This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010IP0353
Conference on Biological Diversity - Nagoya 2010 European Parliament resolution of 7 October 2010 on the EU strategic objectives for the 10th Meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity (CBD), to be held in Nagoya (Japan) from 18 to 29 October 2010
Konferencia o biologickej diverzite - Nagoja 2010 Uznesenie Európskeho parlamentu zo 7. októbra 2010 o strategických cieľoch EÚ na 10. schôdzu konferencie zmluvných strán dohovoru OSN o biologickej diverzite (CBD), ktorá sa má konať v Nagoji (Japonsko) od 18. do 29. októbra 2010
Konferencia o biologickej diverzite - Nagoja 2010 Uznesenie Európskeho parlamentu zo 7. októbra 2010 o strategických cieľoch EÚ na 10. schôdzu konferencie zmluvných strán dohovoru OSN o biologickej diverzite (CBD), ktorá sa má konať v Nagoji (Japonsko) od 18. do 29. októbra 2010
Ú. v. EÚ C 371E, 20.12.2011, p. 14–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.12.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 371/14 |
Štvrtok 7. októbra 2010
Konferencia o biologickej diverzite - Nagoja 2010
P7_TA(2010)0353
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 7. októbra 2010 o strategických cieľoch EÚ na 10. schôdzu konferencie zmluvných strán dohovoru OSN o biologickej diverzite (CBD), ktorá sa má konať v Nagoji (Japonsko) od 18. do 29. októbra 2010
2011/C 371 E/04
Európsky parlament,
so zreteľom na 10. schôdzu konferencie zmluvných strán (COP 10) dohovoru OSN o biologickej diverzite (CBD), ktorá sa má konať v Nagoji (Japonsko) od 18. do 29. októbra 2010,
so zreteľom na otázku Komisii a Rade, ktorá sa týka kľúčových cieľov EÚ na 10. konferenciu zmluvných strán Dohovoru o biologickej diverzite (CBD), ktorá sa má konať v Nagoji (Japonsko) od 18. do 29. októbra 2010 (O-0111/2010 – B7-0467/2010, O-0112/2010 - B7-0468/2010),
so zreteľom na európsky samit v Göteborgu v roku 2001, na ktorom sa schválilo zastavenie straty biodiverzity do roku 2010 ako súčasť stratégie EÚ pre trvalo udržateľný rozvoj,
so zreteľom na závery zasadnutia Európskej rady z 25. a 26. marca 2010, najmä na odsek 14,
so zreteľom na správu otvorenej pracovnej skupiny ad hoc pre preskúmanie vykonávania Dohovoru o biologickej diverzite o činnosti v rámci jej tretej schôdze od 24. do 28. mája 2010 a na návrh strategického plánu na obdobie po roku 2010,
so zreteľom na správy z deviatej schôdze otvorenej pracovnej skupiny ad hoc o prístupe a spoločnom využívaní prínosov, ktorá sa konala 22. až 28. marca 2010 a na návrh protokolu o ABS (prílohy z Cali a Montrealu),
so zreteľom na články 115 ods. 5 a 110 ods. 2 rokovacieho poriadku,
A. |
keďže CBD je najrozsiahlejšia globálna dohoda o ochrane biodiverzity; keďže ju podpísalo 193 strán vrátane 27 členských štátov EÚ spolu s Európskou úniou, |
B. |
keďže rok biodiverzity Organizácie Spojených národov by mal poskytnúť politický impulz na zintenzívnenie plnenia všetkých troch cieľov CBD: ochrany biodiverzity, udržateľného využívania biodiverzity a spravodlivého a rovnocenného spoločného využívania prínosov vyplývajúcich z využívania genetických zdrojov, |
C. |
keďže podľa odhadov Svetovej banky je 60 miliónov pôvodných obyvateľov úplne závislých od lesov; keďže odlesňovanie je obrovskou prekážkou pri plnení rozvojových cieľov tisícročia, pretože v jeho dôsledku dochádza okrem iného k strate ekosystémových služieb, ktoré zabezpečujú lesy (napr. dažďové zrážky, predchádzanie pôdnej erózii, čistenie vôd), |
D. |
správa o tzv. modrom uhlíku (vydaná FAO, UNEP, IUCN v októbri 2009) poukazuje na to, že degradácia pobrežných oblastí (nadmerný rybolov, ničenie mangrovov a eutrofizácia) a ničenie morských ekosystémov sú vážnym ohrozením schopnosti oceánov absorbovať uhlík a preto vyvolávajú veľké znepokojenie, pokiaľ ide o politiku týkajúcu sa klímy, |
E. |
keďže je potrebné vyplniť významné medzery vo vykonávaní pracovných programov CBD, |
F. |
keďže ochrana biodiverzity je kľúčovým prvkom pri dosahovaní rozvojových cieľov tisícročia a keďže biodiverzita ako cieľ na rok 2010 bola v roku 2006 zahrnutá ako nový cieľ v rámci siedmeho rozvojového cieľa tisícročia (Zabezpečenie environmentálnej udržateľnosti), |
G. |
keďže Valné zhromaždenie OSN vyhlásilo rok 2010 za Medzinárodný rok biodiverzity; keďže témou Medzinárodného dňa biodiverzity v roku 2010 je biodiverzita pre rozvoj a pre zmierňovanie chudoby, |
H. |
keďže 70 % chudobných obyvateľov planéty žije vo vidieckych oblastiach a ich prežitie a blaho priamo závisí od biodiverzity a keďže chudobní obyvatelia miest sú takisto závislí od biodiverzity v oblasti ekosystémových služieb, ako je zachovanie kvality ovzdušia a vody a rozklad odpadu, |
Naliehavá potreba konať
1. |
vyjadruje veľké znepokojenie nad tým, že celosvetový cieľ v oblasti biodiverzity na rok 2010 spočívajúci vo výraznom obmedzení straty biodiverzity, ani cieľ EÚ zastaviť stratu biodiverzity neboli splnené; |
2. |
je hlboko znepokojený tým, že zastavenie straty biodiverzity sa v medzinárodnej politickej agende nepovažuje za naliehavý problém; |
3. |
vyjadruje znepokojenie nad stále rastúcou mierou nezákonného využívania genetických zdrojov a rozsiahlym biopirátstvom prebiehajúcim na celosvetovej úrovni; |
4. |
zdôrazňuje, že pomocou primeraných zdrojov a politickej vôle sa dajú nájsť nástroje pre oblasť straty biodiverzity, ktorú treba obmedziť v čo najširšej miere; je presvedčený, že pri ochrane klímy, plnení rozvojových cieľov tisícročia a zastavovaní straty biodiverzity jestvuje mnoho synergií; |
5. |
vyzýva Komisiu a členské štáty, aby v rámci COP 10 zaujali vedúce postavenie s cieľom presvedčiť všetky zúčastnené strany o aktuálnej a naliehavej potrebe konať; preto vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zverejnili svoje stanoviská čo najskôr pred konaním COP 10; |
6. |
naliehavo vyzýva Komisiu a členské štáty, aby sa v záujme plnenia takejto vedúcej úlohy vyjadrovali jednotne a zvýšili tempo a zlepšili účinnosť svojich interných rozhodovacích postupov tak, aby boli schopné rýchlo sa dohodnúť na internej pozícii EÚ v súvislosti s COP 10 a venovať viac zdrojov a času diplomatickému úsiliu vyvíjanému vo vzťahu k tretím krajinám; |
7. |
považuje za nedôsledné a poľutovaniahodné, že Japonsko ako usporiadateľská krajina zabraňovalo na ostatných fórach, akými sú CITES a Medzinárodná veľrybárska komisia (IWC), významnému pokroku v oblasti ochrany ohrozených morských druhov, napríklad tuniaka modroplutvého a veľrýb; |
Ekonómia
8. |
zdôrazňuje, že v prebiehajúcich štúdiách, napríklad v štúdii Ekonómia ekosystémov a biodiverzity (The Economics of Ecosystems and Biodiversity, TEEB), sa odhaduje, že zníženie úrovne blahobytu v dôsledku straty biodiverzity je v súčasnosti na úrovni približne 50 miliárd EUR ročne (necelé 1 % HDP) a do roku 2050 sa zvýši na 14 biliónov EUR alebo 7 % odhadovaného ročného HDP; zdôrazňuje, že podľa štúdie TEEB je návratnosť investícií do ochrany biodiverzity až stokrát vyššia; |
9. |
zastáva názor, že rozhodnutia, ktoré sa majú prijať na COP 10, musia predovšetkým zohľadniť zistenia štúdie TEEB a byť založené na jej odporúčaniach, t. j. že náklady súvisiace so stratou biodiverzity a hodnota biodiverzity sa musia premietnuť do národných účtov; zdôrazňuje, že v opačnom prípade nebude možné monitorovať finančné a hospodárske následky, ktoré bude mať súčasná kríza biodiverzity na hospodárstvo; zdôrazňuje, že by sa mal brať väčší zreteľ na vyšetrovanie a schvaľovanie trhových nástrojov, ako sú bankovníctvo v oblasti ekosystémov a spoplatnenie ekosystémových služieb, aby sa pre biodiverzitu zaručili náležité finančné zdroje; |
10. |
zdôrazňuje dôležitosť vypracovania a zdokonalenia metód na presné posúdenie finančnej hodnoty ekologických služieb, a teda na určenie nákladov súvisiacich so stratou biodiverzity; domnieva sa, že by sa tým poskytli cenné údaje na informovanie tvorcov politiky, rozvoj kampaní na zvýšenie informovanosti a prispelo by to k širšej verejnej diskusii; |
11. |
zdôrazňuje, že biodiverzita a ekosystémy poskytujú spoločné prínosy a musia sa chápať ako spoločné hodnoty; so znepokojením však konštatuje, že miestne spoločenstvá sú často odmeňované nedostatočne alebo nie sú odmeňované vôbec za služby, ktoré pomáhajú vytvárať, napriek tomu, že sú stratou biodiverzity a kolapsom ekosystémových služieb zasiahnuté najviac; vyzýva politických činiteľov v Nagoji, aby vymedzili politické nástroje, ktoré umožnia riešiť otázku tohto nerovného rozdelenia prínosov prírody, a aby navrhli spôsoby, ako zabezpečiť finančnú a technickú podporu spoločenstvám a jednotlivcom, ktorí sa zasadzujú za dobré hospodárenie s prírodnými zdrojmi; |
Strategický plán CBD
Celková úloha do roku 2020 a vízia do roku 2050
12. |
naliehavo vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporili ambicióznu celkovú úlohu CBD na rok 2020: zastaviť stratu biodiverzity a spoločne a rovnocenným spôsobom využívať hodnoty a prínosy biodiverzity a ekosystémových služieb; naliehavo vyzýva Komisiu a členské štáty, aby prijali záväzok týkajúci sa vízie do roku 2050, a zaručili tak ochranu, zhodnotenie a obnovovanie ekosystémov; |
Strategické ciele a hlavné ciele na rok 2020
13. |
vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporovali merateľné, ambiciózne, realistické a časovo záväzné čiastkové ciele, najmä v snahe zaručiť, že do roku 2020:
|
Ukazovatele
14. |
zdôrazňuje potrebu schváliť konkrétne ukazovatele založené na vedeckých údajoch s cieľom merať pokrok v oblasti plnenia strategických cieľov; |
15. |
víta vykonávanie nástrojov, ako sú Európsky informačný systém pre biodiverzitu (BISE) a východiská pre biodiverzitu vytvorené Európskou environmentálnou agentúrou, v EÚ; zastáva názor, že ide o porovnateľné nástroje, ktoré by mohli zvýšiť účinnosť medzinárodných dohôd a opatrení prijatých v rámci dohovoru; |
Prístup ku genetickým zdrojom a spoločné využívanie prínosov (ABS)
16. |
poznamenáva, že bez úspešného uzatvorenia rokovaní o medzinárodnom režime ABS v rámci COP 10, ktorých výsledkom by bol protokol k dohode CBD s právne záväznými, ako aj nezáväznými ustanoveniami, nemožno dosiahnuť širšiu dohodu o strategickom pláne dohovoru na obdobie po roku 2010; |
17. |
opätovne potvrdzuje zásadu, že formy života a životné procesy nesmú byť predmetom patentov; preto zdôrazňuje potrebu zachovať „pestovateľskú výnimku“ v súlade s dohovorom Medzinárodnej organizácie pre ochranu nových druhov rastlín (UPOV); |
18. |
zdôrazňuje, že protokolom o ABS sa musí zabezpečiť transparentnosť, právna istota a predvídateľnosť, pokiaľ ide o prístup ku genetických zdrojom, spravodlivé a rovnocenné spoločné využívanie prínosov vyplývajúcich z používania genetických zdrojov a ich derivátov, ako aj z tradičných znalostí súvisiacich s genetickými zdrojmi; |
19. |
vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporovali začlenenie zásady slobodného, predchádzajúceho a informovaného súhlasu pôvodných a miestnych komunít týkajúcej sa prístupu k tradičným poznatkom súvisiacim s genetickými zdrojmi do protokolu; |
20. |
uznáva, že tradičné poznatky súvisiace s genetickými zdrojmi sú relevantné pre ochranu a udržateľné využívanie biodiverzity, ako aj pre spravodlivé a rovnocenné spoločné využívanie prínosov vyplývajúcich z využívania genetických zdrojov, a preto sa im musí v protokole o ABS venovať primeraná pozornosť, v súlade s Deklaráciou OSN o právach pôvodného obyvateľstva; |
21. |
preto vyzýva Komisiu a Radu, aby prijali návrh textu z Cali o spoločnom využívaní prínosov vyplývajúcich z verejne dostupných tradičných poznatkov, o spoločnom využívaní prínosov vyplývajúcich z využívania derivátov genetických zdrojov, o monitorovaní a sledovaní využívania genetických zdrojov a o informovaní o ňom, ako aj ustanovenia o podmienkach vzájomne dohodnutých medzi používateľmi a poskytovateľmi genetických zdrojov; |
22. |
uznáva vzájomnú závislosť krajín, pokiaľ ide o genetické zdroje pre výživu a poľnohospodárstvo, ako aj ich význam pre celosvetovú potravinovú bezpečnosť a z toho vyplývajúcu potrebu vziať tieto genetické zdroje do úvahy v rámci rokovaní o medzinárodnom režime ABS; |
23. |
uznáva rozdielne názory, pokiaľ ide o spätné uplatňovanie budúceho protokolu o ABS, a naliehavo vyzýva strany, aby našli realizovateľné a spravodlivé riešenia s cieľom reagovať na oprávnené obavy; |
Tematický pracovný program – morská a pobrežná biodiverzita
24. |
vyzýva Komisiu a členské štáty, aby dôrazne presadzovali význam ďalšieho napredovania pri identifikácii a ochrane ekologicky alebo biologicky dôležitých oblastí a druhov v morských oblastiach v rámci vnútroštátnej jurisdikcie, ako aj mimo nej; |
Tematický pracovný program – chránené oblasti
25. |
uznáva výrazný pokrok v plnení pracovného programu pre chránené oblasti (PoWPA); zdôrazňuje však, že úplné vykonanie tohto programu si vyžaduje ešte veľa práce; |
26. |
naliehavo vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zaručili, aby prioritou konferencie COP 10 bolo posilňovanie primeranej podpory a správy chránených oblastí, ako aj informovanie kľúčových tvorcov rozhodnutí o prínosoch chránených oblastí a v prípade potreby žiadosť o zvýšenie finančných prostriedkov; |
27. |
zdôrazňuje, že v súlade so zásadou zahrnutou vo Všeobecnej deklarácii ľudských práv Európska komisia, OSN a štáty zúčastnené na právnych protokoloch o stanovení prírodných parkov a chránených oblastí by mali zahrnúť právne ustanovenie, ktorým sa zaručí súdna a právna ochrana práv pôvodného obyvateľstva ako tradičných vlastníkov pôdy na vlastníctvo pôdy, ochrana ich spoločenských aktivít a tradičné využívanie ich pôdy a ktorým sa formálne uznajú ich práva v súčasných modeloch riadenia; |
28. |
zdôrazňuje, že vo vyhláseniach týkajúcich sa chránených oblastí a v stratégiách ochrany je potrebné vytvoriť protokol, ktorý by zahŕňal definíciu súhrnných tropických systémov vrátane vody; |
Biodiverzita a zmena klímy
29. |
zdôrazňuje potrebu začleniť záruky týkajúce sa biodiverzity do politík v oblasti klímy a maximalizovať spoločné prínosy týchto dvoch cieľov; ďalej zdôrazňuje, že finančné príspevky na ochranu biodiverzity majú v praxi pozitívny vplyv na stratégie na prispôsobenie sa zmene klímy a zmiernenie tejto zmeny, najmä vzhľadom na skutočnosť, že vo väčšine vnútroštátnych plánov týkajúcich sa prispôsobenia sa zmene klímy a predložených v súvislosti s Rámcovým dohovorom Organizácie Spojených národov o zmene klímy (UNFCCC), predovšetkým plánov rozvojových krajín, sa kladie dôraz na odolnosť ekosystému; preto žiada o vyvinutie ďalšieho úsilia zameraného na posilnenie súčinnosti a prepojení medzi politikou biodiverzity a politikou v oblasti klímy, najmä medzi dohovorom UNFCCC a dohodou CBD; v tejto súvislosti vyzýva, aby sa sekretariátu CBD udelil mandát prispievať k činnosti vykonávanej podľa dohovoru UNFCCC; |
30. |
potvrdzuje rozhodujúci význam biodiverzity a odolných ekosystémov pre zmierňovanie zmeny klímy a prispôsobenie sa tejto zmene vzhľadom na skutočnosť, že suchozemské a morské ekosystémy v súčasnosti pohlcujú približne polovicu emisií CO2 spôsobených ľudskou činnosťou; |
31. |
zdôrazňuje, že je potrebné chrániť odolnosť ekosystémov tým, že sa prijmú opatrenia na zamedzenie rozsiahlemu uvoľňovaniu geneticky modifikovaných organizmov, pričom sa v plnej miere zohľadnia ustanovenia Kartagenského protokolu o biologickej bezpečnosti; |
Začlenenie biodiverzity do rozvojovej politiky
32. |
víta zriadenie Medzivládnej platformy pre biodiverzitu a ekosystémové služby (IPBES), ktorá by mala vychádzať z modelu ustanoveného Medzivládnym panelom o zmene klímy (IPCC); |
33. |
zdôrazňuje, že programy zamerané na ochranu biodiverzity a znižovanie chudoby musia byť zacielené na priority chudobného obyvateľstva a musí sa v nich klásť väčší dôraz na riadenie životného prostredia na miestnej úrovni, zaručený prístup k zdrojom biodiverzity, pozemkovú reformu a uznanie zvykového práva držby; |
34. |
vyzýva členské štáty a Komisiu, aby poskytli nový impulz globálnej aliancii pre zmenu klímy a jej podpornému nástroju s cieľom posilniť budovanie kapacít a vedomostnú základňu rozvojových krajín v oblasti očakávaných dôsledkov straty biodiverzity a efektívne tieto prvky začleniť do rozvojových plánov a rozpočtov; vyzýva EÚ, aby vo svojej stratégii rozvojovej spolupráce v plnej miere využívala miléniové hodnotenie ekosystémov; |
35. |
pripomína, že 80 % obyvateľov planéty sa spolieha na tradičné lieky na rastlinnej báze a že biodiverzita môže napomôcť zmierňovanie vnútroštátnych nákladov na poskytovanie zdravotnej starostlivosti v mnohých rozvojových krajinách, keďže poskytuje potrebný základ pre tradičné lieky a mnohé syntetické lieky; preto naliehavo vyzýva COP 10, aby prijala opatrenia na boj proti biologickému pirátstvu; zdôrazňuje, že ochrana biodiverzity priamo súvisí s dosiahnutím šiesteho rozvojového cieľa tisícročia; |
36. |
žiada, aby sa do regionálnych a vnútroštátnych strategických dokumentov Komisie začlenili konkrétne opatrenia zamerané na formálne uznanie práva vidieckych a pôvodných obyvateľov na riadenie a využívanie prírodných zdrojov; |
37. |
vyjadruje presvedčenie, že reforma dotácií v EÚ (v odvetviach poľnohospodárstva, rybolovu a energetiky) má ústredný význam pre súdržnosť rozvojovej politiky, aby sa zabránilo narušeniu biodiverzity a ekosystémových služieb; súčasne pripomína, že potenciál na odstránenie škodlivých dotácií v rozvojových krajinách (najmä v sektoroch palív, potravín a vodných zdrojov) treba spojiť s kompenzačnými mechanizmami pre chudobných obyvateľov, ktorých môže okamžité zrušenie týchto dotácií nepriaznivo ovplyvniť; |
38. |
podporuje využívanie vnútroštátnych stratégií a akčných plánov v oblasti biodiverzity s cieľom začleniť prínos biodiverzity do rozvoja a zmierňovania chudoby; |
39. |
zdôrazňuje význam biodiverzity pri znižovaní výskytu chorôb ako napríklad malária, ktorá je dokázateľne menej rozšírená v stále zalesnených oblastiach, v ktorých je väčšia rozmanitosť vtáctva; |
40. |
zdôrazňuje, že ekologická výroba prispieva k ochrane pôdy, vody a biodiverzity a zároveň zabezpečuje diverzitu nevyhnutnú pre zdravú výživu; žiada preto o zvýšenie investícií do trvalo udržateľného poľnohospodárstva s cieľom zlepšiť potravinovú bezpečnosť a znížiť chudobu; |
Biopalivá
41. |
zdôrazňuje, že na konferencii COP 10 sa musí prijať odporúčanie o biopalivách; pripomína, že je nesmierne dôležité vyhodnotiť priamy a nepriamy vplyv biopalív na biodiverzitu; ďalej zdôrazňuje, že treba stanoviť kritériá certifikácie a udržateľnosti biopalív; |
Invázne nepôvodné druhy
42. |
pokiaľ ide o naliehavé opatrenia, upozorňuje na potrebu uprednostňovať opatrenia namierené proti inváznym druhom, ktoré už spôsobujú výraznú nerovnováhu v ekosystémoch, s extrémne negatívnymi dôsledkami pre biodiverzitu ako celok; |
Financovanie
43. |
podčiarkuje potrebu radikálne zvýšiť objem celosvetového financovania biodiverzity, najmä prostredníctvom existujúcich finančných zdrojov, ako aj nových a inovatívnych zdrojov vrátane nových a inovatívnych trhovo orientovaných nástrojov; |
44. |
preto vyzýva Komisiu a členské štáty, aby verejne informovali o svojich finančných záväzkoch k vykonávaniu cieľov CBD v dostatočnom predstihu pred konaním konferencie COP10; |
45. |
vyjadruje presvedčenie, že samotné verejné výdavky nebudú postačovať na dosiahnutie cieľa CBD v oblasti biodiverzity, a zdôrazňuje, že je dôležité, aby sa v rámci sociálnej zodpovednosti podnikov zohľadňovala aj biodiverzita; |
46. |
vzhľadom na závery štúdie TEEB vyzýva, aby sa konferencia COP10 takisto využila ako príležitosť na vyslanie signálu súkromnému sektoru o hospodárskych prínosoch pripojenia k boju za ochranu biodiverzity; |
47. |
zdôrazňuje však, že rozhodnutie o účasti podnikov by malo zahŕňať nielen dobrovoľné záväzky, ale aj povinnosti, najmä pokiaľ ide o poskytovanie informácií a prístup k nim a zohľadnenie pôvodného obyvateľstva a miestnych komunít pri nadväzovaní trvalého dialógu; |
48. |
naliehavo vyzýva Komisiu a členské štáty, aby vypracovali inovatívne systémy spoplatnenia ekosystémových služieb a zároveň mobilizovali súkromné financovanie a aby vykonávali tieto systémy pri zabezpečení maximálnej úrovne ochrany dotknutých ekosystémov; |
49. |
zdôrazňuje však, že v prípade týchto systémov sa treba poučiť z nedávnej finančnej krízy, ako aj z nedostatkov systémov obchodovania s emisiami uhlíka; ďalej zdôrazňuje, že zohľadnenie týchto obmedzení by sa malo jasne uviesť v mandáte osobitnej pracovnej skupiny pre finančné inovácie; |
50. |
zastáva názor, že nástroje na financovanie v oblasti klímy, ako sú REDD+, financovanie urýchleného začatia činností, mechanizmus čistého rozvoja a spoločného plnenia (MČR a SP), by sa mali prepracovať tak, aby do nich boli začlenené záruky týkajúce sa biodiverzity a ľudských práv a práv pôvodného obyvateľstva a aby v rámci možnosti zabezpečovali spoločné prínosy biodiverzity; |
51. |
ďalej zdôrazňuje, že reformy musia zahŕňať nové definície OSN pre lesy na základe biómov, ktoré budú odrážať rozsiahle rozdiely v rámci biodiverzity, ako aj uhlíkové hodnoty jednotlivých biómov, pričom treba jednoznačne rozlišovať medzi pôvodnými lesmi a lesmi s prevahou stromových monokultúr a nepôvodných druhov; preto naliehavo vyzýva Komisiu a členské štáty, aby v tomto smere pôsobili v Podpornom orgáne pre vedecké a technické poradenstvo (SBSTA); |
52. |
zdôrazňuje potrebu nájsť riešenia na začlenenie externých nákladov, napríklad nákladov na poškodenie biodiverzity alebo podporu biodiverzity, do konečnej ceny výrobkov na trhu; |
Súčinnosť medzi tromi dohovormi z Ria
53. |
zastáva názor, že by sa mala posilniť súčinnosť medzi tromi dohovormi z Ria – o biologickej diverzite (CBD), o zmene klímy (UNFCCC) a o boji proti dezertifikácii (UNCCD); |
54. |
vyzýva Komisiu a členské štáty, aby aktívne podporovali myšlienku usporiadať v roku 2012 v rámci samitu Rio+20 stretnutie na najvyššej úrovni týkajúce sa troch dohovorov z Ria; |
Medzivládna vedecko-politická platforma pre biodiverzitu a ekosystémové služby (IPBES) a spoločné využívanie znalostí
55. |
víta dohodu, ktorú dosiahli vlády v júni 2010 v Pusane, o vytvorení Medzivládnej vedecko-politickej platformy pre biodiverzitu a ekosystémové služby (IPBES); vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zabezpečili účinné zriadenie IPBES čo najskôr v priebehu roku 2011; domnieva sa, že je nanajvýš dôležité, aby EÚ a členské štáty zabezpečili pre výskum v oblasti biodiverzity dostatočné zdroje, pretože prínos IPBES bude závisieť od kvality výskumu, ktorý sa robí v EÚ a na medzinárodnej úrovni; |
56. |
žiada zdokonalenie a lepšie spoločné využívanie znalostí a technológií súvisiacich s biodiverzitou, jej hodnotami a fungovaním; |
Koordinovaný prístup
57. |
trvá na tom, že kľúčovým prvkom medzinárodných obchodných dohôd je udržateľnosť výrobkov, s ktorými sa obchoduje; v tejto súvislosti zdôrazňuje potrebu začleniť do každej budúcej dohody WTO neobchodné otázky vrátane výrobných metód a ochrany biodiverzity; |
58. |
nabáda Komisiu a členské štáty, aby začlenili do svojich vzťahov s tretími krajinami environmentálny prvok a aby pokračovali v tzv. zelenej diplomacii; |
59. |
naliehavo vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zabezpečili, aby sa aktualizovaný hlavný cieľ na rok 2010 zo strategického plánu CBD prijal na konferencii COP 10 o CBD v Nagoji, aby sa ďalej začlenil ako aktualizovaný cieľ pre rozvojový cieľ tisícročia 7 a aby sa podporoval ako neodlučiteľná súčasť na dosiahnutie týchto kľúčových cieľov do roku 2015, ktorý je stanovený ako lehota pre tieto ciele; zdôrazňuje, že je nevyhnutné, aby Komisia a členské štáty uznali rozmanité formy súčinnosti a vzájomnej prepojenosti medzi všetkými rozvojovými cieľmi tisícročia a aby k nim pristupovali ako k jednému celku; |
*
* *
60. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, vládam a parlamentom zmluvných strán CBD a sekretariátu CBD. |