This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CA0398
Case C-398/12: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 5 June 2014 (request for a preliminary ruling from the Tribunale di Fermo — Italy) — Criminal proceedings against M (Convention implementing the Schengen Agreement — Article 54 — ‘Ne bis in idem’ principle — Scope — Order made by a court of a Contracting State finding that there is no ground to refer a case to a trial court because of insufficient evidence — Possibility of reopening the criminal investigation in the case where new facts and/or evidence come to light — Concept of person whose trial has been ‘finally disposed of’ — Criminal prosecution in another Contracting State of the same person in respect of the same acts — Preclusion of further prosecution and application of the ne bis in idem principle)
Vec C-398/12: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 5. júna 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Fermo – Taliansko) – trestné konanie proti M (Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda — Článok 54 — Zásada „ne bis in idem“ — Pôsobnosť — Uznesenie o zastavení konania pred podaním obžaloby pre nedostatok dôkazov vydaný súdom zmluvného štátu — Možnosť obnovy súdneho vyšetrovania v prípade novoobjavených skutkových okolností a/alebo dôkazov — Pojem osoba, ktorá bola „právoplatne odsúdená“ — Trestné stíhanie v inom zmluvnom členskom štáte proti rovnakej osobe a pre trestný čin spáchaný rovnakými skutkami — Zánik obžaloby a uplatnenie zásady ne bis in idem)
Vec C-398/12: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 5. júna 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Fermo – Taliansko) – trestné konanie proti M (Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda — Článok 54 — Zásada „ne bis in idem“ — Pôsobnosť — Uznesenie o zastavení konania pred podaním obžaloby pre nedostatok dôkazov vydaný súdom zmluvného štátu — Možnosť obnovy súdneho vyšetrovania v prípade novoobjavených skutkových okolností a/alebo dôkazov — Pojem osoba, ktorá bola „právoplatne odsúdená“ — Trestné stíhanie v inom zmluvnom členskom štáte proti rovnakej osobe a pre trestný čin spáchaný rovnakými skutkami — Zánik obžaloby a uplatnenie zásady ne bis in idem)
Ú. v. EÚ C 253, 4.8.2014, p. 7–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
4.8.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 253/7 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 5. júna 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Fermo – Taliansko) – trestné konanie proti M
(Vec C-398/12) (1)
((Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda - Článok 54 - Zásada „ne bis in idem“ - Pôsobnosť - Uznesenie o zastavení konania pred podaním obžaloby pre nedostatok dôkazov vydaný súdom zmluvného štátu - Možnosť obnovy súdneho vyšetrovania v prípade novoobjavených skutkových okolností a/alebo dôkazov - Pojem osoba, ktorá bola „právoplatne odsúdená“ - Trestné stíhanie v inom zmluvnom členskom štáte proti rovnakej osobe a pre trestný čin spáchaný rovnakými skutkami - Zánik obžaloby a uplatnenie zásady ne bis in idem))
2014/C 253/09
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunale di Fermo
Účastník trestného konania pred vnútroštátnym súdom
M
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Tribunale di Fermo – Výklad článku 54 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda – Zásada „ne bis in idem“ – Pojem „právoplatne odsúdená osoba“ – Právoplatné rozhodnutie súdu členského štátu o zastavení konania
Výrok rozsudku
Článok 54 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 uzatvorená medzi vládami štátov Hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovej republiky Nemecko a Francúzskej republiky o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach, podpísaného 19. júna 1990 v Schengene (Luxembursko), sa má vykladať v tom zmysle, že uznesenie o zastavení konania pred podaním obžaloby, ktoré je v zmluvnom štáte, v ktorom bolo toto uznesenie vydané, prekážkou nového vyšetrovania za trestný čin spáchaný rovnakými skutkami proti osobe, ktorej sa toto uznesenie týka, pokiaľ sa prípadne proti tejto osobe nevyskytnú nové skutkové okolnosti a/alebo dôkazy, sa má považovať za rozhodnutie predstavujúce právoplatný rozsudok v zmysle tohto článku, a tvoriť tak prekážku novému vyšetrovaniu proti tejto osobe za ten istý trestný čin v inom zmluvnom štáte.
(1) Ú. v. EÚ C 355, 17.11.2012.