This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1321
Commission Regulation (EC) No 1321/2007 of 12 November 2007 laying down implementing rules for the integration into a central repository of information on civil aviation occurrences exchanged in accordance with Directive 2003/42/EC of the European Parliament and of the Council Text with EEA relevance
Uredba Komisije (ES) št. 1321/2007 z dne 12. novembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za vključitev informacij o dogodkih v civilnem letalstvu, izmenjanih v skladu z Direktivo 2003/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta, v centralno podatkovno bazo Besedilo velja za EGP
Uredba Komisije (ES) št. 1321/2007 z dne 12. novembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za vključitev informacij o dogodkih v civilnem letalstvu, izmenjanih v skladu z Direktivo 2003/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta, v centralno podatkovno bazo Besedilo velja za EGP
UL L 294, 13.11.2007, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 14/11/2015; razveljavil 32014R0376
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32014R0376 |
13.11.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 294/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1321/2007
z dne 12. novembra 2007
o določitvi izvedbenih pravil za vključitev informacij o dogodkih v civilnem letalstvu, izmenjanih v skladu z Direktivo 2003/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta, v centralno podatkovno bazo
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive 2003/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. junija 2003 o poročanju o dogodkih v civilnem letalstvu (1) in zlasti člena 6(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva 2003/42/ES zahteva vzpostavitev nacionalnih sistemov poročanja o dogodkih, katerih namen je zagotoviti poročanje, zbiranje, vrednotenje, obdelavo in shranjevanje ustreznih informacij v nacionalnih podatkovnih bazah. |
(2) |
Države članice morajo sodelovati pri izmenjavi informacij v zvezi z varnostjo, Komisija pa mora olajšati izmenjavo takih informacij, katere edini namen je preprečevati nesreče in incidente v letalstvu in ne pripisovati krivde in odgovornosti ali primerjati varnostne zmogljivosti. |
(3) |
Pri prenosu informacij je treba čim bolje uporabiti moderno tehnologijo in pri tem istočasno zagotoviti zaščito celotne podatkovne baze. |
(4) |
Najučinkovitejši način, kako zagotoviti izmenjavo velike količine informacij med vsemi državami članicami, je vzpostavitev centralne baze, ki črpa podatke iz nacionalnih podatkovnih baz in ki je dostopna državam članicam. |
(5) |
Da se upoštevajo posebnosti vsakega nacionalnega mehanizma, vzpostavljenega v skladu s členom 5(1) Direktive 2003/42/ES, je treba podrobnosti o posodobitvi informacij, ki so jih predložile države članice, določiti v tehničnem protokolu, o katerem se dogovorita Komisija in vsaka država članica. |
(6) |
Da se omogoči izvajanje postopkov za zagotavljanje kakovosti in da se izogne podvajanju dogodkov, o katerih poročajo države članice, se vse informacije, shranjene v nacionalni podatkovni bazi, shranijo tudi v centralni podatkovni bazi. |
(7) |
Z namenom pravilne uporabe člena 7(1) Direktive 2003/42/ES je treba pravico do dostopa do izmenjanih informacij zagotoviti vsakemu subjektu, zadolženemu za urejanje varnosti civilnega letalstva ali preiskovanje nesreč in incidentov v civilnem letalstvu v Skupnosti. |
(8) |
V skladu s členom 5(3) Direktive 2003/42/ES je treba informacije, ki izhajajo iz nesreč in resnih incidentov, za katere je bila opravljena preiskava v skladu z Direktivo Sveta 94/56/ES (2), shraniti tudi v podatkovne baze. Vendar se lahko med izvajanjem preiskave v podatkovne baze vnese samo osnovne dejanske informacije, popolne informacije o teh nesrečah in resnih incidentih pa se vnesejo po koncu preiskave. |
(9) |
Komisija mora dve leti po začetku veljavnosti te uredbe ponovno proučiti, ali so izmenjane informacije pomembne za varnost letalstva. |
(10) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za varnost v zračnem prometu, ustanovljenega na podlagi člena 12 Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 z dne 16. decembra 1991 o uskladitvi tehničnih predpisov in upravnih postopkov na področju civilnega letalstva (3) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Predmet
Ta uredba določa ukrepe za vključevanje ustreznih informacij v zvezi z varnostjo, izmenjanih med državami članicami v skladu s členom 6(1) Direktive 2003/42/ES, v centralno podatkovno bazo.
Člen 2
Centralna podatkovna baza
1. Komisija vzpostavi in upravlja centralno podatkovno bazo, v katero shranjuje vse informacije, ki jih prejme od držav članic v skladu s členom 6(1) Direktive 2003/42/ES.
2. Vsaka država članica se s Komisijo dogovori o tehničnih protokolih za posodabljanje centralne podatkovne baze s prenosom vseh ustreznih informacij v zvezi z varnostjo, zbranih v nacionalnih podatkovnih bazah v skladu s členom 5(2) in (3) Direktive 2003/42/ES. Tako se zagotovi, da se vse ustrezne informacije v zvezi z varnostjo, zbrane v nacionalnih podatkovnih bazah, vključijo v centralno podatkovno bazo.
3. V skladu s členom 7(1) Direktive 2003/42/ES ima vsak subjekt, zadolžen za urejanje varnosti civilnega letalstva ali preiskovanje nesreč in incidentov v civilnem letalstvu v Skupnosti, spletni dostop do vseh informacij v centralni podatkovni bazi, razen informacij, ki neposredno opredeljujejo operatorja ali zrakoplov, na katerega se nanaša poročilo o dogodku.
4. Informacije, ki lahko ostanejo zaupne, so ime, oznaka, pozivni znak ali številka leta operatorja in registrska oznaka ali serijska/tovarniška številka zrakoplova.
V primerih, ko so take informacije potrebne za analizo varnosti, se pri državi članici, ki je predložila informacije, zaprosi za dovoljenje.
Člen 3
Podatki o inšpekcijskih pregledih
Osnovne dejanske informacije o nesrečah in resnih incidentih se prenesejo v centralno podatkovno bazo med izvajanjem preiskave. Po koncu preiskave se dodajo vse informacije in povzetek končnega poročila o preiskavi v angleškem jeziku, če je ta na voljo.
Člen 4
Ponovni pregled
Komisija dve leti po začetku veljavnosti te uredbe ponovno pregleda, ali so shranjene in izmenjane informacije pomembne za varnost letalstva.
Člen 5
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 12. novembra 2007
Za Komisijo
Jacques BARROT
Podpredsednik
(1) UL L 167, 4.7.2003, str. 23.
(2) UL L 319, 12.12.1994, str. 14.
(3) UL L 373, 31.12.1991, str. 4. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1900/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 377, 27.12.2006, str. 176).