcu o omejitvah mora biti opredeljen obseg takega vzdrževanja in tako naveden obseg odobritve.

    Vzdrževalna organizacija, odobrena z ratingom razreda kategorije C, lahko tudi izvaja vzdrževanje na vgrajeni komponenti (razen na kompletnem motorju/APU) med vzdrževanjem v bazi in linijskim vzdrževanjem ali na objektu za vzdrževanje motorjev/APU, pod pogojem, da je pristojni organ odobril ustrezen postopek nadzora v priročniku vzdrževalne organizacije. Obseg dela v priročniku vzdrževalne organizacije odraža te dejavnosti, če jih je dovolil pristojni organ.

    (h)

    Kategorija ratinga razreda D je samostojni rating razreda, ki ni nujno vezan na določen zrakoplov, motor ali drugo komponento. D1 – rating neporušitveni preskusi (NDT) – je potreben samo za vzdrževalno organizacijo, ki opravlja NDT kot posebno nalogo za drugo organizacijo. Vzdrževalna organizacija, ki je odobrena z ratingom razreda kategorije A, B ali C, lahko opravlja NDT na izdelkih, ki jih vzdržuje, ne da bi bil potreben rating razreda D1, če priročnik vzdrževalne organizacije vsebuje ustrezne postopke NDT.

    (i)

    Namen stolpca omejitev je, da se pristojnim organom omogoči prožnost pri prilagajanju odobritve določeni organizaciji. Ratingi so lahko na odobritvi navedeni le, če so ustrezno omejeni. Preglednica v točki (l) opredeljuje možne vrste omejitev. Sprejemljivo je v stolpcu omejitev poudariti nalogo vzdrževanja namesto tipa ali proizvajalca zrakoplova ali motorja, če je to za organizacijo ustreznejše (primer bi lahko bile vgradnje in vzdrževanje letalskih elektronskih sistemov). Taka navedba v stolpcu omejitev pomeni, da je vzdrževalna organizacija odobrena za izvajanje vzdrževanja do vključno tega tipa/naloge.

    (j)

    Pri sklicevanju na serijo, tip in skupino v stolpcu omejitev razreda A in B se razume naslednje:

    ‚serija‘ pomeni specifično serijo tipa, kot je serija Airbus 300, 310 ali 319 ali Boeing serije 737-300, serija RB211-524, Cessna 150 ali Cessna 172, serija Beech 55 ali kontinentalna serija O-200 itd.;

    ‚tip‘ pomeni specifični tip ali model, kot je Airbus tipa 310-240 ali RB tipa 211-524 B4 ali Cessna tipa 172RG.

    Lahko se navede poljubno število serij ali tipov;

    ‚skupina‘ pomeni na primer enomotorni batni zrakoplov Cessna ali batne motorje Lycoming brez tlačnega polnjenja, itd.

    (k)

    Z odstopanjem od točke 145.A.85(a)(1), kadar se uporablja seznam zmogljivosti komponent, ki bi lahko bil predmet pogostih sprememb, lahko organizacija predlaga vključitev takih sprememb v postopek iz točke 145.A.85(c) za spremembe, za katere ni potrebna predhodna odobritev.

    (l)

    Preglednica

    RAZRED

    RATING

    OMEJITEV

    V BAZI

    LINIJSKO

    ZRAKOPLOV

    A1

    Letala z največjo vzletno maso nad 5 700  kg (**)

    [Navesti proizvajalca letala ali skupino, serijo ali tip in/ali naloge vzdrževanja.]

    Primer: Airbus serije A320

    [DA/NE]  (*1)

    [DA/NE]  (*1)

    A2

    Letala z največjo vzletno maso 5 700  kg in manj

    [Navesti proizvajalca letala ali skupino, serijo ali tip in/ali naloge vzdrževanja.]

    Primer: serija DHC-6 Twin Otter

    Navedite, ali je izdajanje potrdil o pregledu plovnosti dovoljeno (možno le za zrakoplove, zajete s Prilogo Vb (Del ML)).

    [DA/NE]  (*1)

    [DA/NE]  (*1)

    A3

    Helikopterji

    [Navesti proizvajalca helikopterja ali skupino, serijo ali tip in/ali nalogo(-e) vzdrževanja.]

    Primer: Robinson R44

    Navedite, ali je izdajanje potrdil o pregledu plovnosti dovoljeno (možno le za zrakoplove, zajete s Prilogo Vb (Del ML)).

    [DA/NE]  (*1)

    [DA/NE]  (*1)

    A4

    Zrakoplovi razen zrakoplovov A1, A2 in A3

    [Navesti kategorijo zrakoplova (jadralno letalo, balon, zračna ladja itd.), proizvajalca ali skupino, serijo ali tip in/ali nalogo(-e) vzdrževanja.]

    Navedite, ali je izdajanje potrdil o pregledu plovnosti dovoljeno (možno le za zrakoplove, zajete s Prilogo Vb (Del ML)).

    [DA/NE]  (*1)

    [DA/NE]  (*1)

    MOTORJI

    B1

    Turbinski

    [Navesti serijo ali tip motorjev in/ali nalogo(-e) vzdrževanja.]

    Primer: serija PT6A

    B2

    Batni

    [Navesti proizvajalca motorja ali skupino, serijo ali tip in/ali nalogo(-e) vzdrževanja.]

    B3

    Pomožni agregati

    [Navesti proizvajalca motorja ali serijo, tip in/ali nalogo(-e) vzdrževanja.]

    KOMPONENTE RAZEN KOMPLETNIH MOTORJEV IN POMOŽNIH AGREGATOV

    C1 Sistem prezračevanja in tlaka

    [Navesti tip zrakoplova, proizvajalca zrakoplova, proizvajalca komponente ali določene komponente in/ali se navzkrižno sklicevati na seznam zmogljivosti v priročniku in/ali nalogo(-e) vzdrževanja.]

    Primer: PT6A Komanda za gorivo

    C2 Sistem avtopilota

    C3 Komunikacijski in navigacijski sistem

    C4 Vrata – izstopne odprtine

    C5 Električna energija in luči

    C6 Oprema

    C7 Motor – pomožni agregati

    C8 Kontrole za letenje

    C9 Gorivo

    C10 Helikopter – Rotorji

    C11 Helikopter – Transmisija

    C12 Hidravlična energija

    C13 Sistem prikazovanja in zapisovanja

    C14 Podvozje letala

    C15 Kisik

    C16 Propelerji

    C17 Pnevmatika in vakuum

    C18 Zaščita pred ledom/dežjem/protipožarni sistem

    C19 Okna

    C20 Konstrukcije

    C21 Vodni balast

    C22 Pomožni pogon

    SPECIALIZIRANE STORITVE

    D1 Neporušitveni preskusi

    [Navesti posebno(-e) NDT metodo(-e).]

    (m)

    Vzdrževalna organizacija, ki zaposluje samo eno osebo za načrtovanje in izvajanje vseh svojih dejavnosti vzdrževanja, ima lahko samo omejene pogoje odobritve. Najvišje dovoljene omejitve so:

    RAZRED

    RATING

    OMEJITEV

    ZRAKOPLOV

    A2

    LETALO Z BATNIM MOTORJEM, Z NAJVEČJO VZLETNO MASO 5 700  KG ALI MANJ

    ZRAKOPLOV

    A3

    HELIKOPTER Z ENIM BATNIM MOTORJEM, Z NAJVEČJO VZLETNO MASO 3 175  KG ALI MANJ

    ZRAKOPLOV

    A4

    BREZ OMEJITVE

    MOTORJI

    B2

    MANJ KOT 450 HP

    KOMPONENTE RAZEN KOMPLETNIH MOTORJEV IN POMOŽNIH AGREGATOV

    C1 DO C22

    KOT JE NA SEZNAMU ZMOGLJIVOSTI

    SPECIALIZIRANE STORITVE

    D1 NDT

    NDT METODE SE ŠE OPREDELIJO

    Treba je opozoriti, da lahko pristojni organ tako organizacijo nadalje omeji glede pogojev odobritve, kar je odvisno od zmogljivosti določene organizacije.

    “.

    (*1)  Po potrebi črtajte.


    PRILOGA III

    V Prilogi Vb (Del ML), točka ML.A.906(a), se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

    „Prosilec ob uvozu zrakoplova iz tretje države ali iz regulativnega sistema, v katerem se Uredba (EU) 2018/1139 ne uporablja, v register države članice:“.


    PRILOGA IV

    V Prilogi I (Del M), točka M.A.502(c), se tretji stavek nadomesti z naslednjim:

    „Taka organizacija za vzdrževanje motorjev lahko komponento začasno odstrani zaradi vzdrževanja, če je to nujno za olajšanje dostopa do komponente, razen če je zaradi take odstranitve potrebno dodatno vzdrževanje. “.


    nach oben