This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CN0373
Case C-373/09: Reference for a preliminary ruling from the Cour de cassation (France) lodged on 17 September 2009 — Josep Penarroja Fa v Procureur général près la Cour de cassation
Vec C-373/09: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour de cassation (Francúzsko) 17. septembra 2009 — Josep Penarroja Fa/Procureur général près la Cour de cassation
Vec C-373/09: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour de cassation (Francúzsko) 17. septembra 2009 — Josep Penarroja Fa/Procureur général près la Cour de cassation
Ú. v. EÚ C 282, 21.11.2009, p. 30–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
21.11.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 282/30 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour de cassation (Francúzsko) 17. septembra 2009 — Josep Penarroja Fa/Procureur général près la Cour de cassation
(Vec C-373/09)
2009/C 282/51
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Cour de cassation
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Josep Penarroja Fa
Žalovaný: Procureur général près la Cour de cassation
Prejudiciálne otázky
1. |
Má sa článok 50 Zmluvy ES vykladať v tom zmysle, že sa môže za takých okolností, ako [boli opísané v rozhodnutí vnútroštátneho súdu], vzťahovať aj na činnosť, ktorá je zverená odborníkovi, akým je súdny znalec, tlmočník alebo prekladateľ v spore pred vnútroštátnym súdom a ktorý je takým súdom ustanovený? |
2. |
Má sa účasť na výkone štátnej moci podľa článku 45 prvého odseku Zmluvy ES vykladať v tom zmysle, že sa vzťahuje aj na činnosť súdneho znalca, tlmočníka alebo prekladateľa ustanoveného francúzskym súdom, ako túto činnosť rámcovo upravuje francúzsky občiansky súdny poriadok a trestný poriadok, ako aj zákon č. 71-498 z 29. júna 1971 a dekrét č. 2004-1463 z 23. decembra 2004? |
3. |
Majú sa články 43 a 49 Zmluvy ES vykladať v tom zmysle, že im odporuje taká právna úprava, aká vyplýva zo zákona č. 71-498 z 29. júna 1971 a dekrétu č. 2004-1463 z 23. decembra 2004, v znení zmien a doplnení, ktorá vyhradzuje zápis do celoštátneho zoznamu a postavenie súdneho prekladateľa činného pre Cour de cassation pre odborníkov zapísaných minimálne tri roky na zozname niektorého z francúzskych odvolacích súdov? |
4. |
Má sa článok 3 ods. 1 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 (1) vykladať v tom zmysle, že sa vzťahuje aj na výkon znaleckej, tlmočníckej alebo prekladateľskej činnosti v postavení súdneho znalca, tlmočníka alebo prekladateľa činného pre Cour de cassation podľa podmienok stanovených zákonom č. 71-498 z 29. júna 1971 a dekrétom č. 2004-1463 z 23. decembra 2004, v znení zmien a doplnení? |
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií (Ú. v. EÚ L 255, s. 22).