EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018AR3593

Stanovisko Európskeho výboru regiónov — Všeobecné nariadenie

COR 2018/03593

Ú. v. EÚ C 86, 7.3.2019, p. 41–83 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

7.3.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 86/41


Stanovisko Európskeho výboru regiónov — Všeobecné nariadenie

(2019/C 86/06)

Spoluspravodajcovia:

Catiuscia MARINI (IT/SES), predsedníčka regiónu Umbria

Michael SCHNEIDER (DE/EĽS), štátny tajomník, splnomocnenec Saska-Anhaltska v spolkových orgánoch

Referenčný dokument:

Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde plus, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde a rozpočtové pravidlá pre uvedené fondy, ako aj pre Fond pre azyl a migráciu, Fond pre vnútornú bezpečnosť a Nástroj pre riadenie hraníc a víza

COM(2018) 375 – final

I.   NÁVRHY ZMIEN

Pozmeňovací návrh 1

Vložiť nové odôvodnenie za odôvodnenie 3

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

 

V spoločnej poľnohospodárskej politike (SPP) by sa mali zachovať silné synergie a prepojenia medzi Európskym poľnohospodárskym záručným fondom (EPZF) a druhým pilierom (EPFRV) SPP. EPFRV sa nesmie vyňať z tohto všeobecného nariadenia, aby sa zachovalo silné prepojenie medzi EPFRV a štruktúrami, ktoré už v členských štátoch existujú na vykonávanie štrukturálnych fondov .

Zdôvodnenie

Zachovanie silných synergií medzi EPZF a EPFRV bude veľmi dôležité, aby sa umožnilo začlenenie EPFRV do všeobecného nariadenia (VN). EPFRV by preto mal zostať súčasťou nariadenia o spoločných ustanoveniach a to si bude vyžadovať príslušné zmeny v týchto častiach znenia, najmä v odôvodneniach 2 a 23 a v článkoch 17, 31, 48 a 58.

Pozmeňovací návrh 2

Vložiť nové odôvodnenie za odôvodnenie 4

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

 

Osobitnú pozornosť si vyžadujú vidiecke oblasti, oblasti zasiahnuté zmenami v priemysle a vážne a trvalo prírodne alebo demograficky znevýhodnené regióny.

Zdôvodnenie

Osobitný odkaz na prírodne alebo demograficky znevýhodnené regióny je potrebný, aby sa dosiahli ciele článku 174 ZFEÚ.

Pozmeňovací návrh 3

Odôvodnenie 5

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Pri implementácii fondov by sa mali dodržiavať horizontálne princípy vymedzené v článku 3 Zmluvy o Európskej únii (ďalej len „ZEÚ“) a v článku 10 ZFEÚ vrátane zásad subsidiarity a proporcionality podľa článku 5 ZEÚ, berúc do úvahy Chartu základných práv Európskej únie. Členské štáty by mali dodržiavať aj povinnosti vyplývajúce z Dohovoru OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím a zabezpečiť prístupnosť v súlade s jeho článkom 9 a v súlade s právom Únie, ktorým sa harmonizujú požiadavky na prístupnosť výrobkov a služieb. Členské štáty a Komisia by sa mali zamerať na odstraňovanie nerovností a presadzovanie rovnosti žien a mužov a začlenenie rodového hľadiska , ako aj na boj proti diskriminácii na základe pohlavia, rasy alebo etnického pôvodu, náboženstva alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie. Fondy by nemali podporovať akcie, ktoré prispievajú k akejkoľvek forme segregácie. Ciele fondov by sa mali realizovať v rámci udržateľného rozvoja a snahy Únie o podporu cieľa udržiavanie, ochrana a zlepšovanie kvality životného prostredia podľa článku 11 a článku 191 ods. 1 ZFEÚ, zohľadňujúc zásadu „znečisťovateľ platí“. V záujme ochrany integrity vnútorného trhu musia byť operácie, ktoré sú prospešné pre podniky, v súlade s pravidlami Únie o štátnej pomoci stanovenými v článku 107 a článku 108 ZFEÚ.

Pri implementácii fondov by sa mali dodržiavať horizontálne princípy vymedzené v článku 3 Zmluvy o Európskej únii (ďalej len „ZEÚ“) a v článku 10 ZFEÚ vrátane zásad subsidiarity a proporcionality podľa článku 5 ZEÚ, berúc do úvahy Chartu základných práv Európskej únie. Členské štáty by mali dodržiavať aj povinnosti vyplývajúce z Dohovoru OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím a zabezpečiť prístupnosť v súlade s jeho článkom 9 a v súlade s právom Únie, ktorým sa harmonizujú požiadavky na prístupnosť výrobkov a služieb. Členské štáty a Komisia by sa mali zamerať na odstraňovanie nerovností a presadzovanie rovnosti žien a mužov, ako aj na boj proti diskriminácii na základe pohlavia, rasy alebo etnického pôvodu, náboženstva alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie. Rodovo citlivé rozpočtovanie by sa malo začleniť do všetkých etáp vykonávania príslušných fondov, od programovania až po podávanie správ, a to aj pomocou rodovo relevantných ukazovateľov a zberu údajov rozdelených podľa pohlavia. Fondy by nemali podporovať akcie, ktoré prispievajú k akejkoľvek forme segregácie. Ciele fondov by sa mali realizovať v rámci udržateľného rozvoja a snahy Únie o podporu cieľa udržiavanie, ochrana a zlepšovanie kvality životného prostredia podľa článku 11 a článku 191 ods. 1 ZFEÚ, zohľadňujúc zásadu „znečisťovateľ platí“. V záujme ochrany integrity vnútorného trhu musia byť operácie, ktoré sú prospešné pre podniky, v súlade s pravidlami Únie o štátnej pomoci stanovenými v článku 107 a článku 108 ZFEÚ.

Zdôvodnenie

V snahe zabezpečiť rovnosť vo všetkých oblastiach, na ktoré sa vzťahujú fondy, a prispieť k rozvoju inkluzívnej spoločnosti, je dôležité zabezpečiť, aby fondy zohľadňovali rodové hľadisko.

Pozmeňovací návrh 4

Odôvodnenie 10

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Časť rozpočtu Únie pridelenú na fondy by Komisia mala plniť v rámci zdieľaného riadenia s členskými štátmi v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) [číslo nového nariadenia o rozpočtových pravidlách] (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“). Preto by pri implementácii fondov v rámci zdieľaného riadenia Komisia a členské štáty mali dodržiavať zásady uvedené v nariadení o rozpočtových pravidlách, ako sú zásady správneho finančného riadenia, transparentnosti a nediskriminácie.

Časť rozpočtu Únie pridelenú na fondy by Komisia mala plniť v rámci zdieľaného riadenia s členskými štátmi v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) [číslo nového nariadenia o rozpočtových pravidlách] (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“). Preto by pri implementácii fondov v rámci zdieľaného riadenia Komisia a členské štáty mali dodržiavať zásady uvedené v nariadení o rozpočtových pravidlách, ako sú zásady správneho finančného riadenia, transparentnosti a nediskriminácie. Členské štáty na príslušnej územnej úrovni v súlade s ich inštitucionálnym, právnym a finančným rámcom a orgány, ktoré na tieto účely určili, by mali byť zodpovedné za vypracúvanie a vykonávanie programov.

Zdôvodnenie

Vo VN by sa mala jasne vyjadriť potreba zapojiť príslušnú územnú úroveň, pričom treba plne rešpektovať zásadu subsidiarity, s cieľom zabezpečiť prístup založený na miestnom kontexte.

Pozmeňovací návrh 5

Odôvodnenie 11

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Pri implementácii fondov je kľúčovým prvkom zásada partnerstva, ktorá vychádza z prístupu viacúrovňového riadenia a zabezpečuje zapojenie občianskej spoločnosti a sociálnych partnerov. S cieľom zaistiť kontinuitu pri organizácii partnerstva by sa malo naďalej uplatňovať delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 240/2014 [13].

Pri implementácii fondov je kľúčovým prvkom zásada partnerstva, ktorá vychádza z prístupu viacúrovňového riadenia a zabezpečuje zapojenie regionálnych a miestnych orgánov, občianskej spoločnosti a sociálnych partnerov. Umožňuje zabezpečiť zapojenie a zodpovednosť zainteresovaných strán a priblížiť Európu svojim občanom. S cieľom zaistiť kontinuitu pri organizácii partnerstva by sa malo naďalej uplatňovať delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 240/2014 [13].

Zdôvodnenie

Regionálne a miestne orgány treba výslovne uviesť vo všetkých odôvodneniach a článkoch všeobecného nariadenia, ktoré sa týkajú zásady partnerstva a viacúrovňového riadenia.

Pozmeňovací návrh 6

Odôvodnenie 12

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Na úrovni Únie je európsky semester pre koordináciu hospodárskych politík rámcom na určenie národných reformných priorít a monitorovanie ich vykonávania. Členské štáty vypracujú svoje vlastné národné viacročné investičné stratégie na podporu týchto reformných priorít. Tieto stratégie by sa mali predložiť spolu s  každoročnými národnými programami reforiem ako prostriedok na stanovenie a koordináciu prioritných investičných projektov, ktoré majú byť podporované z vnútroštátnych finančných prostriedkov a finančných prostriedkov Únie. Mali by slúžiť aj na koherentné využívanie finančných prostriedkov Únie a na maximalizáciu pridanej hodnoty finančnej podpory, ktorá sa má získať najmä z fondov, európskeho nástroja stabilizácie investícií a fondu InvestEU.

Na úrovni Únie je zreformovaný európsky semester zahŕňajúci viacúrovňové riadenie a zosúladený s novou dlhodobou stratégiou EÚ na vykonávanie cieľov trvalo udržateľného rozvoja rámcom na určenie národných reformných priorít a monitorovanie ich vykonávania. Členské štáty vypracujú svoje vlastné národné viacročné investičné stratégie na podporu týchto reformných priorít. Tieto stratégie by sa mali vypracovávať v spolupráci s národnými, regionálnymi a miestnymi orgánmi a predkladať na začiatku programového obdobia a so zreteľom na jeho preskúmanie v polovici obdobia spolu s národnými programami reforiem ako prostriedok na stanovenie a koordináciu prioritných investičných projektov, ktoré majú byť podporované z vnútroštátnych finančných prostriedkov a finančných prostriedkov Únie. Mali by slúžiť aj na koherentné využívanie finančných prostriedkov Únie a na maximalizáciu pridanej hodnoty finančnej podpory, ktorá sa má získať najmä z fondov, európskeho nástroja stabilizácie investícií a fondu InvestEU.

Zdôvodnenie

Zreformovaný európsky semester na začiatku programového obdobia a so zreteľom na jeho preskúmanie v polovici obdobia by sa mohol využiť na lepšie zosúladenie cyklu semestra s viacročnými investičnými prioritami politiky súdržnosti.

Pozmeňovací návrh 7

Odôvodnenie 13

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Členské štáty by mali stanoviť, ako sa budú pri príprave programových dokumentov zohľadňovať príslušné odporúčania pre jednotlivé krajiny prijaté v súlade s článkom 121 ods. 2 ZFEÚ a  príslušné odporúčania Rady prijaté v súlade s článkom 148 ods. 4 ZFEÚ. Počas programového obdobia 2021 – 2027 (ďalej len „programové obdobie“) by členské štáty mali pravidelne informovať monitorovací výbor a Komisiu o pokroku pri implementácii programov na podporu odporúčaní pre jednotlivé krajiny. V rámci preskúmania v polovici obdobia by členské štáty mali okrem iného zvážiť potrebu úprav programov v záujme zohľadnenia príslušných odporúčaní pre jednotlivé krajiny prijatých alebo upravených od začiatku programového obdobia.

Členské štáty by mali stanoviť, ako sa budú pri príprave programových dokumentov zohľadňovať príslušné odporúčania pre jednotlivé krajiny prijaté v súlade s článkom 121 ods. 2 ZFEÚ , relevantné vzhľadom na rozsah pôsobnosti a úlohy fondov, príslušné odporúčania Rady prijaté v súlade s článkom 148 ods. 4 ZFEÚ a kompletná územná analýza zohľadňujúca regionálny rozmer a úlohu regionálnych orgánov pri vykonávaní odporúčaní pre jednotlivé krajiny . Počas programového obdobia 2021 – 2027 (ďalej len „programové obdobie“) by členské štáty mali pravidelne informovať monitorovací výbor a Komisiu o pokroku pri implementácii programov na podporu odporúčaní pre jednotlivé krajiny relevantných vzhľadom na rozsah pôsobnosti a úlohy fondov . V rámci preskúmania v polovici obdobia by členské štáty v úzkej spolupráci s regionálnymi a miestnymi orgánmi mali okrem iného zvážiť potrebu úprav programov v záujme zohľadnenia príslušných odporúčaní pre jednotlivé krajiny prijatých alebo upravených od začiatku programového obdobia.

Zdôvodnenie

Posilnenie územného rozmeru európskeho semestra, ktorý by mal zahŕňať kompletnú územnú analýzu s prihliadnutím na regionálny rozmer a úlohu regionálnych orgánov pri vykonávaní odporúčaní pre jednotlivé krajiny.

Pozmeňovací návrh 8

Vložiť nové odôvodnenie za odôvodnenie 19

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

 

Očakáva sa, že kombinácia klesajúceho podielu pracujúceho obyvateľstva a rastúceho podielu ľudí v dôchodkovom veku v populácii, ako aj problémy spojené s populačnými zmenami, budú okrem iného naďalej obmedzovať štruktúry vzdelávania a sociálnej podpory a hospodársku konkurencieschopnosť. Prispôsobenie sa týmto demografickým zmenám predstavuje jednu z hlavných výziev, ktorej budú čeliť miestne a regionálne orgány v nasledujúcich rokoch, a mal by sa preto na ňu klásť zvlášť vysoký dôraz v prípade regiónov najviac postihnutých demografickými zmenami.

Zdôvodnenie

Malo by sa prihliadať na osobitnú situáciu oblastí s demografickými zmenami.

Pozmeňovací návrh 9

Odôvodnenie 40

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

V záujme optimalizácie pridanej hodnoty z investícií financovaných úplne alebo čiastočne z rozpočtu Únie, by sa malo vyvíjať úsilie o synergiu najmä medzi fondmi a priamo riadenými nástrojmi vrátane nástroja na realizáciu reforiem . Táto synergia by sa mala dosiahnuť na základe kľúčových mechanizmov, a to uznania paušálnych sadzieb pre oprávnené náklady z programu Európsky horizont v prípade podobnej operácie a možnosť kombinovať v rámci tej istej operácie financovanie z rôznych nástrojov Únie za predpokladu, že sa pritom vyhne dvojitému financovaniu. V tomto nariadení by sa preto mali stanoviť pravidlá, ako predísť doplnkovému financovaniu z fondov.

V záujme optimalizácie pridanej hodnoty z investícií financovaných úplne alebo čiastočne z rozpočtu Únie, by sa malo vyvíjať úsilie o synergiu najmä medzi fondmi a priamo riadenými nástrojmi vytvorením ľahko použiteľných mechanizmov, využívaním riešení viacúrovňového riadenia a intenzívnou politickou koordináciou v súlade so zásadou subsidiarity . Táto synergia by sa mala dosiahnuť na základe kľúčových mechanizmov, a to uznania paušálnych sadzieb pre oprávnené náklady z programu Európsky horizont v prípade podobnej operácie a možnosť kombinovať v rámci tej istej operácie financovanie z rôznych nástrojov Únie za predpokladu, že sa pritom vyhne dvojitému financovaniu. V tomto nariadení by sa preto mali stanoviť pravidlá, ako predísť doplnkovému financovaniu z fondov.

Zdôvodnenie

VR má vážne pochybnosti o užitočnosti a opodstatnení nástroja na realizáciu reforiem.

Synergie s ostatnými programami EÚ sa musia dať ľahko použiť a musia sa zakladať na využívaní riešení viacúrovňového riadenia a intenzívnej politickej koordinácii.

Pozmeňovací návrh 10

Odôvodnenie 46

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

S cieľom urýchliť začiatok implementácie programu by sa malo umožniť zachovanie vykonávacích opatrení z predchádzajúceho programového obdobia. Pokiaľ nie sú potrebné nové technológie, malo by sa zachovať používanie počítačového systému, ktorý už bol vytvorený na predchádzajúce programové obdobie a podľa potreby upravený.

S cieľom urýchliť začiatok implementácie programu by sa malo umožniť zachovanie vykonávacích opatrení a ďalších častí administratívneho a kontrolného systému z predchádzajúceho programového obdobia. Pokiaľ nie sú potrebné nové technológie, malo by sa zachovať používanie počítačového systému, ktorý už bol vytvorený na predchádzajúce programové obdobie a podľa potreby upravený.

Zdôvodnenie

Vykonávacie opatrenia z predchádzajúceho programového obdobia by sa mali rozšíriť o ďalšie oblasti administratívneho a kontrolného systému.

Pozmeňovací návrh 11

Odôvodnenie 49

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

S cieľom optimalizovať synergiu medzi fondmi a priamo riadenými nástrojmi by sa malo zjednodušiť poskytovanie podpory pre operácie, ktoré už dostali certifikáciu známky excelentnosti.

S cieľom optimalizovať synergiu medzi fondmi a priamo riadenými nástrojmi sú potrebné cielené opatrenia na lepšiu kombináciu miestne orientovaného prístupu EFRR, EPFRV a ESF+. Predovšetkým by sa mala v súlade s prioritami stanovenými riadiacimi orgánmi zjednodušiť a ďalej rozvíjať certifikácia známky excelentnosti a financovanie príslušných projektov prostredníctvom EŠIF v záujme podpory inovačného prostredia a lepšieho prepojenia medzi financovaním výskumu a vývoja a stratégiami pre inteligentnú špecializáciu na vnútroštátnej a regionálnej úrovni.

Zdôvodnenie

Lepšie zosúladenie nástrojov EÚ by nemalo byť len jednosmerné. Známka excelentnosti na podporu synergií s financovaním programu Horizont by mala zahŕňať aj lepšie prepojenie s inovačným prostredím pri vykonávaní programu Horizont.

Pozmeňovací návrh 12

Odôvodnenie 61

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Mali by sa stanoviť objektívne kritériá na určenie regiónov a oblastí oprávnených na získanie podpory z fondov. Na tieto účely by malo určenie regiónov a oblastí na úrovni Únie vychádzať zo spoločného systému klasifikácie regiónov zriadeného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 (1) zmeneným nariadením Komisie (ES) č. 868/2014  (2).

Mali by sa stanoviť objektívne kritériá na určenie regiónov a oblastí oprávnených na získanie podpory z fondov. Na tieto účely by malo určenie regiónov a oblastí na úrovni Únie vychádzať zo spoločného systému klasifikácie regiónov zriadeného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 (1) zmeneným posledným dostupným zoznamom regiónov NUTS II, ku ktorému môže potrebné údaje poskytnúť Eurostat .

Zdôvodnenie

Je potrebné odkazovať na najnovšiu aktualizáciu zoznamu NUTS, ku ktorému môže Eurostat poskytnúť potrebné údaje na úrovni NUTS 2 za tri po sebe nasledujúce roky.

Pozmeňovací návrh 13

Odôvodnenie 64

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Určité množstvo zdrojov z EFRR, ESF+ a Kohézneho fondu by sa malo alokovať na Európsku mestskú iniciatívu, ktorú by mala vykonávať Komisia prostredníctvom priameho alebo nepriameho riadenia.

Určité množstvo zdrojov z EFRR, ESF+ a Kohézneho fondu by sa malo alokovať na Európsku mestskú iniciatívu, aby mohla prispievať k ďalšiemu rozvoju mestskej agendy EÚ, a túto iniciatívu by mala vykonávať Komisia prostredníctvom priameho alebo nepriameho riadenia alebo prostredníctvom zdieľaného riadenia .

Zdôvodnenie

Nová Európska mestská iniciatíva by tiež mala zohrávať kľúčovú úlohu v ďalšom rozvoji mestskej agendy EÚ. Možnosťou zdieľaného riadenia sa zvyšuje flexibilita.

Pozmeňovací návrh 14

Článok 2 bod 8

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

„prijímateľ“ je:

[…]

c)

v kontexte schém štátnej pomoci – podnik , ktorému sa poskytuje pomoc;

„prijímateľ“ je:

[…]

c)

v kontexte schém štátnej pomoci – subjekt , ktorému sa poskytuje pomoc , s výnimkou prípadov, keď môže dotknutý členský štát rozhodnúť, že prijímateľom je subjekt, ktorý poskytuje pomoc ;

Zdôvodnenie

Vymedzenie prijímateľa v kontexte systémov štátnej pomoci by malo vychádzať z platného vymedzenia podľa súhrnného nariadenia. Tým sa pokryje aj model prerozdelenia finančných prostriedkov v operačných programoch.

Pozmeňovací návrh 15

Článok 4 ods. 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

EFRR, ESF+, Kohézny fond a ENRF podporujú tieto ciele politiky:

EFRR, ESF+, Kohézny fond a ENRF podporujú tieto ciele politiky:

a)

inteligentnejšia Európa vďaka presadzovaniu inovatívnej a inteligentnej transformácie hospodárstva;

a)

Cieľ politiky 1 (CP 1): inteligentnejšia Európa vďaka presadzovaniu inovatívnej a inteligentnej transformácie hospodárstva , napríklad podporou MSP a cestovného ruchu ;

b)

ekologickejšia, nízkouhlíková Európa vďaka presadzovaniu čistej a spravodlivej energetickej transformácie, zelených a modrých investícií, obehového hospodárstva, adaptácie na zmenu klímy a prevencie a riadenia rizika;

b)

Cieľ politiky 2 (CP 2): ekologickejšia, nízkouhlíková Európa vďaka presadzovaniu čistej a spravodlivej energetickej transformácie a udržateľnej mestskej mobility , zelených a modrých investícií, obehového hospodárstva, adaptácie na zmenu klímy a prevencie a riadenia rizika;

c)

prepojenejšia Európa vďaka posilneniu mobility a regionálnej prepojenosti IKT;

c)

Cieľ politiky 3 (CP 3): prepojenejšia Európa vďaka posilneniu mobility a regionálnej prepojenosti IKT;

d)

sociálnejšia Európa vďaka vykonávaniu Európskeho piliera sociálnych práv;

d)

Cieľ politiky 4 (CP 4) : sociálnejšia Európa vďaka vykonávaniu Európskeho piliera sociálnych práv;

e)

Európa bližšie k občanom vďaka podpore udržateľného a integrovaného rozvoja mestských, vidieckych a pobrežných oblastí a miestnych iniciatív.

e)

Horizontálny cieľ politiky 5 (CP 5) : Európa bližšie k občanom vďaka podpore udržateľného a integrovaného rozvoja mestských, vidieckych a pobrežných oblastí a miestnych iniciatív.

Zdôvodnenie

Osobitný odkaz na MSP a cestovný ruch vo VN chýba. CP 5 by mal mať okrem toho prierezový charakter, a preto by sa prostredníctvom neho mali realizovať ciele politiky 1 až 4.

Pozmeňovací návrh 16

Článok 4 ods. 3

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Členské štáty poskytujú informácie o podpore cieľov v oblasti životného prostredia a klímy pomocou metodiky založenej na typoch intervencií pre každý z fondov. Táto metodika spočíva v priradení konkrétneho koeficientu podpore poskytovanej na úrovni, ktorá odráža rozsah, v akom táto podpora prispieva k plneniu cieľov v oblasti životného prostredia a klímy. V prípade EFRR, ESF+ a Kohézneho fondu sú koeficienty priradené k dimenziám a kódom typov intervencií stanovených v prílohe I.

Členské štáty poskytujú informácie o podpore cieľov v oblasti životného prostredia a klímy pomocou metodiky založenej na typoch intervencií pre každý z fondov. Táto metodika vychádza z už existujúcich právnych predpisov EÚ v oblasti životného prostredia a  spočíva v priradení konkrétneho koeficientu podpore poskytovanej na úrovni, ktorá odráža rozsah, v akom táto podpora prispieva k plneniu cieľov v oblasti životného prostredia a klímy. V prípade EFRR, EPFRV, ESF+ a Kohézneho fondu sú koeficienty priradené k dimenziám a kódom typov intervencií stanovených v prílohe I.

Zdôvodnenie

Požiadavka vypracovať metodiku zohľadňovania environmentálnych hľadísk pri príprave a vykonávaní partnerských dohôd a programu vychádza z existujúcich právnych predpisov EÚ v oblasti životného prostredia.

Pozmeňovací návrh 17

Článok 4 ods. 4

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Členské štáty a Komisia zabezpečujú koordináciu, komplementaritu a koherentnosť medzi fondmi a inými nástrojmi Únie, ako je program na podporu reforiem vrátane nástroja na realizáciu reforiem a  nástroja technickej pomoci. Optimalizujú mechanizmy na koordináciu medzi tými, ktorí sú zodpovední za zabránenie duplicite počas plánovania a implementácie.

Členské štáty , ako aj miestne a regionálne orgány v súlade so svojím inštitucionálnym, právnym a finančným rámcom a Komisia na základe zásad partnerstva uvedeného v článku 6, subsidiarity a viacúrovňového riadenia zabezpečujú koordináciu, komplementaritu a koherentnosť medzi fondmi vrátane EPFRV a inými nástrojmi Únie, ako je program na podporu reforiem vrátane nástroja technickej pomoci. Optimalizujú mechanizmy na koordináciu medzi tými, ktorí sú zodpovední za zabránenie duplicite počas plánovania a implementácie.

Zdôvodnenie

Vzhľadom na to, že vo VN chýba spoločný strategický rámec, je veľmi dôležité zabezpečiť plné zapojenie miestnych a regionálnych orgánov do koordinácie fondov.

Pozmeňovací návrh 18

Článok 6

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Každý členský štát vytvorí partnerstvo s príslušnými regionálnymi a miestnymi orgánmi.

Každý členský štát vytvorí v súlade so svojím inštitucionálnym a právnym rámcom partnerstvo s príslušnými regionálnymi a miestnymi orgánmi.

Toto partnerstvo tvoria aspoň títo partneri:

Toto partnerstvo tvoria aspoň títo partneri:

a)

orgány mestskej samosprávy a ostatné orgány verejnej správy;

a)

orgány mestskej samosprávy a ostatné orgány verejnej správy;

b)

hospodárski a sociálni partneri;

b)

hospodárski a sociálni partneri;

c)

príslušné subjekty, ktoré zastupujú občiansku spoločnosť, partnerov z oblasti životného prostredia a orgány zodpovedné za podporu sociálneho začleňovania, základných práv, práv osôb zo zdravotným postihnutím, rodovej rovnosti a nediskriminácie.

c)

príslušné subjekty, ktoré zastupujú občiansku spoločnosť, partnerov z oblasti životného prostredia a orgány zodpovedné za podporu sociálneho začleňovania, základných práv, práv osôb zo zdravotným postihnutím, rodovej rovnosti a nediskriminácie.

[…]

[…]

4.   Komisia aspoň raz za rok vykonávanie programov prekonzultuje s organizáciami, ktoré zastupujú partnerov na úrovni Únie.

4.   Komisia aspoň raz za rok vykonávanie programov prekonzultuje s organizáciami, ktoré zastupujú partnerov na úrovni Únie. Odporúčania partnerov a zainteresovaných strán sú verejne dostupné.

[…]

[…]

Zdôvodnenie

Regionálne parlamenty a zhromaždenia by tiež mali byť zahrnuté v súlade so zavedenými systémami viacúrovňového riadenia.

Pozmeňovací návrh 19

Článok 6 ods. 3

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Organizácia a implementácia partnerstva sa uskutočňuje v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 240/2014 (1).

Organizácia a implementácia partnerstva sa uskutočňuje v súlade s kódexom správania pre partnerstvo a viacúrovňové riadenie v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 240/2014 (1) , pričom miestne a regionálne orgány sa uznávajú za plnoprávnych partnerov .

Zdôvodnenie

Kódex správania pre partnerstvo je v súčasnosti delegovaným aktom k existujúcemu VN. Tento kódex správania by mal byť súčasťou VN ako jeho príloha s cieľom zvýšiť viditeľnosť kódexu. Právny akt by sa mal aktualizovať, a to bez ohľadu na právnu formu. To by si vyžadovalo príslušné zmeny v týchto častiach znenia všeobecného nariadenia, najmä v odôvodnení 11 a v článkoch 11 a 21.

Pozmeňovací návrh 20

Článok 8

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Partnerská dohoda obsahuje tieto prvky:

[…]

Partnerská dohoda obsahuje tieto prvky:

[…]

komplementaritu medzi fondmi a inými nástrojmi Únie vrátane strategických integrovaných projektov a strategických projektov v oblasti prírody programu LIFE;

komplementaritu medzi fondmi a inými nástrojmi Únie najmä s európskymi partnerstvami v rámci programu Horizont a strategickými integrovanými projektmi a strategickými projektmi v oblasti prírody programu LIFE;

 

[…]

 

h)

v prípade potreby integrovaný prístup na riešenie demografických problémov regiónov alebo špecifických potrieb geografických oblastí, ktoré sú závažne a trvalo znevýhodnené prírodnými a demografickými podmienkami, ako sa uvádza v článku 174 ZFEÚ;

[…]

[…]

Zdôvodnenie

Úzke prepojenie s európskym partnerstvom v rámci programu Horizont je nevyhnutné na zabezpečenie lepšej komplementarity a synergie s fondmi politiky súdržnosti. Osobitný odkaz na geografické oblasti, ktoré sú závažne a trvalo znevýhodnené prírodnými a demografickými podmienkam, je potrebný na dosiahnutie súladu s požiadavkami uvedenými v článku 174.

Pozmeňovací návrh 21

Článok 9 ods. 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Komisia posúdi partnerskú dohodu a jej súlad s týmto nariadením a s pravidlami pre jednotlivé fondy. Vo svojom posúdení Komisia predovšetkým zohľadní príslušné odporúčania pre jednotlivé krajiny.

Komisia posúdi partnerskú dohodu a jej súlad s týmto nariadením a s pravidlami pre jednotlivé fondy. Vo svojom posúdení Komisia predovšetkým zohľadní príslušné odporúčania pre jednotlivé krajiny , ak boli výslovne zahrnuté do národných programov reforiem po rokovaniach s miestnymi a regionálnymi orgánmi, ako sa uvádza v článku 6 tohto nariadenia .

Zdôvodnenie

Odporúčania pre jednotlivé krajiny sú prípustné, ak boli vypracované na základe zásady partnerstva.

Pozmeňovací návrh 22

Článok 10 ods. 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Členské štáty môžu v partnerskej dohode alebo v žiadosti o zmenu programu alokovať sumu z EFRR, ESF+, Kohézneho fondu a ENRF, ktorou sa má prispieť do fondu InvestEU a ktorá sa má poskytnúť z rozpočtových záruk. Suma, ktorou sa má prispieť do fondu InvestEU, nepresahuje 5 % celkovej alokácie z každého fondu, s výnimkou riadne odôvodnených prípadov. Tieto príspevky nepredstavujú prevody zdrojov podľa článku 21.

Členské štáty v riadne odôvodnených prípadoch a v súlade so svojím inštitucionálnym, právnym a finančným rámcom môžu v partnerskej dohode alebo v žiadosti o zmenu programu alokovať sumu z EFRR, ESF+, Kohézneho fondu a ENRF, ktorou sa má prispieť do fondu InvestEU a ktorá sa má poskytnúť z rozpočtových záruk. Suma, ktorou sa má prispieť do fondu InvestEU, nepresahuje 5 % celkovej alokácie z každého fondu, s výnimkou riadne odôvodnených prípadov a bez toho, aby sa oslabil miestne orientovaný prístup fondov . Tieto príspevky nepredstavujú prevody zdrojov podľa článku 21.

Zdôvodnenie

Dobrovoľný presun prostriedkov do fondu InvestEU by nemal oslabiť miestne orientovaný prístup fondov politiky súdržnosti a zavedené systémy viacúrovňového riadenia.

Pozmeňovací návrh 23

Článok 11 odsek 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

V tomto nariadení sa pre každý špecifický cieľ stanovujú nevyhnutné podmienky na účinnú a efektívnu implementáciu („základné podmienky“).

V tomto nariadení sa pre každý špecifický cieľ stanovujú nevyhnutné podmienky na účinnú a efektívnu implementáciu („základné podmienky“).

 

Základné podmienky sa uplatňujú len v tom rozsahu a pod podmienkou, že prispievajú k dosahovaniu špecifických cieľov sledovaných v rámci priorít programu a že môžu byť ovplyvnené subjektmi zodpovednými za programy.

V  prílohe III sa stanovujú horizontálne základné podmienky uplatniteľné na všetky špecifické ciele a kritériá potrebné na posúdenie ich plnenia.

Vzhľadom na uvedené sa v  prílohe III stanovujú horizontálne základné podmienky uplatniteľné na všetky špecifické ciele a kritériá potrebné na posúdenie ich plnenia.

V prílohe IV sa stanovujú tematické základné podmienky pre EFRR, Kohézny fond a ESF+ a kritériá potrebné na posúdenie ich plnenia.

V prílohe IV sa stanovujú tematické základné podmienky pre EFRR, Kohézny fond , EPFRV a ESF+ a kritériá potrebné na posúdenie ich plnenia.

Zdôvodnenie

Hoci pravidlá na splnenie ex ante kondicionalít boli zjednodušené, je dôležité tiež zdôrazniť, že základné podmienky by mali byť úzko prepojené s cieľmi zmluvy v súvislosti fondmi politiky súdržnosti.

Pozmeňovací návrh 24

Článok 11 ods. 5

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Výdavky týkajúce sa operácií, ktoré sú spojené so špecifickým cieľom, sa nemôžu zahrnúť do žiadostí o platbu, kým Komisia neinformuje členský štát o splnení základnej podmienky podľa odseku 4.

Výdavky týkajúce sa operácií, ktoré sú spojené so špecifickým cieľom, sa tiež môžu zahrnúť do žiadostí o platbu, predtým ako Komisia informovala členský štát o splnení základnej podmienky podľa odseku 4 bez toho, aby sa to dotklo pozastavenia preplatenia dovtedy, kým bude splnená podmienka .

[…]

[…]

Zdôvodnenie

Hoci pravidlá na splnenie ex ante kondicionalít boli zjednodušené, je dôležité vyhnúť sa oneskoreniam vo vykonávaní programov.

Pozmeňovací návrh 25

Článok 12 odsek 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Členský štát zriadi výkonnostný rámec, ktorý umožní monitorovanie, hodnotenie a podávanie správ o výkonnosti programu počas jeho implementácie a prispeje k meraniu celkovej výkonnosti fondov.

Členský štát v úzkej spolupráci s príslušným riadiacim orgánom a v plnom súlade s kódexom správania pre partnerstvo a viacúrovňové riadenie zriadi výkonnostný rámec, ktorý umožní monitorovanie, hodnotenie a podávanie správ o výkonnosti programu počas jeho implementácie a prispeje k meraniu celkovej výkonnosti fondov.

[…]

[…]

Zdôvodnenie

Za stanovenie výkonnostného rámca programu zodpovedá riadiaci orgán, ktorý zodpovedá za prípravu programu.

Pozmeňovací návrh 26

Článok 14

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

1.   V prípade programov podporovaných z fondov EFRR, ESF+ a Kohézneho fondu preskúmajú členské štáty každý program, pričom zohľadnia tieto prvky:

1.   V prípade programov podporovaných z fondov EFRR, ESF+, EPFRV a Kohézneho fondu členské štáty vykonajú preskúmanie v polovici obdobia. Členský štát a územná úroveň zodpovedná za program preskúmajú každý program, pričom zohľadnia tieto prvky:

a)

výzvy identifikované v príslušných odporúčaniach pre jednotlivé krajiny prijatých v roku 2024;

a)

výzvy identifikované v príslušných odporúčaniach pre jednotlivé krajiny prijatých v roku 2024;

b)

sociálno-ekonomickú situáciu v príslušnom členskom štáte alebo regióne;

b)

sociálno-ekonomickú situáciu a potreby v príslušnom členskom štáte a/ alebo regióne;

c)

pokrok pri plnení čiastkových cieľov;

c)

pokrok pri plnení čiastkových cieľov;

d)

v prípade potreby aj výsledok technickej úpravy stanovenej v článku 104 ods. 2

d)

v prípade potreby aj výsledok technickej úpravy stanovenej v článku 104 ods. 2

2.   Žiadosť o zmenu každého programu predloží členský štát Komisii v súlade s článkom 19 ods. 1 do 31. marca 2025. Členský štát musí túto zmenu zdôvodniť na základe prvkov stanovených v odseku 1.

2.   Žiadosť o zmenu každého programu predloží členský štát v prípade potreby Komisii v súlade s článkom 19 ods. 1 do 30. júna 2025. Členský štát musí túto zmenu zdôvodniť na základe prvkov stanovených v odseku 1.

Revidovaný program zahŕňa:

Revidovaný program zahŕňa:

a)

alokácie finančných zdrojov podľa priorít vrátane súm na roky 2026 a 2027;

a)

preskúmanie alokácií finančných zdrojov podľa priorít vrátane orientačných súm na roky 2026 a 2027;

b)

revidované alebo nové cieľové hodnoty;

b)

revidované alebo nové cieľové hodnoty;

c)

v prípade potreby aj revidované alokácie finančných zdrojov, ktoré vyplývajú z technických úprav stanovených v článku 104 ods. 2, vrátane súm na roky 2025, 2026 a 2027.

c)

v prípade potreby aj revidované alokácie finančných zdrojov, ktoré vyplývajú z technických úprav stanovených v článku 104 ods. 2, vrátane súm na roky 2025, 2026 a 2027.

3.   Ak má posúdenie za následok predloženie nového programu, finančný plán sa podľa článku 17 ods. 3 písm. f) bodu ii) vzťahuje na celkové finančné prostriedky pre každý z fondov od roku schválenia programu.

3.   Ak má posúdenie za následok predloženie nového programu, finančný plán sa podľa článku 17 ods. 3 písm. f) bodu ii) vzťahuje na celkové finančné prostriedky pre každý z fondov od roku schválenia programu.

Zdôvodnenie

Preskúmanie v polovici obdobia by malo vychádzať z prijatých záväzkov pre fondy podľa členských štátov na celé obdobie, aby sa zabezpečila predvídateľnosť finančných prostriedkov. Termín na predkladanie žiadostí o zmenu je príliš včasný nato, aby sa zabezpečilo, že sa dostatočne zohľadnia výsledky z roku 2024. Okrem toho žiadosť o zmenu programu sa predkladá len vtedy, ak sa to zdá potrebné.

Pozmeňovací návrh 27

Článok 15 ods. 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Komisia môže požiadať členský štát, aby preskúmal príslušné programy a navrhol ich zmeny, ak je to nevyhnutné na podporu vykonávania príslušných odporúčaní Rady.

Komisia môže požiadať členský štát, aby preskúmal príslušné programy a navrhol ich zmeny, ak je to nevyhnutné na podporu vykonávania príslušných odporúčaní Rady , ktoré sú vhodné na dosiahnutie cieľov podpory hospodárskej, sociálnej a územnej súdržnosti .

Takáto žiadosť sa môže predložiť na tieto účely:

a)

podporiť vykonávanie príslušného odporúčania pre jednotlivú krajinu prijatého v súlade s článkom 121 ods. 2 ZFEÚ a príslušného odporúčania Rady prijatého v súlade s článkom 148 ods. 4 ZFEÚ, adresovaného dotknutému členskému štátu ZFEÚ;

b)

podporiť vykonávanie príslušných odporúčaní Rady určených príslušnému členskému štátu a prijatých v súlade s článkom 7 ods. 2 alebo článkom 8 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1176/2011  (1) za predpokladu, že tieto zmeny sa považujú za potrebné s cieľom pomôcť napraviť makroekonomické nerovnováhy ;

Takáto žiadosť sa môže predložiť na účel podpory vykonávania príslušného odporúčania pre jednotlivú krajinu prijatého v súlade s článkom 121 ods. 2 ZFEÚ a príslušného odporúčania Rady prijatého v súlade s článkom 148 ods. 4 ZFEÚ, adresovaného dotknutému členskému štátu ZFEÚ;

Zdôvodnenie

Musí sa zabezpečiť, že zmeny programov na základe odporúčaní pre jednotlivé krajiny sú vhodné na dosiahnutie cieľov obsiahnutých v zmluve v súvislosti s hospodárskou, sociálnou a územnou súdržnosťou. VR je proti makroekonomickej podmienenosti politiky súdržnosti.

Pozmeňovací návrh 28

Článok 15 ods. 2

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Žiadosť Komisie adresovaná členskému štátu v súlade s odsekom 1 musí byť odôvodnená, s prihliadnutím na potrebu podporovať vykonávanie príslušných odporúčaní a musia sa v nej uviesť programy alebo priority, ktorých sa to podľa jej názoru týka, a povahu očakávaných zmien.

Žiadosť Komisie adresovaná členskému štátu v súlade s odsekom 1 musí byť odôvodnená, s prihliadnutím na potrebu podporovať vykonávanie príslušných odporúčaní a musia sa v nej uviesť programy alebo priority, ktorých sa to podľa jej názoru týka, a povahu očakávaných zmien. Takáto žiadosť sa nesmie predložiť pred rokom 2022 alebo po roku 2026, ani vo vzťahu k tomu istému programu v dvoch po sebe idúcich rokoch.

Zdôvodnenie

Nové VN by malo obsahovať aj časové obmedzenie zmien podobné zneniu platného VN.

Pozmeňovací návrh 29

Článok 15 odsek 7

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Komisia predloží Rade návrh na pozastavenie všetkých záväzkov alebo platieb alebo ich časti na jeden alebo viaceré programy členského štátu v prípadoch, keď:

a)

Rada v súlade s článkom 126 ods. 8 alebo článkom 126 ods. 11 ZFEÚ rozhodne, že členský štát neprijal účinné opatrenie na nápravu svojho nadmerného deficitu;

b)

Rada prijme dve následné odporúčania v tom istom postupe pri nadmernej nerovnováhe v súlade s článkom 8 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1176/2011 z dôvodu, že členský štát predložil nedostatočný plán nápravných opatrení;

c)

Rada prijme dve následné rozhodnutia v tom istom postupe pri nadmernej nerovnováhe v súlade s článkom 10 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1176/2011 stanovujúce nedodržanie zo strany členského štátu na základe toho, že neprijal odporúčané nápravné opatrenie;

d)

Komisia dospeje k záveru, že členský štát neprijal opatrenia uvedené v nariadení Rady (ES) č. 332/2002, a v dôsledku toho rozhodne nepovoliť vyplatenie finančnej pomoci udelenej uvedenému členskému štátu;

e)

Rada rozhodne, že členský štát nedodržiava program makroekonomických úprav uvedený v článku 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 472/2013 alebo opatrenia požadované na základe rozhodnutia Rady prijatého v súlade s článkom 136 ods. 1 ZFEÚ.

Prioritné je pozastavenie záväzkov; platby sa pozastavia len vtedy, keď sú potrebné okamžité opatrenia a v prípade závažného nedodržiavania predpisov. Pozastavenie platieb sa uplatňuje na žiadosti o platbu predložené pre dotknuté programy po dátume rozhodnutia o pozastavení.

Komisia môže za výnimočných hospodárskych okolností alebo po odôvodnenej žiadosti dotknutého členského štátu zaslanej Komisii do 10 dní od prijatia rozhodnutia alebo odporúčania uvedeného v predošlom pododseku odporučiť, aby Rada zrušila pozastavenie uvedené v tom istom pododseku.

 

Zdôvodnenie

VR je proti makroekonomickej podmienenosti politiky súdržnosti. Vypustenie odseku 7 sa bude musieť odraziť v príslušných zmenách v nasledujúcich odsekoch tohto článku (vypustenie odsekov 8 a 10, zmeny odsekov 9 a 11).

Pozmeňovací návrh 30

Článok 15 ods. 12

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Komisia informuje Európsky parlament o uplatňovaní tohto článku. Predovšetkým Komisia bezodkladne informuje Európsky parlament v prípade, keď niektorý členský štát spĺňa niektorú z podmienok stanovených v odseku 7, a poskytne mu údaje o fondoch a programoch, ktoré by mohli byť predmetom pozastavenia záväzkov.

Komisia informuje Európsky parlament o uplatňovaní tohto článku.

Európsky parlament môže pozvať Komisiu na štruktúrovaný dialóg o uplatňovaní tohto článku, najmä s ohľadom na prenos informácií uvedených v prvom pododseku.

Európsky parlament môže pozvať Komisiu na štruktúrovaný dialóg o uplatňovaní tohto článku, najmä s ohľadom na prenos informácií uvedených v prvom pododseku. Európsky parlament môže vyzvať Európsky výbor regiónov, aby k tejto otázke poskytol stanovisko.

Komisia postúpi návrh na pozastavenie záväzkov alebo návrh na zrušenie takéhoto pozastavenia Európskemu parlamentu a Rade.

Komisia postúpi návrh na pozastavenie záväzkov alebo návrh na zrušenie takéhoto pozastavenia Európskemu parlamentu a Rade hneď po jeho prijatí . Európsky parlament môže požiadať Komisiu o vysvetlenie dôvodov jej návrhu.

Zdôvodnenie

Štruktúrovaný dialóg medzi Komisiou a EP by sa tiež mohol využiť na posúdenie regionálnych dôsledkov. Pritom by EP mohol pozvať VR, aby sa zapojil do tejto diskusie. Aby sa zabránilo zbytočným oneskoreniam, Komisia bezodkladne postúpi rozhodnutie.

Pozmeňovací návrh 31

Článok 16 ods. 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Členské štáty pripravujú programy na implementáciu fondov na obdobie od 1. januára 2021 do 31. decembra 2027.

Členské štáty alebo príslušné riadiace orgány v spolupráci s partnermi uvedenými v článku 6 pripravujú programy na implementáciu fondov na obdobie od 1. januára 2021 do 31. decembra 2027. Programy sa vypracúvajú v súlade s kódexom správania pre partnerstvo a viacúrovňové riadenie.

Zdôvodnenie

Jasnejšia formulácia znenia tohto bodu.

Pozmeňovací návrh 32

Článok 17

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

[…]

[…]

3.   Pre každý program sa stanoví:

3.   Pre každý program sa stanoví:

[…]

[…]

d)

pre každý špecifický cieľ:

i)

súvisiace typy akcií vrátane zoznamu plánovaných operácií strategického významu a ich očakávaného príspevku k splneniu týchto cieľov a v prípade potreby aj k realizácii makroregionálnych stratégií a stratégií pre morské oblasti;

d)

pre každý špecifický cieľ:

i)

súvisiace typy akcií vrátane orientačného zoznamu plánovaných operácií strategického významu a ich očakávaného príspevku k splneniu týchto cieľov a v prípade potreby aj k realizácii makroregionálnych stratégií a stratégií pre morské oblasti;

 

[…]

 

[…]

 

iv)

osobitné cieľové územia vrátane plánovaného využívania integrovaných územných investícií, miestneho rozvoja vedeného komunitou alebo ďalších územných nástrojov;

 

iv)

osobitné cieľové územia na základe strategických dokumentov pripravených na národnej a regionálnej úrovni vrátane plánovaného využívania integrovaných územných investícií, miestneho rozvoja vedeného komunitou alebo ďalších územných nástrojov;

[…]

[…]

g)

akcie uskutočnené s cieľom zapojiť príslušných partnerov uvedených v článku 6 do prípravy programu a úloha týchto partnerov pri implementácii, monitorovaní a hodnotení programu;

g)

akcie uskutočnené s cieľom zapojiť príslušných partnerov uvedených v článku 6 do prípravy programu a úloha týchto partnerov pri implementácii, monitorovaní a hodnotení programu v súlade so zásadou viacúrovňového riadenia a s kódexom správania pre partnerstvo ;

[…]

[…]

7.    Členské štáty oznámia Komisii akékoľvek zmeny týkajúce sa informácií uvedených v odseku 3 písm. j) bez toho, aby si to vyžadovalo zmenu programu.

7.    Riadiaci orgán oznámi Komisii akékoľvek zmeny týkajúce sa orientačného zoznamu plánovaných operácií strategického významu uvedeného v odseku 3 písm. d) bod i) a  informácií uvedených v odseku 3 písm. d) bod iii) a bod vii) a  písm. j) bez toho, aby si to vyžadovalo zmenu programu.

Zdôvodnenie

V záujme väčšej flexibility by na začiatku programu zoznam nemal byť konečný. V snahe posilniť viacúrovňové riadenie a predísť oneskoreniam vo vykonávaní operačných programov by riadiaci orgán poverený vykonávaním fondov mal mať možnosť po schválení monitorovacím výborom oznámiť Európskej komisii zmeny niektorých častí programu.

Pozmeňovací návrh 33

Článok 17 ods. 6

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

V prípade programov podporovaných z fondov EFRR, ESF+ a Kohézneho fondu predložených v súlade s článkom 16 obsahuje tabuľka uvedená v odseku 3 písm. f) bode ii) len sumy na roky 2021 až 2025 .

V prípade programov podporovaných z fondov EFRR, ESF+ a Kohézneho fondu predložených v súlade s článkom 16 obsahuje tabuľka uvedená v odseku 3 písm. f) bode ii) sumy na roky 2021 až 2027, pričom sumy na roky 2026 – 2027 sú len orientačné v závislosti od výsledkov preskúmania v polovici obdobia, ako je uvedené v článku 14 .

Zdôvodnenie

S cieľom kombinovať možnosť prerozdelenia prostriedkov v rámci programov po preskúmaní v polovici obdobia s istotou alokácie na celé obdobie sa navrhuje, aby bolo výslovne uvedené, že alokácia na roky 2026 – 2027 je orientačná.

Pozmeňovací návrh 34

Článok 18

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

1.   Komisia posúdi programy a ich súlad s týmto nariadením a so špecifickými nariadeniami pre jednotlivé fondy, ako aj ich súlad s partnerskou dohodou. Vo svojom posúdení Komisia predovšetkým zohľadní príslušné odporúčania pre jednotlivé krajiny.

1.   Komisia posúdi programy a ich súlad s týmto nariadením a so špecifickými nariadeniami pre jednotlivé fondy, ako aj ich súlad s partnerskou dohodou. Vo svojom posúdení Komisia predovšetkým zohľadní príslušné odporúčania pre jednotlivé krajiny , pokiaľ sa týkajú cieľov uvedených fondov .

2.   Komisia môže vzniesť svoje pripomienky do troch mesiacov od dátumu predloženia programu členským štátom.

2.   Komisia môže vzniesť svoje pripomienky do troch mesiacov od dátumu predloženia programu členským štátom na základe všetkých relevantných informácií .

3.   Členský štát program preskúma, pričom zohľadní pripomienky Komisie.

3.   Členský štát program preskúma v súlade s kódexom správania pre partnerstvo a viacúrovňové riadenie , pričom zohľadní pripomienky Komisie.

Zdôvodnenie

Odporúčania pre jednotlivé krajiny sú prípustné, ak boli vypracované na základe zásady partnerstva, ktorá sa uplatnila pri ich príprave.

Pozmeňovací návrh 35

Článok 19 ods. 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Členský štát môže predložiť odôvodnenú žiadosť o zmenu programu spolu so zmeneným programom, pričom stanoví očakávaný vplyv tejto zmeny na plnenie cieľov.

Členský štát môže po konzultácii s príslušnými regionálnymi a miestnymi orgánmi a v súlade s článkom 6 predložiť odôvodnenú žiadosť o zmenu programu spolu so zmeneným programom, pričom stanoví očakávaný vplyv tejto zmeny na plnenie cieľov.

Zdôvodnenie

Miestne a regionálne orgány by mali byť zapojené do preskúmania programu.

Pozmeňovací návrh 36

Článok 19 odsek 2

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Komisia posúdi zmenu a jej súlad s týmto nariadením a so špecifickými nariadeniami pre jednotlivé fondy vrátane požiadaviek na úrovni členských štátov a svoje pripomienky môže predložiť do troch mesiacov od predloženia zmeneného programu.

Komisia posúdi zmenu a jej súlad s týmto nariadením a so špecifickými nariadeniami pre jednotlivé fondy vrátane požiadaviek na úrovni členských štátov a svoje pripomienky môže predložiť do jedného mesiaca od predloženia zmeneného programu. Členský štát poskytne Komisii všetky potrebné dodatočné informácie.

Zdôvodnenie

Členské štáty musia mať počas pripomienkovania operačných programov aj možnosť poskytnúť Komisii všetky potrebné informácie.

Pozmeňovací návrh 37

Článok 19 ods. 3

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Členský štát zmenený program preskúma, pričom zohľadní pripomienky Komisie.

Členský štát program preskúma, pričom zváži pripomienky Komisie.

Zdôvodnenie

Zohľadnenie pripomienok musí byť predmetom rokovaní, keďže tieto pripomienky nie sú záväzné.

Pozmeňovací návrh 38

Článok 19 ods. 4

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Komisia schváli zmenu programu najneskôr 6 mesiacov po jeho predložení členským štátom.

Komisia schváli zmenu programu najneskôr tri mesiace po jeho predložení členským štátom.

Zdôvodnenie

Lehota na schválenie by sa mala skrátiť v záujme urýchlenia procesu.

Pozmeňovací návrh 39

Článok 19 ods. 5

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Členský štát môže počas programového obdobia previesť maximálne 5 % počiatočnej alokácie na prioritu a maximálne do výšky 3 % programového rozpočtu na inú prioritu v rámci rovnakého fondu rovnakého programu. V prípade programov podporovaných z EFRR a ESF+ sa prevod týka len alokácií pre rovnakú kategóriu regiónov.

Členský štát môže v plnom súlade s kódexom správania pre partnerstvo a viacúrovňové riadenie previesť počas programového obdobia maximálne 10 % počiatočnej alokácie na prioritu a maximálne do výšky 5 % programového rozpočtu na inú prioritu v rámci rovnakého fondu rovnakého programu.

[…]

[…]

Zdôvodnenie

Zvýšením limitu na 5 % by sa podporila flexibilita. V prípade EFRR a ESF + sa presuny týkajú rovnakej kategórie regiónov (ako v pôvodnom návrhu Komisie).

Pozmeňovací návrh 40

Článok 20

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

1.   Fondy EFRR, ESF+ a  Kohézny fond môžu spoločne poskytovať podporu pre programy v rámci cieľa Investovanie do rastu a zamestnanosti.

1.   Fondy EFRR, ESF+, Kohézny fond a EPFRV (v prípade miestneho rozvoja vedeného komunitou a integrovanej územnej investície) môžu spoločne poskytovať podporu pre programy v rámci cieľa Investovanie do rastu a zamestnanosti.

2.   Fondy EFRR a  ESF+ môžu komplementárnym spôsobom a najviac do výšky 10 % podpory z týchto fondov na každú prioritu programu financovať operáciu alebo jej časť, ktorej náklady sú oprávnené na podporu z iného fondu na základe pravidiel oprávnenosti platných pre daný fond za predpokladu, že tieto náklady sú potrebné na implementáciu.

2.   Fondy EFRR, ESF+ a EPFRV (v prípade miestneho rozvoja vedeného komunitou a integrovanej územnej investície) môžu komplementárnym spôsobom a najviac do výšky 10 % podpory z týchto fondov na každú prioritu programu financovať operáciu alebo jej časť, ktorej náklady sú oprávnené na podporu z iného fondu na základe pravidiel oprávnenosti platných pre daný fond za predpokladu, že tieto náklady sú potrebné na implementáciu.

Zdôvodnenie

Dokonca aj napriek poľutovaniahodnému vyňatiu EPFRV z rámca upravujúceho EŠIF by mal integrovaný územný rozvoj zahŕňajúci EPFRV pokračovať aspoň v prípade miestneho rozvoja vedeného komunitou a integrovanej územnej investície.

Pozmeňovací návrh 41

Článok 21 ods. 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Členské štáty môžu požiadať o prevod maximálne 5 % finančných alokácií programu z ktoréhokoľvek fondu do ktoréhokoľvek iného fondu v rámci zdieľaného riadenia alebo do ktoréhokoľvek nástroja v rámci priameho alebo nepriameho riadenia .

Členské štáty môžu v súlade so svojím inštitucionálnym, právnym a finančným rámcom – po dohode s riadiacim orgánom a v plnom súlade s kódexom správania pre partnerstvo a viacúrovňové riadenie – požiadať o prevod maximálne 5 % finančných alokácií programu z ktoréhokoľvek fondu do ktoréhokoľvek iného fondu v rámci zdieľaného riadenia alebo do ktoréhokoľvek nástroja v rámci priameho, nepriameho alebo zdieľaného riadenia na projekty, ktoré sú dôležité z hľadiska súdržnosti, s výnimkou programu na podporu reforiem .

Zdôvodnenie

Vzhľadom na celkové zníženie prostriedkov na politiku súdržnosti by členské štáty nemali byť podnecované k tomu, aby z projektov v rámci politiky súdržnosti presúvali ešte viac prostriedkov do programov, ktoré môžu byť jednoduchšie z hľadiska riadenia, ale nemajú význam pre súdržnosť.

Pozmeňovací návrh 42

Článok 22

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Členské štáty podporujú integrovaný územný rozvoj stratégiami územného a miestneho rozvoja v ktorejkoľvek z týchto foriem:

Členské štáty podporujú integrovaný územný rozvoj , ktorý si vyžaduje využívanie všetkých fondov (vrátane EPFRV), stratégiami územného a miestneho rozvoja v ktorejkoľvek z týchto foriem:

a)

integrované územné investície;

a)

integrované územné investície;

b)

miestny rozvoj vedený komunitou;

b)

miestny rozvoj vedený komunitou;

c)

iný územný nástroj na podporu iniciatív, ktoré si daný členský štát vytvoril na investície plánované pre EFRR v rámci cieľa politiky uvedeného v článku 4 ods. 1 písm. e) .

c)

iný územný nástroj na podporu iniciatív, ktoré si riadiaci orgán programu vytvoril na investície plánované v rámci všetkých cieľov politiky uvedených v článku 4 ods. 1

Zdôvodnenie

Počas súčasného programového obdobia navrhujú územné nástroje riadiace orgány, a to aj na regionálnej úrovni. Tieto nástroje vychádzajú zo strategických dokumentov a sú dobre prispôsobené regionálnym a miestnym potrebám.

Účinná implementácia územných nástrojov si vyžaduje používanie rôznych fondov (nielen EFRR), aby sa zvýšili synergie a koordinácia.

Pozmeňovací návrh 43

Článok 23

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

1.    Územné stratégie plnené podľa článku 22 písm. a) alebo c) musia obsahovať tieto prvky:

1.    Riadiaci orgán zabezpečí, aby stratégie plnené podľa článku 22 písm. a) alebo c)  obsahovali tieto prvky:

a)

geografickú oblasť, na ktorú sa stratégia vzťahuje;

a)

geografickú oblasť, na ktorú sa stratégia vzťahuje;

b)

analýzu potrieb rozvoja a potenciálu danej oblasti;

b)

analýzu potrieb rozvoja a potenciálu danej oblasti;

c)

opis integrovaného prístupu na riešenie identifikovaných potrieb rozvoja a potenciálu;

c)

opis integrovaného prístupu na riešenie identifikovaných potrieb rozvoja a potenciálu;

d)

opis zapojenia partnerov do prípravy a plnenia stratégie v súlade s článkom 6.

d)

opis zapojenia partnerov do prípravy a plnenia stratégie v súlade s článkom 6.

Môžu obsahovať aj zoznam operácií, ktoré sa majú podporiť.

Môžu obsahovať aj zoznam operácií, ktoré sa majú podporiť.

2.   Zodpovednosť sa prípravu územných stratégií nesú príslušné mestské, miestne alebo iné územné orgány alebo subjekty.

2.   Zodpovednosť sa prípravu územných stratégií nesú príslušné mestské, miestne , regionálne alebo iné územné orgány alebo subjekty.

3.   Ak zoznam operácií, ktoré sa majú podporiť, nebol do územnej stratégie zahrnutý, výber operácií vykonajú alebo sa doň zapoja príslušné mestské, miestne alebo iné územné orgány alebo subjekty.

Vybrané operácie musia byť v súlade s územnou stratégiou.

3.   Ak zoznam operácií, ktoré sa majú podporiť, nebol do územnej stratégie zahrnutý, výber operácií vykonajú alebo sa doň zapoja príslušné mestské, miestne , regionálne alebo iné územné orgány alebo subjekty.

Vybrané operácie musia byť v súlade s územnou stratégiou.

4 .   Ak mestské, miestne alebo iné územné orgány vykonávajú úlohy patriace do zodpovednosti riadiaceho orgánu, ktoré sú iné než výber operácií, riadiaci orgán určí daný mestský miestny alebo iný územný orgán za sprostredkovateľský orgán.

4.    Pri príprave územných stratégií subjekty uvedené v článku 23 ods. 2 spolupracujú s príslušnými riadiacimi orgánmi, pokiaľ ide o rozsah operácií, ktoré sa majú podporiť v rámci príslušného programu.

5 .   Na prípravu a vytvorenie územných stratégií sa môže poskytnúť podpora.

5 .   Ak mestské, miestne , regionálne alebo iné územné orgány vykonávajú úlohy patriace do zodpovednosti riadiaceho orgánu, ktoré sú iné než výber operácií, riadiaci orgán určí daný mestský, miestny , regionálny alebo iný územný orgán za sprostredkovateľský orgán.

 

6 .   Na prípravu a vytvorenie územných stratégií sa môže poskytnúť podpora.

Zdôvodnenie

Je potrebné spresniť a posilniť úlohu riadiaceho orgánu ako subjektu zodpovedného za plnenie operačného programu v procese navrhovania územných stratégií, ktoré sú nástrojom na realizáciu cieľov operačného programu.

V súlade so stanoviskom CoR COTER-VI/031, v ktorom sa za jednu z hlavných prekážok implementácie integrovaných územných investícií považuje fakt, že „v procese implementácie sa nedostatočne zohľadňuje pôsobnosť a kompetencie orgánov zodpovedajúcich za výber operácií“, by do textu mala byť doplnená aj zmienka o regionálnych orgánoch.

Je potrebné spresniť a posilniť úlohu riadiaceho orgánu pri príprave územných stratégií. Konkrétne by to malo zahŕňať povinnosť vypracovávať stratégie v spolupráci s príslušným riadiacim orgánom a udeliť mu právomoc zosúladiť tieto stratégie s rozsahom pôsobnosti operačného programu.

Pozmeňovací návrh 44

Článok 25 ods. 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Miestny rozvoj vedený komunitou sa môže podporovať aj z fondov EFRR, ESF a ENRF.

Miestny rozvoj vedený komunitou sa môže podporovať aj z fondov EFRR, ESF, EPFRV, ktorý sa označuje ako Leader, a ENRF.

Zdôvodnenie

EPFRV by mal byť tiež zahrnutý pri podpore miestneho rozvoja riadeného komunitou a iniciatív Leader.

Pozmeňovací návrh 45

Článok 27 ods. 2

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Riadiace orgány zabezpečia, aby miestne akčné skupiny buď vybrali jedného partnera zo skupiny ako hlavného partnera pre administratívne a finančné veci, alebo aby sa spojili do zákonne vytvorenej spoločnej štruktúry.

Riadiace orgány zabezpečia, aby sa miestne akčné skupiny spojili do zákonne vytvorenej spoločnej štruktúry.

Zdôvodnenie

Zo skúsenosti vyplýva, že pre riadiaci orgán je zložité vybrať hlavného partnera, ak miestna akčná skupina nenavrhne spoločný právny subjekt. Vzhľadom na to, že miestne akčné skupiny nesú veľkú zodpovednosť, a preto sú tiež zodpovedné za prípadné chyby, mali by mať povinnosť združovať sa v zákonne vytvorenej štruktúre.

Pozmeňovací návrh 46

Článok 31 ods. 2

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Percentuálny podiel fondov refundovaných na technickú pomoc:

Percentuálny podiel fondov refundovaných na technickú pomoc:

a)

podpora z EFRR v rámci cieľa Investovanie do zamestnanosti a rastu a podpora z Kohézneho fondu: 2,5  % ;

a)

podpora z EFRR v rámci cieľa Investovanie do zamestnanosti a rastu a podpora z Kohézneho fondu: 5 % ;

b)

podpora z fondu ESF+: 4 % a pre programy podľa článku 4 ods. 1 písm. c) bodu vii) nariadenia o ESF+: 5 %;

b)

podpora z fondu ESF+: 5 %

c)

podpora z fondu ENRF: 6 %;

c)

podpora z fondu EPFRV: 5 %;

d)

podpora z AMIF, ISF a BMVI: 6 %;

d)

podpora z fondu ENRF: 6 %;

 

e)

podpora z AMIF, ISF a BMVI: 6 %;

Zdôvodnenie

Paušálna sadzba (5 %) na technickú pomoc by mala zahŕňať aj EFS+.

Pozmeňovací návrh 47

Článok 33 ods. 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Členský štát zriadi výbor na monitorovanie implementácie programu (ďalej len „monitorovací výbor“) do troch mesiacov odo dňa, kedy mu bolo oznámené rozhodnutie o schválení programu.

Členský štát po dohode s riadiacim orgánom a v súlade s kódexom správania pre partnerstvo a viacúrovňové riadenie a so svojím inštitucionálnym, právnym a finančným rámcom zriadi výbor na monitorovanie implementácie programu po dohode s riadiacim orgánom (ďalej len „monitorovací výbor“) do troch mesiacov odo dňa, kedy mu bolo oznámené rozhodnutie o schválení programu.

[…]

[…]

Zdôvodnenie

Odkaz na inštitucionálny, právny a finančný rámec v členských štátoch a kódex správania je potrebný, aby sa zabezpečilo riadne zapojenie miestnych a regionálnych orgánov a zainteresovaných strán. Monitorovací výbor sa zriaďuje na monitorovanie konkrétneho operačného programu, a preto by za jeho zriadenie mal zodpovedať riadiaci orgán.

Pozmeňovací návrh 48

Článok 33 ods. 4

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Členský štát uverejní rokovací poriadok monitorovacieho výboru a všetky údaje a informácie , ktoré si vymieňa s monitorovacím výborom na webovom sídle uvedenom v článku 44 ods. 1

Riadiaci orgán uverejní rokovací poriadok monitorovacieho výboru a všetky údaje a informácie týkajúce sa práce monitorovacieho výboru na webovom sídle uvedenom v článku 44 ods. 1 alebo uvedie odkaz na príslušné webové sídlo, kde sú dostupné všetky údaje a informácie .

Zdôvodnenie

Všetky údaje a informácie určené pre monitorovacie výbory sa v súčasnom programovom období uverejňujú na webových sídlach osobitne vytvorených na tento účel. V tomto osvedčenom postupe by sa malo pokračovať aj v rokoch 2021 – 2027.

Pozmeňovací návrh 49

Článok 35 ods. 1 písm. f)

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Monitorovací výbor skúma:

Monitorovací výbor skúma:

[…]

[…]

f)

implementáciu informačných aktivít a akcií na zabezpečenie viditeľnosti;

f)

implementáciu informačných aktivít a akcií na zabezpečenie viditeľnosti v súlade s komunikačnou stratégiou ;

[…]

[…]

Zdôvodnenie

Navrhujeme, aby sa komunikačná stratégia zachovala a aby jej schvaľovanie a zmeny mal na starosti monitorovací výbor operačného programu.

Pozmeňovací návrh 50

Článok 35 ods. 1 nové písmeno za písmeno i)

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Monitorovací výbor skúma:

Monitorovací výbor skúma:

[…]

[…]

 

j)

metodiku a kritériá použité pri výbere operácií vrátane ich akýchkoľvek zmien bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 27 ods. 3 písm. b), c) a d);

Zdôvodnenie

Schválenie monitorovacím výborom by sa nemalo požadovať pre metodiku a kritériá použité pri výbere, keďže v opačnom prípade by práca riadiaceho orgánu bola narušená.

Pozmeňovací návrh 51

Článok 35 ods. 2

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Monitorovací výbor schvaľuje:

Monitorovací výbor schvaľuje:

a)

metodiku a kritériá použité pri výbere operácií vrátane ich akýchkoľvek zmien, a to po konzultáciách s Komisiou v súlade s článkom 67 ods. 2 bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 27 ods. 3 písm. b), c) a d);

a)

výročné správy o výkonnosti pre programy podporované z ENRF, AMF, ISF a BMVI a záverečnú správu o výkonnosti pre programy podporované z EFRR, ESF+ a Kohézneho fondu;

b)

výročné správy o výkonnosti pre programy podporované z ENRF, AMF, ISF a BMVI a záverečnú správu o výkonnosti pre programy podporované z EFRR, ESF+ a Kohézneho fondu;

b)

plán hodnotenia a všetky jeho zmeny;

c)

plán hodnotenia a všetky jeho zmeny;

c)

akékoľvek návrhy riadiaceho orgánu na zmenu programu s výnimkou prevodov v súlade s článkom 19 ods. 5 a článkom 21.

d)

akékoľvek návrhy riadiaceho orgánu na zmenu programu vrátane prevodov v súlade s článkom 19 ods. 5 a článkom 21.

d)

zmeny týkajúce sa orientačného zoznamu plánovaných operácií strategického významu uvedeného v článku 17 ods. 3 písm. d) bod i) a informácií uvedených v článku 17 ods. 3 písm. d) bod iii) a bod vii) a písm. j).

 

e)

komunikačnú stratégiu pre operačný program a všetky jej zmeny.

Zdôvodnenie

Schválenie monitorovacím výborom by sa nemalo požadovať pre zmeny programu v podobe presunov medzi prioritnými osami v rámci 5 % (alebo 10 %) flexibility, keďže v opačnom prípade by riadiaci orgán prišiel o možnosť včas uskutočniť úpravy. Systém flexibility by stratil svoju účinnosť.

Pozmeňovací návrh 52

Článok 37 ods. 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Riadiaci orgán zasiela Komisii v elektronickej forme kumulatívne údaje za každý program, a to 31. januára, 31. marca, 31. mája , 31. júla, 30. septembra 30. novembra každého roku podľa vzoru uvedeného v prílohe VII.

Riadiaci orgán zasiela Komisii v elektronickej forme kumulatívne údaje za každý program, a to 31. januára, 31. júla a  31. októbra každého roku podľa vzoru uvedeného v prílohe VII.

Prvý prenos sa uskutoční 31. januára 2022 a posledný 31. januára 2030.

Prvý prenos sa uskutoční 31. januára 2022 a posledný 31. januára 2030.

V prípade programov podľa článku [4 ods. 1 písm. c) bodom vii)] nariadenia o ESF+ sa údaje zasielajú každoročne do 30. novembra.

V prípade programov podľa článku [4 ods. 1 písm. c) bodom vii)] nariadenia o ESF+ sa údaje zasielajú každoročne do 30. novembra.

Zdôvodnenie

Prenos údajov šesťkrát za rok vedie k značnej administratívnej záťaži a mal by sa znížiť na trikrát za rok, ako to bolo v prípade súčasného VN.

Pozmeňovací návrh 53

Článok 43 ods. 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

[…]

[…]

Do činností na zabezpečenie viditeľnosti, transparentnosti a informovania zapojí komunikačný koordinátor tieto orgány:

Do činností na zabezpečenie viditeľnosti, transparentnosti a informovania zapojí komunikačný koordinátor tieto orgány:

a)

zastúpenia Európskej komisie a informačné kancelárie Európskeho parlamentu v členských štátoch; ako aj informačné strediská siete Europe Direct a ďalšie siete a vzdelávacie a výskumné inštitúcie;

a)

zastúpenia Európskej komisie a informačné kancelárie Európskeho parlamentu v členských štátoch; ako aj informačné strediská siete Europe Direct a ďalšie siete a vzdelávacie a výskumné inštitúcie;

b)

ďalších relevantných partnerov a orgány.

b)

miestne a regionálne orgány zapojené do implementácie programov;

 

c)

ďalších relevantných partnerov a orgány.

Zdôvodnenie

VN by malo podporovať spoluprácu medzi všetkými úrovňami správy zapojenými do implementácie programov a informovania o nich.

Pozmeňovací návrh 54

Článok 43 ods. 2

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Každý riadiaci orgán určí pre každý program úradníka pre informovanie a komunikáciu (ďalej len „programový komunikačný úradník“ ).

Každý riadiaci orgán určí pre jeden program alebo viac programov úradníka pre informovanie a komunikáciu (ďalej len „programoví komunikační úradníci“ ).

Zdôvodnenie

S cieľom podporiť integráciu fondov v záujme dosiahnutia holistickejšieho prístupu založeného na zvýšených synergiách by malo byť možné určiť jedného úradníka pre viac programov. To by mohlo zabezpečiť jednotnejšiu komunikáciu v rámci fondov.

Pozmeňovací návrh 55

Článok 43 ods. 3

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Komisia sprevádzkuje sieť pozostávajúcu z komunikačných koordinátorov, programových komunikačných úradníkov a zástupcov Komisie, ktorí si budú vymieňať informácie o činnostiach na zabezpečenie viditeľnosti, transparentnosti a informovania.

Komisia sprevádzkuje sieť pozostávajúcu z komunikačných koordinátorov, programových komunikačných úradníkov , zástupcov Európskeho výboru regiónov a zástupcov Komisie, ktorí si budú vymieňať informácie o činnostiach na zabezpečenie viditeľnosti, transparentnosti a informovania.

Zdôvodnenie

Komisia má za úlohu viesť sieť komunikátorov, do ktorej by mal byť zapojený aj VR, aby sa zabezpečili synergie a spolupráca.

Pozmeňovací návrh 56

Článok 44, nový odsek za ods. 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

 

Riadiace orgány vypracujú komunikačnú stratégiu pre každý operačný program. Spoločnú komunikačnú stratégiu možno vypracovať pre niekoľko operačných programov. V komunikačnej stratégii sa v súlade so zásadou proporcionality zohľadní veľkosť príslušného operačného programu alebo programov.

Komunikačná stratégia obsahuje prvky stanovené v prílohe VIII.

Členský štát a riadiaci orgán zabezpečia, aby sa informačné a komunikačné opatrenia vykonávali v súlade s komunikačnou stratégiou s cieľom zlepšiť viditeľnosť a interakciu s občanmi a so zámerom čo najširšieho mediálneho pokrytia týchto opatrení.

Zdôvodnenie

Komunikačná stratégia je kľúčovým prvkom pri koncipovaní a plnení povinností v oblasti zviditeľňovania a komunikácie, ktoré sa v súčasnosti tak veľmi vyzdvihujú. Jej úplne vypustenie by pri vypracovávaní týchto opatrení prinieslo určitú neistotu a riziko, že jednotlivé orgány a organizácie zapojené do ich realizácie by boli veľmi nejednotné.

Pozmeňovací návrh 57

Článok 44 ods. 2

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Riadiaci orgán uverejní na webovom sídle uvedenom v odseku 1 stručné zhrnutie plánovaných a zverejnených výziev na predkladanie návrhov najneskôr jeden mesiac pred ich otvorením , pričom zverejní tieto údaje:

Riadiaci orgán uverejní na webovom sídle uvedenom v odseku 1 stručné zhrnutie plánovaných a zverejnených výziev na predkladanie návrhov, pričom zverejní tieto údaje:

[…]

[…]

Zdôvodnenie

Ustanovenia článku 44 ods. 2 by mohli viesť k oneskoreniam implementácie a zároveň k obmedzeniu flexibility riadiacich orgánov.

Navrhuje sa preto vypustiť a nechať výber najvhodnejších nástrojov na zabezpečenie čo najväčšieho zviditeľnenia možností financovania v rukách jednotlivých správnych orgánov.

Prípadne, ak sa považuje za potrebné zachovať uvedené ustanovenie, požaduje sa, aby sa načasovanie zverejnenia neurčovalo vopred, ale aby bolo ponechané na rozhodnutie riadiacich orgánov s cieľom zabezpečiť súlad s plánom implementácie.

Pozmeňovací návrh 58

Nový článok za článkom 44

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

 

1.     Komunikačná stratégia vypracovaná riadiacim orgánom sa v súlade s článkom 35 ods. 2 písm. e) predloží monitorovaciemu výboru na schválenie najneskôr šesť mesiacov od prijatia príslušného operačného programu alebo programov.

 

V prípade, že sa pre niekoľko operačných programov vypracuje spoločná komunikačná stratégia, ktorá sa bude týkať niekoľkých monitorovacích výborov, členský štát môže určiť jeden monitorovací výbor, ktorý bude po porade s ďalšími príslušnými monitorovacími výbormi zodpovedať za schválenie spoločnej komunikačnej stratégie a akýchkoľvek následných revízií tejto stratégie.

 

Členský štát alebo riadiace orgány môžu v prípade potreby počas programového obdobia komunikačnú stratégiu zmeniť. Riadiaci orgán predloží v súlade s článkom 35 ods. 2 písm. e) zmenenú komunikačnú stratégiu monitorovaciemu výboru na schválenie.

 

2.     Odchylne od ods. 1 tretieho pododseku tohto článku riadiaci orgán informuje zodpovedný monitorovací výbor alebo výbory aspoň raz ročne o pokroku dosiahnutom pri uplatňovaní komunikačnej stratégie, ako je uvedené v článku 35 ods. 1 písm. f), a o analýze výsledkov tohto uplatňovania, ako aj o plánovaných informačných a komunikačných činnostiach, ktorými sa zvýši viditeľnosť fondu a ktoré sa budú vykonávať v nasledujúcom roku. Monitorovací výbor vydá stanovisko o plánovaných činnostiach a opatreniach na nasledujúci rok, ako aj o spôsoboch, ako zvýšiť účinnosť komunikačných činností zameraných na verejnosť.

Zdôvodnenie

Navrhujeme zachovať postup schvaľovania, zmeny a monitorovania komunikačnej stratégie, keďže v období rokov 2014 – 2020 sa ním dosahujú dobré výsledky a umožní, aby sa kontrola zo strany Komisie opierala o organizovaný a prístupný dokument, čím by sa uľahčil dohľad.

Pozmeňovací návrh 59

Článok 50 ods. 2 písm. b)

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

posledné zdokumentované hrubé mesačné náklady na zamestnancov sa vydelia mesačným pracovným časom dotknutej osoby v súlade s platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi uvedenými v pracovnej zmluve.

posledné zdokumentované hrubé mesačné náklady na zamestnancov sa vydelia mesačným pracovným časom dotknutej osoby v súlade s platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo kolektívnymi zmluvami uvedenými v pracovnej zmluve.

Zdôvodnenie

Odkaz na základ pracovných zmlúv.

Pozmeňovací návrh 60

Článok 52 ods. 2

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Finančné nástroje poskytujú podporu konečným prijímateľom iba na nové investície, od ktorých sa očakáva, že budú finančne životaschopné, ako je vytváranie príjmov alebo úspor, a ktoré nemajú zabezpečené dostatočné financovanie z trhových zdrojov.

Finančné nástroje poskytujú podporu konečným prijímateľom iba na investície, od ktorých sa očakáva, že budú finančne životaschopné, ako je vytváranie príjmov alebo úspor, a ktoré nemajú zabezpečené dostatočné financovanie z  dostupných trhových zdrojov.

Zdôvodnenie

Finančné nástroje by sa nemali používať len na nové investície, ale na investície vo všeobecnosti, ktoré sú finančne životaschopné, a ak dostupné trhové zdroje nie sú schopné poskytnúť finančné prostriedky.

Pozmeňovací návrh 61

Článok 52, nový odsek po odseku 6

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

 

Ak finančné nástroje podporujú financovanie podnikov vrátane MSP, táto podpora sa zameriava na zakladanie nových podnikov, vytvorenie kapitálu pre počiatočnú etapu, t. j. zakladajúceho kapitálu a štartovacieho kapitálu, kapitálu na rozširovanie a kapitálu na posilňovanie všeobecných činností podniku alebo na realizáciu nových projektov, prenikanie na nové trhy či nový vývoj existujúcich podnikov bez toho, aby boli dotknuté príslušné pravidlá Únie o štátnej pomoci, a v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy. Takáto podpora môže zahŕňať investície do hnuteľného a nehnuteľného majetku, ako aj prevádzkový kapitál v rámci možností uplatniteľných pravidiel Únie o štátnej pomoci a s cieľom stimulovať súkromný sektor ako poskytovateľa finančných prostriedkov podnikom. Môže tiež zahŕňať náklady na prevod vlastníckych práv v podnikoch za predpokladu, že sa takéto prevody uskutočnia medzi nezávislými investormi.

Zdôvodnenie

Nové VN by malo tiež odkazovať na široké vymedzenie pojmu investície, ako je to v prípade súčasného VN.

Pozmeňovací návrh 62

Článok 53 ods. 2

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Finančné nástroje, za ktorých riadenie zodpovedá riadiaci orgán, môžu byť stanovené ako jedna z týchto možností:

a)

investícia programových zdrojov do kapitálu právneho subjektu;

b)

samostatné bloky financovania alebo zverenecké účty v rámci inštitúcie.

Finančné nástroje, za ktorých riadenie zodpovedá riadiaci orgán, môžu byť stanovené ako jedna z týchto možností:

a)

investícia programových zdrojov do kapitálu právneho subjektu;

b)

samostatné bloky financovania alebo zverenecké účty v rámci inštitúcie.

Riadiaci orgán vyberie orgán implementujúci finančný nástroj.

Riadiaci orgán vyberie orgán implementujúci finančný nástroj v súlade s článkom 67 .

Ak orgán vybraný riadiacim orgánom implementuje holdingový fond, tento orgán môže ďalej vybrať iné orgány na implementáciu osobitného fondu.

Ak orgán vybraný riadiacim orgánom implementuje holdingový fond, tento orgán môže ďalej vybrať iné orgány na implementáciu osobitného fondu.

Zdôvodnenie

S cieľom zabezpečiť realizáciu trhovo orientovaných finančných nástrojov a zmierniť riziká auditu pri výbere orgánov poverených vykonávaním týchto nástrojov je dôležité dodržiavať ustanovenia článku 67. V súlade s touto zmenou by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť aj odôvodnenie 44, článok 62 ods. 3 a článok 67 ods. 4

Pozmeňovací návrh 63

Článok 53 ods. 6

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Národné spolufinancovanie programu môže byť poskytované buď riadiacim orgánom, alebo na úrovni holdingových fondov, alebo na úrovni osobitných fondov, alebo na úrovni investícií pre konečných prijímateľov v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy. Ak sa národné spolufinancovanie poskytuje na úrovni investícií do konečných prijímateľov, orgán implementujúci finančné nástroje uchováva listinné dôkazy preukazujúce oprávnenosť príslušných výdavkov.

Národné spolufinancovanie programu môže byť poskytované buď riadiacim orgánom, alebo holdingovými fondmi alebo osobitnými fondmi alebo súkromnými investormi alebo konečnými prijímateľmi v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy. Ak sa národné spolufinancovanie poskytuje prostredníctvom investícií do konečných prijímateľov alebo na ich úrovni, orgán implementujúci finančné nástroje uchováva listinné dôkazy preukazujúce oprávnenosť príslušných výdavkov.

Zdôvodnenie

Nie je dôvod vylúčiť z oprávneného vnútroštátneho spolufinancovania vlastný príspevok konečného príjemcu, ak je určený na financovanie tej istej investície. Takéto vylúčenie predstavuje neodôvodnené obmedzenie základných podmienok v porovnaní s podmienkami, ktoré sa uplatňujú na granty.

Pozmeňovací návrh 64

Článok 59 ods. 3

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Odseky 1 a 2 sa nevzťahujú na žiadnu operáciu, v prípade ktorej sa skončila výrobná činnosť v dôsledku nepodvodného vyhlásenia konkurzu.

Odseky 1 a 2 sa nevzťahujú na príspevky na finančné nástroje alebo z finančných nástrojov alebo na akúkoľvek operáciu, v prípade ktorej sa ukončila výrobná činnosť v dôsledku nepodvodného bankrotu.

Zdôvodnenie

Operácie s finančnými nástrojmi by mali byť výslovne vyňaté z ustanovení o dĺžke trvania operácií. Takáto výnimka bola úspešne zavedená tak pre obdobie rokov 2007 – 2013, ako aj pre obdobie 2014 – 2020.

Pozmeňovací návrh 65

Článok 63 ods. 7

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Členské štáty zabezpečia, aby sa každá výmena informácií medzi prijímateľmi a orgánmi zodpovednými za programy vykonala prostredníctvom systémov elektronickej výmeny údajov v súlade s prílohou XII.

Členské štáty zabezpečia, aby sa podľa potreby výmena informácií medzi prijímateľmi a orgánmi zodpovednými za programy mohla vykonávať prostredníctvom systémov elektronickej výmeny údajov v súlade s prílohou XII.

[…]

[…]

Zdôvodnenie

Požiadavka, aby sa každá výmena údajov vykonávala elektronicky, by spôsobila zbytočnú záťaž.

Pozmeňovací návrh 66

Článok 64 ods. 4

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

[…]

[…]

c)

Komisia zašle predbežné zistenia auditu, a to aspoň v jednom z  úradných jazykov Únie , najneskôr do 3 mesiacov po poslednom dni auditu príslušnému orgánu členského štátu.

c)

Komisia zašle predbežné zistenia auditu, a to aspoň v jednom z jazykov príslušného členského štátu , najneskôr do 3 mesiacov po poslednom dni auditu príslušnému orgánu členského štátu.

d)

Komisia zašle audítorskú správu, a to aspoň v jednom z  úradných jazykov Únie , najneskôr do 3 mesiacov odo dňa doručenia úplnej odpovede príslušného orgánu členského štátu na predbežné zistenia auditu.

d)

Komisia zašle audítorskú správu, a to aspoň v jednom z jazykov príslušného členského štátu , najneskôr do 3 mesiacov odo dňa doručenia úplnej odpovede príslušného orgánu členského štátu na predbežné zistenia auditu.

[…]

[…]

Zdôvodnenie

Malo by to pomôcť urýchliť implementáciu, keďže príslušné orgány nemusia čakať na dodatočný preklad, ak by to bolo potrebné.

Pozmeňovací návrh 67

Článok 67 ods. 2

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Na žiadosť Komisie riadiaci orgán konzultuje s Komisiou a zohľadní jej pripomienky pred prvým podaním podmienok účasti monitorovaciemu výboru a pred všetkými následnými zmenami týchto kritérií.

 

Zdôvodnenie

Podmienky, za ktorých môže Komisia žiadať, aby sa s ňou konzultovalo o podmienkach účasti, nie sú jasné. Narušilo by to nezávislosť a rozhodovací proces riadiaceho orgánu.

Pozmeňovací návrh 68

Článok 84 ods. 2

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Zálohová platba pre každý fond sa uhradí v ročných splátkach pred 1. júlom každého roka v závislosti od dostupných finančných prostriedkov takto:

a)

2021: 0,5  % ;

b)

2022: 0,5  % ;

c)

2023: 0,5  % ;

d)

2024: 0,5  % ;

e)

2025: 0,5  % ;

f)

2026: 0,5  % ;

Zálohová platba pre každý fond sa uhradí v ročných splátkach pred 1. júlom každého roka v závislosti od dostupných finančných prostriedkov takto:

a)

2021: 2 % ;

b)

2022: 2 % ;

c)

2023: 2 % ;

d)

2024: 2 % ;

e)

2025: 2 % ;

f)

2026: 2 % ;

Ak sa program prijme po 1. júli 2021, skoršie splátky sa vyplatia v roku prijatia.

Ak sa program prijme po 1. júli 2021, skoršie splátky sa vyplatia v roku prijatia.

Zdôvodnenie

V porovnaní so súčasným VN sa ročné zálohové platby v novom VN príliš prudko znížili.

Pozmeňovací návrh 69

Článok 85 ods. 4

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Odchylne od odseku 3 písm. a) platí nasledovné:

Odchylne od odseku 3 písm. a) platí nasledovné:

a)

ak sa príspevok Únie vyplatí podľa článku 46 písm. a), predstavujú sumy zahrnuté v žiadosti o platbu sumy odôvodnené pokrokom pri plnení podmienok alebo dosahovaní výsledkov v súlade s rozhodnutím uvedeným v článku 89 ods. 2;

a)

ak sa príspevok Únie vyplatí podľa článku 46 písm. a), predstavujú sumy zahrnuté v žiadosti o platbu sumy odôvodnené pokrokom pri plnení podmienok alebo dosahovaní výsledkov v súlade s rozhodnutím uvedeným v článku 89 ods. 2;

b)

ak sa príspevok Únie vyplatí podľa článku 46 písm. c), d) a e) predstavujú sumy zahrnuté v žiadosti o platbu sumy určené v súlade s rozhodnutím uvedeným v článku 88 ods. 3;

b)

ak sa príspevok Únie vyplatí podľa článku 46 písm. c), d) a e) predstavujú sumy zahrnuté v žiadosti o platbu sumy určené v súlade s rozhodnutím uvedeným v článku 88 ods. 3;

c)

pokiaľ ide o formy grantov uvedené v článku 48 ods. 1 písm. b), c) a d), sumy zahrnuté do žiadosti o platbu predstavujú náklady vypočítané na uplatniteľnom základe.

c)

pokiaľ ide o formy grantov uvedené v článku 48 ods. 1 písm. b), c) a d), sumy zahrnuté do žiadosti o platbu predstavujú náklady vypočítané na uplatniteľnom základe;

 

d)

v prípade štátnej pomoci môže žiadosť o platbu zahŕňať preddavky, ktoré prijímateľovi vypláca orgán poskytujúci pomoc pod podmienkou, že tieto preddavky nepresahujú 40 % celkovej sumy pomoci, ktorá sa má poskytnúť prijímateľovi na danú operáciu.

Zdôvodnenie

V súčasnom VN sa v článku 131 ods. 4 písm. b) stanovuje možnosť vyplatenia preddavkov do výšky 40 %. Táto možnosť by sa v novom VN mala zachovať.

Pozmeňovací návrh 70

Článok 86

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

[…]

[…]

2.   Ak sa finančné nástroje implementujú v súlade s článkom 53 ods. 3 , tak sa žiadosti o platbu , ktoré zahŕňajú výdavky na finančné nástroje, musia podať v súlade s týmito podmienkami :

a)

suma zahrnutá do prvej žiadosti o platbu musí byť vyplatená do finančného nástroja a môže predstavovať až 25 % celkových programových príspevkov viazaných na finančné nástroje v zmysle príslušnej dohody o financovaní v súlade s príslušnou prioritou a kategóriou regiónov;

b)

suma zahrnutá v následných žiadostiach o platbu podaných počas obdobia oprávnenosti musí zahŕňať oprávnené výdavky, ako sa uvádza v článku 62 ods. 1

2.   Ak sa finančné nástroje implementujú v súlade s článkom 53 ods. 2, žiadosti o platbu zahŕňajú výdavky na zriadenie finančných nástrojov alebo príspevok na ne .

3.     Suma zahrnutá do prvej žiadosti o platbu uvedená v odseku 2 písm. a) sa odpíše z účtov Komisie najneskôr v záverečnom účtovnom roku.

V žiadostiach o platbu sa uvádza osobitne.

 

Zdôvodnenie

V období rokov 2014 – 2020 programový príspevok na finančné nástroje obmedzuje flexibilitu zavedených nástrojov a možnosť súčasného otvorenia niekoľkých finančných produktov. Zmena vychádza z osvedčených postupov z obdobia rokov 2007 – 2013.

Pozmeňovací návrh 71

Článok 88 ods. 2

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

[…]

[…]

c)

pravidiel týkajúcich sa zodpovedajúcich jednotkových nákladov a  jednorazových platieb uplatniteľných v rámci politík Únie pri podobnom type operácie;

c)

pravidiel týkajúcich sa zodpovedajúcich jednotkových nákladov, jednorazových platieb a paušálnych sadzieb uplatniteľných v rámci politík Únie pri podobnom type operácie;

d)

pravidiel týkajúcich sa zodpovedajúcich jednotkových nákladov a  jednorazových platieb uplatňovaných v rámci grantových schém financovaných výlučne členským štátom pri podobnom type operácie.

d)

pravidiel týkajúcich sa zodpovedajúcich jednotkových nákladov, jednorazových platieb a paušálnych sadzieb uplatňovaných v rámci grantových schém financovaných výlučne členským štátom pri podobnom type operácie.

Zdôvodnenie

V záujme koherencie článku.

Pozmeňovací návrh 72

Článok 99 ods. 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Komisia zruší viazanosť akejkoľvek sumy programu, ktorá nebola použitá na zálohovú platbu v súlade s článkom 84, alebo v súvislosti s ktorou nebola predložená žiadosť o platbu v súlade s článkami 85 a 86 do 26 . decembra druhého kalendárneho roku nasledujúceho po roku rozpočtových záväzkov na roky 2021 až 2026.

Komisia zruší viazanosť akejkoľvek sumy programu, ktorá nebola použitá na zálohovú platbu v súlade s článkom 84, alebo v súvislosti s ktorou nebola predložená žiadosť o platbu v súlade s článkami 85 a 86 do 31 . decembra tretieho kalendárneho roku nasledujúceho po roku rozpočtových záväzkov na roky 2021 až 2026.

Predĺženie sa uplatňuje aj v prípade pozastavenia platieb na právnom základe alebo na preventívne účely.

Zdôvodnenie

Vzhľadom na súčasné ťažkosti mnohých miestnych a regionálnych orgánov pri poskytovaní dostatočného spolufinancovania by sa pravidlá zrušenia viazanosti nemali skracovať, ale malo by sa zachovať pravidlo n+3. Aj termín by sa mal stanoviť na koniec roka.

Pozmeňovací návrh 73

Článok 103 ods. 2

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Komisia prijme formou vykonávacieho aktu rozhodnutie stanovujúce ročné rozdelenie celkových zdrojov podľa členských štátov v rámci cieľa Investovanie do zamestnanosti a rastu, podľa kategórie regiónov spolu so zoznamom oprávnených regiónov v súlade s metodikou stanovenou v prílohe XXII.

Komisia prijme formou vykonávacieho aktu rozhodnutie stanovujúce ročné rozdelenie celkových zdrojov podľa členských štátov v rámci cieľa Investovanie do zamestnanosti a rastu, podľa kategórie regiónov spolu so zoznamom oprávnených regiónov v súlade s metodikou stanovenou v prílohe XXII.

Rovnako sa v uvedenom rozhodnutí stanoví ročné rozdelenie celkových zdrojov podľa členských štátov v rámci cieľa Európskej územnej spolupráce (Interreg).

Rovnako sa v uvedenom rozhodnutí stanoví ročné rozdelenie celkových zdrojov podľa členských štátov v rámci cieľa Európskej územnej spolupráce (Interreg).

 

Minimálna celková výška alokácie z fondov by tak na národnej, ako aj regionálnej úrovni mala predstavovať 76 % rozpočtu vyčleneného pre každý členský štát alebo región v období 2014 – 2020.

Zdôvodnenie

Bezpečnostná sieť, ktorú poskytuje Komisia na národnej úrovni, nezabráni neprimeraným škrtom v jednotlivých podporovaných oblastiach, ktoré by vzhľadom na politiku súdržnosti neboli odôvodnené.

Pozmeňovací návrh 74

Článok 104 ods. 7

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Zdroje na cieľ Európska územná spolupráca (Interreg) predstavujú 2,5  % z celkových zdrojov, ktoré sú k dispozícii pre rozpočtový záväzok z fondov na roky 2021 – 2027 (t. j. spolu 8 430 000 000  EUR ).

Zdroje na cieľ Európska územná spolupráca (Interreg) predstavujú 3,3  % z celkových zdrojov, ktoré sú k dispozícii pre rozpočtový záväzok z fondov na roky 2021 – 2027 (t. j. spolu XX XXX XXX XXX EUR ).

Zdôvodnenie

Návrh Komisie by viedol k značným rozpočtovým škrtom v oblasti činností územnej spolupráce napriek tomu, že do návrhu nového nariadenia o územnej spolupráci boli začlenené nové činnosti. VR preto navrhuje navýšiť zdroje na cieľ Európska územná spolupráca na 3,3 % z celkových zdrojov na politiku súdržnosti, čo by umožnilo zachovať súčasné programy cezhraničnej spolupráce, ako aj medziregionálnej spolupráce a spolupráce s najvzdialenejšími regiónmi. Súčasná metodika alokácie pre cieľ Európska územná spolupráca, ako je stanovená v prílohe k nariadeniu (EÚ) č. 1303/2013, by sa mala zachovať vzhľadom na to, že navrhovaná nová metodika alokácie pre cieľ Európska územná spolupráca by diskriminovala členské štáty a regióny s nízkou hustotou zaľudnenia na hraniciach (najmä nové kritérium 25 kilometrov).

Pozmeňovací návrh 75

Článok 105 ods. 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Komisia môže pri predložení partnerskej dohody alebo v kontexte preskúmania v polovici obdobia prijať návrh členského štátu na prevod:

a)

najviac 15 % z celkových alokácií pre menej rozvinuté regióny na prechodné regióny alebo rozvinutejšie regióny a z prechodných regiónov na rozvinutejšie regióny;

b)

z alokácií pre rozvinutejšie regióny alebo prechodné regióny na menej rozvinuté regióny.

Komisia môže pri predložení partnerskej dohody alebo v kontexte preskúmania v polovici obdobia prijať návrh členského štátu na prevod najviac 15 % z celkových alokácií.

Zdôvodnenie

Mali by existovať možnosti prevodu medzi všetkými kategóriami regiónov.

Pozmeňovací návrh 76

Článok 106 ods. 1

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

V rozhodnutí Komisie o schválení programu sa stanoví miera spolufinancovania a  maximálna výška podpory z fondov pre každú prioritu.

V rozhodnutí Komisie o schválení programu sa stanoví maximálna výška podpory z fondov pre každú prioritu a miera spolufinancovania programu .

Zdôvodnenie

Stanovenie miery spolufinancovania na úrovni operačného programu (namiesto maximálnej výšky pre každú prioritu) poskytuje väčšiu flexibilitu pri plnení programu. Umožnilo by to diverzifikovať spolufinancovanie priorít v závislosti od typu zásahov.

Pozmeňovací návrh 77

Článok 106 ods. 3

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Miera spolufinancovania pre cieľ Investovanie do zamestnanosti a rastu na úrovni každej priority nesmie byť vyššia ako:

a)

70 % pre menej rozvinuté regióny;

b)

55 % pre prechodné regióny;

c)

40 % pre menej rozvinuté regióny;

Miera spolufinancovania pre cieľ Investovanie do zamestnanosti a rastu na úrovni každej priority nesmie byť vyššia ako:

a)

85 % pre menej rozvinuté regióny;

b)

70 % pre prechodné regióny;

c)

50 % pre rozvinutejšie regióny;

Miery spolufinancovania stanovené v písmene a) sa uplatňujú aj na najvzdialenejšie regióny.

Miery spolufinancovania stanovené v písmene a) sa uplatňujú aj na najvzdialenejšie regióny.

Miera spolufinancovania Kohézneho fondu na úrovni každej priority nesmie byť vyššia ako 70 % .

Miera spolufinancovania Kohézneho fondu na úrovni každej priority nesmie byť vyššia ako 85 % .

V nariadení o ESF+ sa môžu stanoviť vyššie miery spolufinancovania pre priority, ktoré podporujú inovatívne činnosti, v súlade s článkom [14] daného nariadenia.

V nariadení o ESF+ sa môžu stanoviť vyššie miery spolufinancovania pre priority, ktoré podporujú inovatívne činnosti, v súlade s článkom [14] daného nariadenia.

Zdôvodnenie

Miery spolufinancovania by sa mali zachovať na súčasnej úrovni. Pozn. prekladateľa: zmena v písmene c) sa týka opravy zjavnej chyby v slovenskom preklade kategórie regiónu v dokumente Komisie COM(2018) 375.

Pozmeňovací návrh 78

Článok 106 ods. 4

Text navrhnutý Európskou komisiou

Zmena navrhnutá VR

Miera spolufinancovania pre programy Interreg nesmie byť vyššia ako 70 % .

Miera spolufinancovania pre programy Interreg nesmie byť vyššia ako 85 % .

[…]

[…]

Zdôvodnenie

Miera spolufinancovania pre Európsku územnú spoluprácu by sa mala zachovať na úrovni 85 %.

II.   POLITICKÉ ODPORÚČANIA

EURÓPSKY VÝBOR REGIÓNOV

Všeobecné pripomienky

1.

podporuje kľúčové ciele, ktoré Komisia novým všeobecným nariadením (VN) sleduje, najmä pokiaľ ide o modernizáciu politiky súdržnosti tak, aby bola jednoduchšia, pružnejšia a účinnejšia, a o výrazné zníženie zbytočnej administratívnej záťaže pre prijímateľov a riadiace orgány.

2.

Víta skutočnosť, že politika súdržnosti je naďalej dostupná pre všetky regióny v Európskej únii, čo bolo jednou z hlavných obáv Európskeho výboru regiónov v jeho predchádzajúcom stanovisku na túto tému a tiež kľúčovým posolstvom #CohesionAlliance.

3.

Víta skutočnosť, že sa potvrdil prístup zdieľaného riadenia, avšak zdôrazňuje, že v súlade so zásadami subsidiarity, viacúrovňového riadenia a partnerstva by sa opatrenia mali naďalej prijímať na „najvhodnejšej územnej úrovni“ posilnením úlohy miestnych a regionálnych orgánov pri riadení programov čo najbližšie k občanom.

4.

Požaduje ďalšie zjednodušenie, napríklad znížením administratívnej záťaže vyplývajúcej z pravidiel štátnej pomoci.

Ciele a všeobecné pravidlá podpory

5.

Podporuje päť nových cieľov politiky vzhľadom na to, že na jednej strane do značnej miery zodpovedajú predchádzajúcim tematickým cieľom, a na druhej strane umožňujú väčšiu pružnosť vďaka širším vymedzeniam.

6.

Domnieva sa, že vyňatie Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) zo VN je dôvodom na skutočné obavy, pretože to ohrozuje integrovaný prístup štrukturálnych a investičných fondov vo vidieckych oblastiach vzhľadom na to, že rozvoj vidieka je základným prvkom cieľov politiky súdržnosti. Výbor v záujme väčšej synergie s rozvojom vidieka žiada, aby bol EPFRV opäť začlenený do VN (pozri stanovisko VR NAT-VI/034 o SPP). Oceňuje však skutočnosť, že v návrhu nariadenia o strategických plánoch SPP (článok 2) sa pri niektorých témach odkazuje na nové VN, najmä v súvislosti s otázkami integrovaného územného rozvoja.

7.

Pripomína, že Európsky sociálny fond musí zostať zakotvený v rámci politiky súdržnosti, keďže ide o hlavný nástroj EÚ na investície do ľudí a ľudského kapitálu, na podporu rovnosti medzi mužmi a ženami, sociálnej inklúzie a na zlepšenie života miliónov európskych občanov.

8.

Zdôrazňuje význam zásad partnerstva a viacúrovňového riadenia a žiada, aby bol súčasný kódex správania pre partnerstvo začlenený do návrhu nariadenia ako príloha. Požaduje úplné vykonávanie kódexu správania, aby zapojenie miestnych a regionálnych orgánov zodpovedalo plnohodnotnému partnerstvu.

Strategický prístup

9.

Vyjadruje poľutovanie nad tým, že návrh Komisie nie je zakotvený v novej dlhodobej stratégii nahrádzajúcej stratégiu Európa 2020. Očakával by, že Komisia predloží takúto novú dlhodobú stratégiu EÚ na vykonávanie cieľov trvalo udržateľného rozvoja, ktorej základom je reformovaná správa plne vychádzajúca z viacúrovňového riadenia.

10.

Víta novú Partnerskú dohodu ako jednoduchší a stručnejší dokument.

11.

Trvá na tom, že všetky prevody medzi fondmi alebo z fondov do Programu InvestEU alebo do iných nástrojov Únie v rámci priameho alebo nepriameho riadenia musia byť v plnom súlade so zásadami subsidiarity a viacúrovňového riadenia a nesmú oslabovať miestne orientovaný prístup fondov.

12.

Víta skutočnosť, že sa znížil počet základných podmienok a že najmä tematické základné podmienky sú teraz jasnejšie prepojené so strategickými politickými rámcami v konkrétnych oblastiach.

13.

Vyjadruje však znepokojenie nad skutočnosťou, že platby nie je možné uskutočniť, kým Komisia neinformuje členský štát o splnení základných podmienok, keďže by to mohlo viesť k oneskoreniam pri vykonávaní programov.

14.

Žiada, aby sa už v novom programovom systéme stanovili alokácie na všetky roky programového obdobia vrátane orientačných alokácií na roky 2026 a 2027, aby sa dosiahla správna rovnováha medzi dodatočnou pružnosťou a schopnosťou politiky súdržnosti konať na jednej strane, a na druhej strane významom zachovania dlhodobej investičnej stratégie politiky súdržnosti, ktorá je založená na celom 7-ročnom období financovania.

15.

Opakovane zdôrazňuje rozhodný nesúhlas VR s negatívnou koncepciou makroekonomickej podmienenosti, pri ktorej sú v dôsledku spájania EŠIF a správy hospodárskych záležitostí regionálne a miestne samosprávy „trestané“ za to, čo nesplnili národné vlády. Politika súdržnosti, ktorej ciele majú len málo spoločného s makroekonomickým riadením, nesmie podliehať podmienkam, na ktoré nemôžu miestne a regionálne orgány a iní prijímatelia vplývať. Neprimerané zavedenie makroekonomickej podmienenosti členskými štátmi by preto nemalo negatívne ovplyvniť platby konečným prijímateľom alebo iným prijímateľom.

16.

Poukazuje na druhej strane na nedostatočnú analýzu operačných postupov na prepojenie európskeho semestra s politikou súdržnosti a na to, že nie je dostatočne jasné, akým spôsobom sa budú koordinovať opatrenia v rámci politiky súdržnosti a opatrenia programu na podporu reforiem a trvá na tom, aby sa v záujme posilnenia regionálneho rozmeru európskeho semestra vždy rešpektovali špecifické ciele politiky súdržnosti.

17.

Domnieva sa, že mechanizmus základných podmienok už účinne zasahuje v oblastiach reformy relevantných pre politiku súdržnosti.

18.

Víta posilnenie postavenia integrovaných územných nástrojov, ktoré predstavujú jedinečný nástroj podporujúci „prístup zdola“. Rovnako však zdôrazňuje potrebu väčšieho rešpektovania pôsobnosti a kompetencií orgánov zodpovedajúcich za výber operácií.

Programovanie

19.

Žiada racionalizáciu štruktúry programov, ktorá sa v porovnaní so súčasným obdobím nezdá byť jednoduchšia. Domnieva sa, že predpokladaná lehota na schválenie zmien je príliš dlhá, keďže je rovnaká ako lehota na schválenie programu.

20.

Domnieva sa, že navrhovaná paušálna sadzba vo výške 2,5 % na technickú pomoc v rámci EFRR a Kohézneho fondu je naďalej nedostatočná, a v tejto súvislosti navrhuje paušálnu sadzbu vo výške 5 % na technickú pomoc, a to aj s prihliadnutím na to, že nové nariadenie neobsahuje konkrétny cieľ, pokiaľ ide o budovanie kapacít.

Monitorovanie, hodnotenie, informovanie a zabezpečenie viditeľnosti

21.

Víta zámer nového VN posilniť transparentnosť a viditeľnosť vykonávania fondov, pričom pripomína svoju výzvu na konkrétnejšie opatrenia na posilnenie miestnej a regionálnej zodpovednosti a zviditeľnenia európskych štrukturálnych a investičných fondov v praxi a na podstatné zviditeľnenie opatrení politiky súdržnosti prostredníctvom vhodných komunikačných opatrení, keďže pre občanov na miestnej úrovni sú jednou z nesporných výhod integrácie EÚ.

22.

Navrhuje však, aby sa v záujme väčšieho súladu umožnilo riadiacim orgánom určiť jedného komunikačného úradníka pre viacero programov.

Finančná podpora

23.

Podporuje nové ustanovenia, ktorých cieľom je zvýšiť mieru využívania zjednodušených možností vykazovania nákladov, ako aj nové ustanovenia zamerané na zjednodušenie používania finančných nástrojov a ich lepšie začlenenie do procesu programovania a implementácie.

Riadenie a kontrola

24.

Domnieva sa, že odstránenie postupov na určenie riadiacich orgánov a certifikačných orgánov a zvýšené využitie vnútroštátnych systémov riadenia predstavujú vítané zníženie administratívnej záťaže orgánov zodpovedných za vykonávanie EŠIF.

25.

Oceňuje zjednodušenie pravidiel auditu v navrhovanom VN, a najmä nové ustanovenia, ktorými sa posilňuje zásada jednotného auditu, čo nielenže výrazne znižuje administratívnu záťaž orgánov zodpovedných za programy a príjemcov týchto programov, ale tiež prispieva k primeranosti.

26.

Víta tiež možnosť uplatniť posilnené proporčné opatrenia pre programy s dobre fungujúcim systémom riadenia a kontroly a dobrými predchádzajúcimi výsledkami.

Finančné riadenie

27.

Vyjadruje znepokojenie nad tým, že sa drasticky znížila úroveň zálohovej platby na ročnú platbu vo výške 0,5 % celkovej podpory z každého fondu, a žiada vyššiu priemernú úroveň zálohových platieb aspoň 2 %.

28.

Poukazuje na to, že opätovné zavedenie pravidla „n + 2“ by spôsobilo prekrývanie ukončenia súčasného programového obdobia s prvým cieľom n + 2 nového obdobia, čo by znamenalo výraznú administratívnu záťaž pri vykonávaní programov. V tejto súvislosti požaduje, aby sa zachovalo súčasné pravidlo „n + 3“.

Finančný rámec

29.

Víta skutočnosť, že nové VN zachováva existujúcu štruktúru troch kategórií regiónov (menej rozvinuté regióny, prechodné regióny, rozvinutejšie regióny) na úrovni NUTS 2, a podporuje posunutie stropu medzi prechodnými regiónmi a rozvinutejšími regiónmi z 90 % priemeru HDP na obyvateľa na 100 %, čo odráža pripomienky zo 7. správy o súdržnosti o regiónoch, ktorých výška HDP na obyvateľa sa blíži k priemeru EÚ a ktoré, zdá sa, uviazli v „pasci stredných príjmov“ a vykazujú oveľa nižšiu mieru rastu, ako je priemer EÚ.

30.

Žiada, aby sa zachovala súčasná úroveň miery spolufinancovania vo výške 85 % pre menej rozvinuté regióny, najvzdialenejšie regióny, ako aj pre Kohézny fond a cieľ Európska územná spolupráca, 70 % pre prechodné regióny a 50 % pre rozvinutejšie regióny vzhľadom na skutočnosť, že celkové zníženie by mohlo ohroziť zrušenie viazanosti finančných prostriedkov, najmä v menej rozvinutých regiónoch a rovnako by viedlo k zníženiu atraktívnosti kohéznej politiky, predovšetkým v rozvinutejších regiónoch.

31.

Domnieva sa, že stanovenie maximálnej hranice pre DPH ako oprávneného výdavku (5 000 000 EUR) môže mať za následok zníženie atraktívnosti programov pre žiadateľov, predovšetkým pri dôležitých infraštruktúrnych projektoch.

32.

Vyzýva Komisiu, aby aktualizovala prílohy k nariadeniu v súlade s pozmeňovacími návrhmi v tomto stanovisku a zamerala sa osobitne na nasledujúce body:

zhodnocovanie poznatkov a opatrenia na zapojenie start-upov a MSP do iniciatív pre inteligentnú špecializáciu,

podrobný opis požiadaviek pre komunikačné stratégie,

prehodnotenie váženého súčtu podielu obyvateľstva pohraničných regiónov na úrovni NUTS 3 a NUTS 2 a podielu celkového počtu obyvateľstva každého členského štátu pri projektoch cezhraničnej a nadnárodnej spolupráce,

zohľadnenie regionálnych účinkov maximálnej celkovej alokácie z fondov pre členský štát.

V Bruseli 5. decembra 2018

Predseda Európskeho výboru regiónov

Karl-Heinz LAMBERTZ


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 z 26. mája 2003 o zostavení spoločnej nomenklatúry územných jednotiek pre štatistické účely (NUTS) (Ú. v. EÚ L 154, 21.6.2003, s. 1).

(2)   Nariadenie Komisie (EÚ) č. 868/2014 z 8. augusta 2014, ktorým sa menia prílohy k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 o zostavení spoločnej nomenklatúry územných jednotiek pre štatistické účely (NUTS) (Ú. v. EÚ L 241, 13.8.2014, s. 1).

(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 z 26. mája 2003 o zostavení spoločnej nomenklatúry územných jednotiek pre štatistické účely (NUTS) (Ú. v. EÚ L 154, 21.6.2003, s. 1).

(1)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 240/2014 zo 7. januára 2014 o európskom kódexe správania pre partnerstvo v rámci európskych štrukturálnych a investičných fondov (Ú. v. EÚ L 74, 14.3.2014, s. 1).

(1)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 240/2014 zo 7. januára 2014 o európskom kódexe správania pre partnerstvo v rámci európskych štrukturálnych a investičných fondov (Ú. v. EÚ L 74, 14.3.2014, s. 1).

(1)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1176/2011 zo 16. novembra 2011 o prevencii a náprave makroekonomických nerovnováh (Ú. v. EÚ L 306, 23.11.2011, s. 25).


Top