This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0541
2006/541/EC: Commission Decision of 20 July 2006 replacing the Annex to Decision 2005/769/EC laying down rules for the procurement of food aid by NGOs authorised by the Commission to purchase and mobilise products to be supplied under Council Regulation (EC) No 1292/96
2006/541/ES: Sklep Komisije z dne 20. julija 2006 o nadomestitvi Priloge k Sklepu 2005/769/ES o določitvi pravil za nabavo pomoči v hrani prek nevladnih organizacij, katere je Komisija pooblastila za nakup in sprostitev proizvodov, ki jih je treba dobaviti v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1292/96
2006/541/ES: Sklep Komisije z dne 20. julija 2006 o nadomestitvi Priloge k Sklepu 2005/769/ES o določitvi pravil za nabavo pomoči v hrani prek nevladnih organizacij, katere je Komisija pooblastila za nakup in sprostitev proizvodov, ki jih je treba dobaviti v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1292/96
UL L 214, 4.8.2006, p. 50–58
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
UL L 118M, 8.5.2007, p. 1045–1053
(MT)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32005D0769 | zamenjava | priloga | 04/08/2006 |
4.8.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 214/50 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 20. julija 2006
o nadomestitvi Priloge k Sklepu 2005/769/ES o določitvi pravil za nabavo pomoči v hrani prek nevladnih organizacij, katere je Komisija pooblastila za nakup in sprostitev proizvodov, ki jih je treba dobaviti v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1292/96
(2006/541/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1292/96 z dne 27. junija 1996 o politiki pomoči v hrani in upravljanju pomoči v hrani ter o posebnih aktivnostih v podporo varnosti preskrbe s hrano (1), in zlasti člena 19(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Sklep Komisije 2005/769/ES z dne 27. oktobra 2005 o določitvi pravil za nabavo pomoči v hrani prek nevladnih organizacij, katere je Komisija pooblastila za nakup in sprostitev proizvodov, ki jih je treba dobaviti v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1292/96, in o razveljavitvi njenega Sklepa z dne 3. septembra 1998 (2) določa pravila za nabavo pomoči v hrani prek nevladnih organizacij, katere je Komisija pooblastila za nakup in sprostitev proizvodov, ki jih je treba dobaviti v skladu z Uredbo (ES) št. 1292/96. |
(2) |
Uredba (ES) št. 2110/2005 predvideva sprostitev pomoči v okviru zunanje pomoči Skupnosti ter zato spreminja Uredbo (ES) št. 1292/96 glede pravil o poreklu blaga, ki se kupi, ter predpisov glede državljanske pripadnosti za udeležbo v razpisnih postopkih. |
(3) |
Da bi dajali prednost lokalnim in regionalnim nakupom, mora biti jasno, da mora biti le blago, kupljeno na trgu Skupnosti, skladno z zahtevami, določenimi v sporočilih Komisije v zvezi z lastnostmi (3) in embalažo (4) proizvodov, ki se dobavljajo kot pomoč v hrani Skupnosti, medtem ko mora biti blago, kupljeno na lokalnem ali regionalnem trgu, skladno z lokalnimi standardi, če ti obstajajo, sicer pa z mednarodno priznanimi standardi. |
(4) |
Sprostitev pomoči zahteva dodatno prožnost pogodbenih dobavnih pogojev, in zato je ustrezno določiti, da objavljeni javni razpisi ter javna naročila, sklenjena z nevladnimi organizacijami za blago, ki se dobavi kot pomoč v hrani, določajo dobavne pogoje v skladu z zadnjo izdajo Mednarodnih trgovinskih pogojev (Incoterms), ki jih izdaja Mednarodna gospodarska zbornica (5). |
(5) |
Zato je ustrezno določiti inšpekcijske preglede blaga in dostave, ki jih opravi mednarodno priznan nadzornik. |
(6) |
Sklep 2005/769/ES je torej treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
V skladu s členom 29 Uredbe (ES) št. 1292/96 bo Odbor za varnost preskrbe s hrano in pomoč v hrani o tem ukrepu obveščen – |
SKLENILA:
Člen 1
Priloga k Sklepu 2005/769/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 20. julija 2006
Za Komisijo
Louis MICHEL
Član Komisije
(1) UL L 166, 5.7.1996, str. 1. Uredba, kakor je nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2110/2005 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 344, 27.12.2005, str. 1.
(2) UL L 291, 5.11.2005, str. 24.
(3) UL C 312, 31.10.2000, str. 1.
(4) UL C 267, 13.9.1996, str. 1.
(5) http://www.iccwbo.org
PRILOGA
„PRILOGA
Nevladna organizacija, ki je upravičena do pomoči Skupnosti (v nadaljevanju ‚NVO’), je odgovorna za skladnost z naslednjimi pravili za nakup proizvodov, ki jih je v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 1292/96 treba dobaviti kot pomoč Skupnosti, brez poseganja v kakršne koli dodatne zahteve v zvezi s finančnim upravljanjem, vključene v pogodbo z upravičencem, za izvajanje ukrepov upravljanja pomoči v hrani.
1. KRAJ NAKUPA BLAGA
Glede na pogoje, določene za vsako posamezno dobavo, se proizvodi kupijo v državi prejemnici, ali v eni od držav v razvoju s seznama v Prilogi k Uredbi (ES) št. 1292/96, če je mogoče iz iste geografske regije, kot je država prejemnica, ali v državi članici Evropske skupnosti.
Poreklo dobav in materialov se določi v skladu s pravili o poreklu in odstopanji od njih, določenimi v Uredbi (ES) št. 2110/2005 (1) Evropskega parlamenta in Sveta.
V izjemnih okoliščinah in v skladu s postopkom iz člena 11(2) Uredbe (ES) št. 1292/96 lahko Komisija odobri, da se proizvodi kupijo na trgu države, ki ni na seznamu v Prilogi k Uredbi (ES) št. 1292/96, ali države članice Evropske skupnosti.
2. ZNAČILNOSTI PROIZVODOV
Proizvodi kolikor je le mogoče ustrezajo prehranjevalnim navadam prebivalstva, ki prejema pomoč. Če je le mogoče, je zato treba dati prednost nakupom v državi ukrepa ali sosednji državi.
Značilnosti proizvodov in njihove embalaže upoštevajo standarde kakovosti, določene v domači zakonodaji države porekla in/ali namembne države, pri čemer se uporabi zakonodaja, ki ima višji standard kakovosti. Kjer lokalna zakonodaja ne obstaja, se, kolikor je mogoče, upoštevajo mednarodno priznani standardi, kot je Codex Alimentarius.
Če so proizvodi kupljeni v Evropski skupnosti, so njihove značilnosti skladne z zahtevami, določenimi v Sporočilu Komisije v zvezi z značilnostmi proizvodov, ki se dobavljajo kot pomoč v hrani Skupnosti (2). Poleg tega je embalaža v skladu z zahtevami iz Sporočila Komisije v zvezi z embalažo proizvodov, ki jih je treba dobaviti kot pomoč Skupnosti v hrani (3).
3. PREDPISI GLEDE DRŽAVNE PRIPADNOSTI
Izpolnjevanje pogojev za udeležbo v razpisnih postopkih se določi v skladu s pravili o izpolnjevanju pogojev in odstopanji od njih, določenimi v Uredbi (ES) št. 2110/2005.
Ponudnik mora biti zakonito registriran in mora na zahtevo predložiti dokazilo o registraciji.
4. RAZLOGI ZA IZKLJUČITEV IZ UDELEŽBE V POSTOPKIH NAROČIL IN ODDAJE JAVNEGA NAROČILA
4.1 Razlogi za izključitev iz udeležbe v postopkih naročil
Ponudniki se izključijo iz udeležbe v postopku naročil, če:
(a) |
so bodisi v stečaju bodisi v postopku likvidacije, v sodnem postopku prisilne poravnave, so sklenili dogovor z upniki, so opustili poslovno dejavnost, so v postopku, ki je povezan s temi zadevami, ali zanje veljajo katere koli podobne okoliščine, ki izhajajo iz sorodnega postopka, določenega z nacionalno zakonodajo ali predpisi; |
(b) |
so bili pravnomočno obsojeni za prestopek v zvezi s svojim poklicnim ravnanjem; |
(c) |
so bili spoznani za krive resnega poklicnega prekrška, dokazanega na kateri koli način, ki ga upravičenec do nepovratnih sredstev lahko utemelji; |
(d) |
niso izpolnili obveznosti v zvezi s plačilom prispevkov za socialno varnost ali plačilom davkov v skladu z določbami zakonodaje bodisi države, v kateri imajo sedež, bodisi države upravičenke do nepovratnih sredstev ali države, kjer naj bi se pogodba izvedla; |
(e) |
so bili pravnomočno obsojeni zaradi goljufije, korupcije, sodelovanja v hudodelski združbi ali kakršni koli drugi nezakoniti dejavnosti, ki škoduje finančnim interesom Skupnosti; |
(f) |
je bilo ugotovljeno, da so v drugem postopku za oddajo naročila ali postopku za dodelitev nepovratnih sredstev, ki se financira iz proračuna Skupnosti, resno kršili pogodbo zaradi neizpolnjevanja svojih pogodbenih obveznosti. |
Ponudniki morajo potrditi, da niso v eni izmed zgoraj navedenih situacij.
4.2 Izključitev iz oddaje javnega naročila
Javna naročila se ne oddajo ponudnikom, ki so med postopkom naročil:
(a) |
v navzkrižju interesov; |
(b) |
spoznani za krive napačnega prikazovanja pri zagotavljanju informacij, ki jih zahteva upravičenec nepovratnih sredstev kot pogoj za udeležbo v postopku javnih naročil, ali če teh informacij ne zagotovijo. |
5. POSTOPKI ODDAJE JAVNEGA NAROČILA
5.1 Splošne določbe
NVO objavi mednarodni odprt javni razpis za nabavo blaga v vrednosti 150 000 EUR ali več. Pri mednarodnem odprtem javnem razpisu NVO objavi razpis o javnem naročilu v vseh ustreznih medijih, zlasti na svoji spletni strani, v mednarodnem tisku in nacionalnih tiskanih medijih države, kjer se izvaja ukrep, ali v drugih specializiranih publikacijah.
Javna naročila za nabavo blaga v vrednosti 30 000 EUR ali več, vendar manj kot 150 000 EUR se oddajo po odprtem postopku oddaje naročila, ki je objavljen lokalno. Pri lokalnem odprtem postopku oddaje naročila se razpis o javnem naročilu objavi v vseh ustreznih medijih, vendar samo v državi, kjer se izvaja ukrep. Kljub temu je treba omogočiti udeležbo drugih upravičenih dobaviteljev z enakimi možnostmi kot lokalna podjetja.
Javna naročila za nabavo blaga v vrednosti do 30 000 EUR je treba oddati po konkurenčnem postopku s pogajanji brez objave, v katerem NVO obravnava vsaj tri dobavitelje po svoji izbiri in se o pogojih naročila pogodi z enim ali več dobavitelji.
Javna naročila za nabavo blaga v vrednosti do 5 000 EUR se lahko oddajo po postopku s pogajanji na podlagi ene same ponudbe.
Roki za prejetje ponudb in prijav za sodelovanje morajo biti dovolj dolgi, da se zainteresiranim strankam omogoči razumno in primerno obdobje za pripravo in predložitev ponudb.
Kjer NVO uporablja centralni urad za nakupe kot izvajalca storitev v skladu s členom 8.4 Priloge IV ‚Javno naročanje upravičencev do nepovratnih sredstev Skupnosti v smislu zunanjih ukrepov Evropske skupnosti’, ga izbere v skladu s postopki za naročila za storitve, določenimi v členu 4.1 in 4.2 Priloge. Kadar centralni urad za nakupe na trgu kupuje proizvode pomoči v hrani, se mora držati predpisov in pogojev tega sklepa in priloge.
5.2 Postopek s pogajanji na podlagi ene same ponudbe
Na podlagi ene same ponudbe lahko upravičenec uporabi postopek s pogajanji v naslednjih primerih:
(a) |
kadar se zaradi nujnih razlogov, nastalih zaradi dogodkov, ki jih upravičenec ni mogel predvideti in ki se mu nikakor ne morejo pripisati, roka za postopek iz oddelka 5.1 ne more spoštovati. Okoliščine, ki se uporabijo za utemeljitev nujnih razlogov, se nikakor ne smejo pripisati upravičencu. Ukrepi, ki se izvedejo v kriznih razmerah in ki jih opredeli Komisija, se štejejo za nujne razloge. Komisija bo upravičenca obvestila o obstoju in koncu kriznih razmer; |
(b) |
pri dodatnih dobavah prvotnega dobavitelja, ki so namenjene bodisi za delno nadomestilo običajnih dobav blaga ali opreme bodisi za razširitev obstoječih dobav blaga ali opreme in bi zamenjava dobavitelja upravičenca prisilila, da nabavi opremo, ki ima drugačne tehnične lastnosti, to pa bi povzročilo neskladnost ali nesorazmerne tehnične težave med obratovanjem in vzdrževanjem; |
(c) |
kadar je bil postopek za oddajo naročila neuspešen, kar pomeni, da ni prispela nobena kakovostno in/ali finančno primerna ponudba. V takih primerih se lahko upravičenec po razveljavitvi postopka za oddajo naročila pogaja z enim ali več ponudniki po svoji izbiri izmed tistih, ki so se udeležili postopka za oddajo naročila, če prvotni pogoji postopka za oddajo naročila niso bistveno spremenjeni; |
(d) |
kadar se zadevno naročilo odda organom, ki imajo de jure ali de facto monopol, kar mora biti ustrezno utemeljeno v sklepu o oddaji javnega naročila; |
(e) |
pogodba na podlagi neposrednega dogovora se lahko sklene, kadar je to upravičeno zaradi posebnih okoliščin dobave, in zlasti pri poskusni dobavi. |
5.3 Obveznosti glede oddaje ponudb
V razpisu o javnem naročilu se navedeta oblika in rok za pripravo ponudb.
Vse prijave za sodelovanje in ponudbe, za katere se potrdi, da izpolnjujejo formalne pogoje, komisija za ocenjevanje oceni in razvrsti na podlagi meril za izločitev, izbiro in oddajo, ki se objavijo vnaprej. Komisija mora imeti liho število članov, najmanj tri, ki so ustrezno usposobljeni za sprejemanje stališč o ponudbah.
Za vsako posamezno razpisano pošiljko se lahko predloži samo ena ponudba. Veljavna je samo, če se nanaša na celotno pošiljko. Če je pošiljka razdeljena na delne pošiljke, se ponudba sestavi kot povprečje teh delnih pošiljk. Če se javni razpis nanaša na dobavo več kakor ene pošiljke, se predloži ločena ponudba za vsako posamezno pošiljko. Ponudniku ni treba oddati ponudbe za vse pošiljke.
Ponudbe vsebujejo:
— |
ime in naslov ponudnika, |
— |
referenčne številke javnega razpisa, pošiljke in dejavnosti, |
— |
neto težo pošiljke ali določeni denarni znesek, na katerega se ponudba nanaša, |
— |
predlagano ceno na neto tono proizvoda na kraju dostave, kot je določeno, in v skladu s pogoji, določenimi v razpisu za zbiranje ponudb; ali neto količino ponujenega blaga, če se javni razpis nanaša na pogodbo za dobavo največje možne količine nekega proizvoda za določeni denarni znesek, |
— |
stroške prevoza od kraja nalaganja do kraja dostave za predvideno fazo dostave, |
— |
rok dostave ali časovni okvir dostave. |
Ponudba je veljavna le, če ji je priloženo potrdilo o položeni garanciji za resnost ponudbe. Znesek garancije za resnost ponudbe, izražen v valuti plačila, in rok veljavnosti se določita v razpisu za javno naročilo. Garancija znaša najmanj 1 % celotnega zneska ponudbe, rok veljavnosti pa je najmanj en mesec.
Garancija se položi v korist NVO v obliki poroštva kreditne ustanove, ki jo priznavata država članica ali NVO. Garancija je nepreklicna in unovčljiva na prvo zahtevo.
V primeru nakupa pomoči v državi, ki je sama upravičenka pomoči v hrani, lahko NVO v razpisu o javnem naročilu opredeli druge pogoje za garancijo, z upoštevanjem običajnih postopkov v tej državi.
Garancija za ponudbo se sprosti:
— |
z dopisom ali sporočilom po telefaksu, ki ga pošlje NVO, če ponudba ni bila sprejeta oziroma je bila zavrnjena ali če naročilo ni bilo oddano, |
— |
če je ponudnik, ki je določen za dobavitelja, vložil garancijo za dostavo. |
Garancija se zaseže, če dobavitelj ne zagotovi garancije za dostavo v razumnem roku po oddaji naročila in tudi če ponudnik umakne svojo ponudbo, potem ko je že bila predložena.
Ponudba se zavrne, če ni predložena v skladu s temi določbami ali če vsebuje druge zadržke ali pogoje poleg tistih, določenih v javnem razpisu.
Ponudb po prejetju ni mogoče spreminjati ali umakniti.
Naročilo se odda ponudniku, ki je predložil ponudbo z najnižjo ceno in ki izpolnjuje vse pogoje javnega razpisa, zlasti glede lastnosti proizvodov, ki jih je treba sprostiti. Če je več ponudnikov predložilo ponudbe z najnižjo ceno, se naročilo odda z žrebanjem.
Ko se naročilo odda, je treba izbranega ponudnika in neizbrane ponudnike ustrezno uradno obvestiti z dopisom ali po telefaksu.
NVO lahko sklene, da ne odda javnega naročila po poteku prvega ali drugega roka, zlasti če ponujene cene v predloženih ponudbah odstopajo od običajnih tržnih cen. NVO ni treba utemeljevati svojega sklepa. Ponudniki morajo biti o odločitvi, da javno naročilo ne bo oddano, uradno obveščeni s pisnim obvestilom v treh delovnih dneh.
6. OBVEZNOSTI DOBAVITELJA IN DOBAVNI POGOJI
Razpis za javno naročilo določa pogodbene pogoje dostave po Incoterms, ustrezne za javno naročilo, ter vsebuje zadevno izdajo Incoterms. Ponudnik, ki mu je oddano javno naročilo, opravi svoje obveznosti v skladu z vsemi pogoji, določenimi v razpisu za javno naročilo, vključno s pogoji, ki izhajajo iz Incoterms, ter pogoji iz njegove ponudbe.
Če ni v razpisu za javno naročilo in pogodbi določeno drugače, se uporabljajo obveznosti za dobavitelja (prodajalca) in NVO (kupca), kot so določene v Incoterms.
Kjer Incoterms, določeni v razpisu za javno naročilo, zahtevajo od dobavitelja, da sklene zavarovanje za prevoz, mora to zavarovanje kriti najmanj ponudbeni znesek in vsa tveganja, ki so povezana s prevozom, ter vse druge dejavnosti dobavitelja v zvezi z dobavo do predvidene pogodbene faze dostave. Zavarovanje krije tudi stroške sortiranja, izločitve ali uničenja poškodovanega blaga, ponovnega pakiranja, inšpekcijskega pregleda in analize blaga, če upravičenec blago sprejme kljub nastali škodi.
Pri pomorskem prevozu in dostavi se blago ne sme dostavljati v deljenih pošiljkah na več kakor enem plovilu, razen če NVO s tem ne soglaša.
Pri dostavi s kopenskim prevozom se blago ne sme dostavljati drugače kot s prevoznim sredstvom, dogovorjenim v pogodbi, razen če NVO s tem ne soglaša.
V takih primerih, ko dobavitelj zaprosi za soglasje NVO za spremembo prevoznega sredstva ali razporeda dobav, NVO kot pogoj za soglasje zahteva od dobavitelja, da krije dodatne stroške in zlasti dodatne stroške inšpekcijskih pregledov in analize.
V razpisu za javno naročilo se lahko, kjer je to primerno, predvidi datum, pred katerim se šteje, da je vsaka dostava prezgodnja.
Dobavitelj je odgovoren za vsa tveganja, vključujoč izgubo ali poškodbe, do katerih lahko pride, preden se izvede dobava blaga v celoti, in to dejstvo potrdi nadzornik v končnem certifikatu o skladnosti (glej točko 7).
Razen če ni v razpisu za javno naročilo določeno drugače, dobavitelj nemudoma pisno obvesti upravičenca in nadzornika o uporabljenem prevoznem sredstvu, datumih nakladanja, pričakovanem datumu prihoda v kraj dostave, naveden v pogodbi, ter o katerem koli izrednem dogodku, do katerega pride, medtem ko je blago v tranzitu.
Razen če ni v razpisu za javno naročilo določeno drugače in po pogojih Incoterms veljavno za naročilo, dobavitelj opravi formalnosti v zvezi s pridobitvijo izvoznega dovoljenja, formalnosti carinskih postopkov med prevozom ter uvoznega carinjenja ter krije zadevne stroške in dajatve.
Da zagotovi izpolnitev svojih obveznosti, dobavitelj položi garancijo za dostavo v razumnem roku od uradnega obvestila o oddaji javnega naročila. Ta garancija, izražena v valuti plačila, znaša 5 do 10 % celotnega zneska ponudbe. Rok veljavnosti se izteče en mesec po datumu zadnje dostave. Garancija se položi na enak način kot garancija za resnost ponudbe.
Garancija za dostavo se sprosti v celoti z dopisom ali sporočilom po telefaksu, ki ga pošlje NVO, ko dobavitelj:
— |
izvede dobavo blaga v skladu z vsemi svojimi obveznostmi, ali |
— |
je oproščen svojih obveznosti, ali |
— |
ne izvede dobave blaga zaradi višje sile, ki jo prizna NVO. |
7. NADZOR
NVO sklene pogodbo z ‚nadzornikom’ (mednarodno priznanim nadzornim podjetjem ali združenjem mednarodno priznanih podjetij, po možnosti akreditiranih za standardni normativ ISO 45004 – ISO/IEC 17020 v sektorju živil). Takoj ko je naročilo oddano, NVO pisno obvesti dobavitelja o izbiri nadzornika. V razpisu za javno naročilo je določena obveznost dobavitelja, da pisno sporoči nadzorniku ime in naslov proizvajalca, tistega, ki pakira, ali imetnika zalog blaga, ki ga je treba dostaviti, in približni datum proizvodnje ali pakiranja ter ime svojega zastopnika na kraju dostave.
Nadzornik je odgovoren za preverjanje in potrjevanje kakovosti, količine, embalaže in označevanja blaga, ki ga je treba dostaviti za vsako dobavo, ter izda certifikat o predhodni skladnosti in certifikat o skladnosti na pogodbenem kraju dostave. V zvezi s tem nadzornik upošteva različne značilnosti proizvodov, kot je navedeno v točki 2 te Priloge.
NVO v pogodbi zagotovijo, da se nadzornik zaveže, da:
— |
ohranja popolno neodvisnost, |
— |
ne sprejema navodil od katere koli druge stranke, razen od zadevne NVO ali njenih predstavnikov, zlasti ne sprejema navodil od dobavitelja, prejemnika ali njunih predstavnikov, predstavnikov donatorja ali drugih posrednikov, vključenih v zadevne dejavnosti, |
— |
preprečuje vsako navzkrižje interesov med svojimi dejavnostmi po pogodbi z NVO in drugimi dejavnostmi, ki jih opravlja s stranko, vključeno v zadevne dejavnosti. |
Nadzornik opravi vsaj dva pregleda na podlagi formalnih pogojev, ki so skladni z mednarodnimi standardi nadzora:
(a) |
predhodni pregled skladnosti kakovosti se opravi pred nakladanjem, ko je blago naloženo, pa še pregled količine. Končni pregled se opravi po raztovoru na kraju dostave, navedenem v javnem naročilu; |
(b) |
ko je predhodni pregled končan, nadzornik izda dobavitelju začasni certifikat o skladnosti, po potrebi z zadržki. Prevoz s kraja nakladanja se lahko začne le po izdaji začasnega certifikata o skladnosti; |
(c) |
ko se opravi končni pregled na kraju dostave, nadzornik izda dobavitelju končni certifikat o skladnosti, v katerem sta navedena zlasti datum dokončanja dobave in neto količina dobavljenega blaga; ta certifikat se po potrebi izda s pridržkom; |
(d) |
če nadzornik po končnem pregledu na pogodbenem kraju dobave izda ustrezno utemeljeno ‚obvestilo o pridržku’, o tem čim prej pisno obvesti dobavitelja in zadevno NVO. Če želi dobavitelj spodbijati ugotovitve nadzornika in zadevne NVO, mora to storiti v dveh delovnih dneh od pošiljanja tega obvestila. |
Stroški zgoraj navedenih pregledov se fakturirajo na NVO, ki jih plača, vendar so upravičeni stroški za Skupnost, pod pogojem, da so vključeni v proračun za pogodbo za dodelitev pomoči. Dobavitelj nosi vse finančne posledice ob pomanjkljivi kakovosti ali zamudi pri pripravi blaga za pregled.
Če dobavitelj ali upravičenec ugovarja ugotovitvam pregleda, nadzornik po odobritvi NVO pripravi drugi inšpekcijski pregled, ki glede na naravo ugovora vključuje ponovno vzorčenje, ponovno analizo in/ali ponovno tehtanje ali ponovni pregled embalaže. Drugi inšpekcijski pregled opravi agencija ali laboratorij, ki se določi v dogovoru med dobaviteljem, končnim upravičencem in nadzornikom.
Stroške tega inšpekcijskega pregleda nosi stranka, ki spor izgubi.
Če po prvih pregledih ali po tem, ko se opravi drugi inšpekcijski pregled, ni izdan končni certifikat o skladnosti, mora dobavitelj nadomestiti blago.
Stroške nadomestitve in povezane stroške nosi dobavitelj.
Nadzornik izda pisna vabila zastopnikom dobavitelja in končnega upravičenca, ki naj bi bili navzoči pri pregledih, zlasti pri jemanju vzorcev za analize. Jemanje vzorcev se opravi v skladu s strokovno prakso. Ko se vzorčenje opravi, nadzornik vzame dva dodatna vzorca, ki ju hrani zapečatena in ju da na voljo NVO za namen katerega koli drugega pregleda ali za primer ugovora upravičenca ali dobavitelja.
Stroške blaga, ki se uporabi za vzorčenje, krije dobavitelj.
Prejemnik blaga podpiše prevozni tovorni list za prejem blaga na pogodbenem kraju dostave in vpiše svoje opombe o fizičnem stanju blaga in embalaže, kot se ugotovi s prostim očesom. NVO, ki blago kupuje, ali njen predstavnik dobavitelju izda potrdilo o prevzemu takoj po dobavi blaga na pogodbenem kraju dostave, in ko je dobavitelj predal zadevni NVO izvirnik končnega certifikata o skladnosti, ki ga je izdal nadzornik, ter račun, na katerem sta navedeni vrednost blaga in brezplačna dostava upravičencu.
Sprejemljiva odstopanja teže ali količine, dostavljene na pogodbenem kraju dostave, je treba navesti v pogodbenih pogojih.
Dobavitelj ne sme zahtevati plačila za dostavljene količine, ki presegajo pogodbene količine.
8. POGOJI DOBAVE IN PLAČILNI POGOJI
Blago se dobavi v skladu z enim naslednjih Mednarodnih trgovinskih pogojev (Incoterms):
— |
EXW: Ex Works – franko tovarna (… naveden kraj) |
— |
FCA: Free Carrier – franko prevoznik (… naveden kraj) |
— |
FAS: Free Along Side Ship – franko ob ladijski bok (… navedeno pristanišče odpreme) |
— |
FOB: Free On Board – franko na ladijski krov (… navedeno pristanišče odpreme) |
— |
CFR: Cost and Freight – stroški in prevoznina (… navedeno namembno pristanišče) |
— |
CIF: Cost, Insurance and Freight – stroški, zavarovanje in prevoznina (… navedeno namembno pristanišče) |
— |
CPT: Carriage Paid To – prevoz plačan do (… naveden namembni kraj) |
— |
CIP: Carriage and Insurance Paid To – prevoz in zavarovanje plačano do (… naveden namembni kraj) |
— |
DAF: Delivered at Frontier – dobavljeno na mejo (… naveden kraj) |
— |
DES: Delivered ex Ship – dobavljeno na ladji (… navedeno namembno pristanišče) |
— |
DEQ: Delivered ex Quay – dobavljeno na obali (… navedeno namembno pristanišče) |
— |
DDU: Delivered Duty Unpaid – dobavljeno neocarinjeno (… naveden namembni kraj) |
— |
DDP: Delivered Duty Paid – dobavljeno ocarinjeno (… naveden namembni kraj) |
Znesek, ki ga mora zadevna NVO plačati dobavitelju, ne sme preseči zneska, navedenega v ponudbi, povišanega za morebitne stroške in znižanega za vse spodaj navedene odbitke.
Če se za kakovost, embalažo ali označevanje blaga na kraju nakladanja in pogodbenem kraju dostave, navedenem v ponudbi, ugotovi, da ne ustreza pogodbenim specifikacijam, vendar je taka, da ni preprečila izdaje začasnega certifikata o skladnosti ali potrdila o prevzemu, lahko NVO pri izračunu zneska uveljavlja odbitke.
Pogodbeni pogoji določajo postopek za ugotovitev odbitkov za odstopanja kakovosti ter odbitkov za dostavo po pogodbenem dobavnem roku ali datumu.
Plačila dobaviteljem so neto vsota po odštetju izračunanih odbitkov od vsot, ki jih je fakturiral dobavitelj. Če takih odbitkov od plačila ni mogoče odšteti, se odbitki uveljavijo s polno ali delno uveljavitvijo garancije za dostavo.
NVO lahko dobavitelju na njegovo pisno zahtevo povrne nekatere dodatne gotovinske stroške, kot so stroški skladiščenja ali zavarovanja, ki jih je dobavitelj dejansko plačal, izključujoč kakršne koli upravne stroške, ki jih NVO oceni na podlagi ustrezne spremne dokumentacije, pod pogojem, da je potrdilo o prevzemu ali potrdilo o dostavi izdano brez zadržkov v zvezi z naravo stroškov, ki jih dobavitelj terja, in v primeru:
— |
podaljšanja roka za dostavo na prejemnikovo zahtevo, ali |
— |
zamude, daljše od 30 dni, med datumom dostave in izdaje potrdila o prevzemu ali datumom izdaje končnega certifikata o skladnosti. |
Znesek, ki ga je treba plačati, se plača na zahtevo dobavitelja, predloženo v dveh izvodih.
Zahtevku za plačilo celotnega ali preostalega ponudbenega zneska se priložijo naslednji dokumenti:
— |
račun za terjani znesek, |
— |
izvirnik potrdila o prevzemu, |
— |
izvod, ki ga podpiše in overi dobavitelj, tako da ustreza izvirniku končnega certifikata o skladnosti. |
Ko se dostavi 50 % celotne količine iz razpisa o javnem naročilu, lahko dobavitelj zahteva predplačilo, tako da predloži predračun za terjani znesek in izvod predhodnega certifikata o skladnosti.
Vsi zahtevki za plačilo celotnega ali preostalega ponudbenega zneska se predložijo NVO po izdaji potrdila o prevzemu. Vsa plačila se opravijo v 60 dneh od dneva, ko NVO prejme popolni in točni zahtevek za plačilo. Za neupravičene zamude se zaračunajo zamudne obresti po mesečni obrestni meri, ki jo določa Evropska centralna banka (obrestna mera Evropske centralne banke za operacije glavnega refinanciranja).
9. KONČNA DOLOČBA
NVO odloča o tem, ali je do neizpolnjevanja dobaviteljeve obveznosti, da dobavi blago, ali katere druge njegove obveznosti prišlo zaradi višje sile. NVO krije stroške zaradi višje sile, ki jih sama prizna. Komisija mora biti obveščena o razlogih, zakaj je NVO sprejela okoliščine višje sile. Na take okoliščine pa se ne sme sklicevati, če se neizpolnjevanje lahko pripiše NVO in/ali njenim podizvajalcem.
Kjer je ustrezno utemeljeno in to sprejme Komisija, se stroški, ki nastanejo zaradi okoliščin višje sile, lahko štejejo kot upravičeni neposredni stroški in se povrnejo le v okviru omejitev, predvidenih za nepredvidljive primere v proračunu dejavnosti.“
(1) UL L 344, 27.12.2005, str. 1.