Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0500

    2005/500/ES: Odločba Komisije z dne 12. julija 2005 o določitvi posebnih pogojev za uvoz ribiških proizvodov iz Grenade (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 2545) (Besedilo velja za EGP)

    UL L 183, 14.7.2005, p. 104–108 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    UL L 349M, 12.12.2006, p. 227–231 (MT)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; razveljavil 32006R1664

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/500/oj

    14.7.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 183/104


    ODLOČBA KOMISIJE

    z dne 12. julija 2005

    o določitvi posebnih pogojev za uvoz ribiških proizvodov iz Grenade

    (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 2545)

    (Besedilo velja za EGP)

    (2005/500/ES)

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 91/493/EGS z dne 22. julija 1991 o zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg ribiških proizvodov (1), in zlasti člena 11(1) Direktive,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    V imenu Komisije je bil v Grenadi opravljen inšpekcijski pregled, ki je preveril pogoje, pod katerimi se ribiški proizvodi proizvajajo, skladiščijo in odpošiljajo v Skupnost.

    (2)

    Zahteve v grenadski zakonodaji v zvezi z zdravstveno inšpekcijo in spremljanjem ribiških proizvodov se lahko štejejo za enakovredne zahtevam iz Direktive 91/493/EGS.

    (3)

    Zlasti „Public Health Department (PHD)“ v okviru „Ministry of Health and the Environment (MHE)“ lahko učinkovito preverja izvajanje veljavnih pravil.

    (4)

    PHD-MHE je predložil uradna zagotovila glede skladnosti s standardi zdravstvenega nadzora in spremljanja ribiških proizvodov, kot določa poglavje V Priloge k Direktivi 91/493/EGS, in izpolnjevanja higienskih zahtev, enakovrednih tistim iz navedene direktive.

    (5)

    Glede ribiških proizvodov, uvoženih v Skupnost iz Grenade, je primerno predpisati podrobne določbe v skladu z Direktivo 91/493/EGS.

    (6)

    Prav tako je treba sestaviti seznam odobrenih obratov, predelovalnih plovil ali hladilnic in seznam zamrzovalnih plovil, opremljenih v skladu z zahtevami iz Direktive Sveta 92/48/EGS z dne 16. junija 1992 o določitvi minimalnih higienskih pravil, ki se uporabljajo za ribiške proizvode, pridržane na krovu nekaterih plovil v skladu s členom 3(1)(a)(i) Direktive 91/493/EGS (2). Navedena seznama je treba sestaviti na podlagi obvestila, ki ga PHD-MHE pošlje Komisiji.

    (7)

    Primerno je, da se za zagotovitev potrebnega prehodnega obdobja ta odločba uporablja 45 dni po njeni objavi.

    (8)

    Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

    SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

    Člen 1

    „Public Health Department (PHD)“ v okviru „Ministry of Health and the Environment (MHE)“ je pristojni organ v Grenadi za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov z zahtevami iz Direktive 91/493/EGS.

    Člen 2

    Ribiški proizvodi, uvoženi v Skupnost iz Grenade, morajo ustrezati zahtevam iz členov 3, 4 in 5.

    Člen 3

    1.   Vsako pošiljko spremlja oštevilčen originalni izvod zdravniškega spričevala, ki je pravilno izpolnjeno, podpisano, datirano in obsega en list v skladu z vzorcem iz Priloge I.

    2.   Zdravstveno spričevalo se sestavi v vsaj enem uradnem jeziku države članice, v kateri se izvajajo pregledi.

    3.   Zdravstveno spričevalo vsebuje ime, položaj in podpis predstavnika PHD-MHE in njegov uradni žig, ki je drugačne barve od drugih zaznamkov na spričevalu.

    Člen 4

    Ribiški proizvodi prihajajo iz odobrenih obratov, predelovalnih plovil ali hladilnic ali z registriranih zamrzovalnih plovil, naštetih v Prilogi II.

    Člen 5

    Na vseh pakiranjih je z neizbrisnimi črkami napisana beseda „GRENADA“ in številka odobritve/registrska številka izvornega obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila, razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju, ki so namenjeni proizvodnji konzervirane hrane.

    Člen 6

    Ta odločba se uporablja od 28. avgusta 2005.

    Člen 7

    Ta odločba je naslovljena na države članice.

    V Bruslju, 12. julija 2005

    Za Komisijo

    Markos KYPRIANOU

    Član Komisije


    (1)  UL L 268, 24.9.1991, str. 15. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).

    (2)  UL L 187, 7.7.1992, str. 41.


    PRILOGA I

    ZDRAVSTVENO SPRIČEVALO

    za ribiške proizvode iz Grenade, namenjene izvozu v Evropsko skupnost, z izjemo školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev v kakršni koli obliki

    Image

    Image


    PRILOGA II

    SEZNAM OBRATOV IN PLOVIL

    Številka dovoljenja

    Ime

    Mesto

    Regija

    Dovoljenje velja do

    Kategorija

    Opombe

    001

    Grenada Commercial Fisheries Ltd.

    St. George’s

     

    PP

    A

    002

    Caribbean Sefoods Ltd.

    St. George’s

     

    PP

    A

    005

    Minerva (Cardinal Olliverre)

    Carriacou

     

    ZV

     

    006

    Comment (Devon Mitchell)

    Petit Martinique

     

    ZV

     

    009

    Mascot (Don Blair)

    Petit Martinique

     

    ZV

     

    0010

    Content I (Chad Charles)

    Petit Martinique

     

    ZV

     

    0011

    Content II (Francis Decoteau)

    Petit Martinique

     

    ZV

     

    0012

    White Stallion (Gerard Bethel)

    Petit Martinique

     

    ZV

     

    Legenda:

    PP

    predelovalni obrat (processing plant)

    ZV

    zamrzovalno plovilo (freezer vessel)

    A

    samo za hladilnico


    Top