This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009AP0255
Community control system for ensuring compliance with the rules of the Common Fisheries Policy * European Parliament legislative resolution of 22 April 2009 on the proposal for a Council regulation establishing a Community control system for ensuring compliance with the rules of the Common Fisheries Policy (COM(2008)0721 – C6-0510/2008 – 2008/0216(CNS))
Systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej rybárskej politiky * Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 22. apríla 2009 o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej rybárskej politiky (KOM(2008)0721 – C6-0510/2008 – 2008/0216(CNS))
Systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej rybárskej politiky * Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 22. apríla 2009 o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej rybárskej politiky (KOM(2008)0721 – C6-0510/2008 – 2008/0216(CNS))
Ú. v. EÚ C 184E, 8.7.2010, p. 232–252
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.7.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 184/232 |
Streda 22. apríla 2009
Systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej rybárskej politiky *
P6_TA(2009)0255
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 22. apríla 2009 o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej rybárskej politiky (KOM(2008)0721 – C6-0510/2008 – 2008/0216(CNS))
2010/C 184 E/60
(Konzultačný postup)
Európsky parlament,
so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2008)0721),
so zreteľom na článok 37 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6-0510/2008),
so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,
so zreteľom na správu Výboru pre rybné hospodárstvo a stanovisko Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (A6-0253/2009),
1. |
schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie; |
2. |
vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh v súlade s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES; |
3. |
vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu; |
4. |
žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie; |
5. |
poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii. |
TEXT PREDLOŽENÝ KOMISIOU |
POZMEŇUJÚCI A DOPLŇUJÚCI NÁVRH |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 14 a (nové) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 19 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 24 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 29 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 34 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Odôvodnenie 39 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
Týmto nariadením sa zriaďuje systém Spoločenstva na kontrolu, monitorovanie, dozor, inšpekciu a presadzovanie (ďalej len „systém kontroly Spoločenstva“) pravidiel spoločnej rybárskej politiky. |
Týmto nariadením sa zriaďuje systém Spoločenstva na kontrolu s cieľom zabezpečiť dodržiavanie pravidiel spoločnej rybárskej politiky. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 4 – bod 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 4 – bod 6 a (nový) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 4 – bod 7 a (nový) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 4 – bod 8 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 4 – bod 17 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Členské štáty kontrolujú činnosti vykonávané akoukoľvek fyzickou alebo právnickou osobou v rámci rozsahu pôsobnosti spoločnej rybárskej politiky na svojom území a vo vodách podliehajúcich ich právomoci alebo jurisdikcii, predovšetkým rybolov, prekládky, presun rýb do klietok alebo do zariadení akvakultúry, vrátane zariadení určených na výkrm, vykládka, dovoz, preprava, obchodovanie a skladovanie produktov rybolovu. |
1. Členské štáty kontrolujú činnosti vykonávané akoukoľvek fyzickou alebo právnickou osobou v rámci rozsahu pôsobnosti spoločnej rybárskej politiky na svojom území a vo vodách podliehajúcich ich právomoci alebo jurisdikcii, predovšetkým rybolov, činnosti akvakultúry, prekládky, presun rýb do klietok alebo do zariadení akvakultúry, vrátane zariadení určených na výkrm, vykládka, dovoz, preprava, obchodovanie a skladovanie produktov rybolovu. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
4. Každý členský štát zabezpečí, aby sa kontrola, inšpekcia, monitorovanie, dozor a presadzovanie pravidiel vykonávali na nediskriminačnom základe vzhľadom na sektory, plavidlá alebo osoby zvolené na účely inšpekcie a na základe riadenia rizík. |
4. Každý členský štát zabezpečí, aby sa kontrola, inšpekcia, monitorovanie, dozor a presadzovanie pravidiel vykonávali na nediskriminačnom základe vzhľadom na sektory, plavidlá alebo osoby a na základe riadenia rizík. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
3. Vlajkový členský štát dočasne pozastaví platnosť licencie na rybolov plavidla podrobeného dočasnej imobilizácii, o ktorej rozhodol tento členský štát a ktorý pozastavil platnosť jeho povolenia na rybolov v súlade s článkom 45 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 1005/2008. |
3. Vlajkový členský štát dočasne pozastaví platnosť licencie na rybolov plavidla podrobeného dočasnej imobilizácii, o ktorej rozhodol tento členský štát a ktorý pozastavil platnosť jeho povolenia na rybolov v súlade s článkom 45 bod 4 nariadenia (ES) č. 1005/2008. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
4. Vlajkový členský štát natrvalo odoberie licenciu na rybolov plavidlu, ktoré je podrobené opatreniu na prispôsobenie kapacity uvedenému v článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002 alebo ktorému bolo odobraté povolenie na rybolov v súlade s článkom 45 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 1005/2008. |
4. Vlajkový členský štát natrvalo odoberie licenciu na rybolov plavidlu, ktoré je podrobené opatreniu na prispôsobenie kapacity uvedenému v článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002 alebo ktorému bolo odobraté povolenie na rybolov v súlade s článkom 45 bod 4 nariadenia (ES) č. 1005/2008. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 1 – písmeno f |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 9 – odsek 2 |
|||||||||||||||||||||||||||
2. Rybárske plavidlo s celkovou dĺžkou viac ako 10 metrov má na palube inštalované funkčné zariadenie, ktoré umožňuje automatickú lokalizáciu a identifikáciu plavidla pomocou systému monitorovania plavidiel prostredníctvom prenosu údajov o polohe v pravidelných intervaloch. Okrem toho umožní stredisku monitorovania rybolovu vlajkového členského štátu sledovať rybárske plavidlo. Na plavidlá dlhšie ako 10 metrov a s celkovou dĺžkou menej ako 15 metrov sa tento odsek uplatňuje od 1. januára 2012 . |
2. Rybárske plavidlo s celkovou dĺžkou viac ako 10 metrov má na palube inštalované funkčné zariadenie, ktoré umožňuje automatickú lokalizáciu a identifikáciu plavidla pomocou systému monitorovania plavidiel prostredníctvom prenosu údajov o polohe v pravidelných intervaloch. Okrem toho umožní stredisku monitorovania rybolovu vlajkového členského štátu sledovať rybárske plavidlo. Na plavidlá dlhšie ako 10 metrov a s celkovou dĺžkou menej ako 15 metrov sa tento odsek uplatňuje od 1. júla 2013 . |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 9 – odsek 2 a (nový) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2a. Finančná podpora na zavedenie zariadení systému monitorovania plavidiel predstavuje oprávnené výdavky podľa článku 8 písm. a) nariadenia (ES) č. 861/2006. Spolufinancovanie z rozpočtu Spoločenstva dosahuje výšku 80 %. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 9 – odsek 6 – písmeno a |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 2 |
|||||||||||||||||||||||||||
2. Komisia môže od členského štátu požadovať, aby používal systém detekcie plavidiel pre daný rybolov a v danom čase. |
2. Keď Komisia poskytne písomné odôvodnenie predložením dôkazov o neuplatňovaní kontrolných opatrení alebo odborných správ, môže od členského štátu požadovať, aby používal systém detekcie plavidiel pre daný rybolov a v danom čase. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 14 – odsek 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
3. Povolená miera tolerancie odhadov množstiev rýb ponechaných na palube, ktoré sa zaznamenávajú do lodného denníka v kilogramoch, je 5 % . |
3. Povolená miera tolerancie odhadov množstiev rýb ponechaných na palube, ktoré sa zaznamenávajú do lodného denníka v kilogramoch, je 10 % . |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 15 – odsek 1 a (nový) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1a. Finančná podpora na inštaláciu elektronických lodných denníkov predstavuje oprávnené výdavky podľa článku 8 písm. a) nariadenia (ES) č. 861/2006. Spolufinancovanie z rozpočtu Spoločenstva dosahuje výšku 80 %. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 15 – odsek 2 |
|||||||||||||||||||||||||||
2. Odsek 1 sa uplatňuje na rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou väčšou ako 15 metrov až do 24 metrov od 1. júla 2011 a na rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou väčšou ako 10 metrov až do 15 metrov od 1. januára 2012 . Plavidlá Spoločenstva s celkovou dĺžkou do 15 metrov môžu byť oslobodené od ustanovení odseku 1, ak: |
2. Odsek 1 sa uplatňuje na rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou väčšou ako 15 metrov až do 24 metrov od 1. júla 2011 a na rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou väčšou ako 10 metrov až do 15 metrov od 1. júla 2013 . Plavidlá Spoločenstva s celkovou dĺžkou do 15 metrov môžu byť oslobodené od ustanovení odseku 1, ak: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 17 – odsek 1 – úvodné slová |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Bez toho, aby boli dotknuté osobitné ustanovenia uvedené vo viacročných plánoch, kapitáni rybárskych plavidiel Spoločenstva alebo ich zástupcovia oznámia príslušným orgánom členského štátu, ktorého prístav alebo vyloďovacie zariadenia chcú využívať minimálne 4 hodiny, pred odhadovaným časom vplávania do prístavu, pokiaľ príslušné orgány už neudelili povolenie na skorší vstup, tieto informácie: |
1. Bez toho, aby boli dotknuté osobitné ustanovenia uvedené vo viacročných plánoch, kapitáni rybárskych plavidiel Spoločenstva alebo ich zástupcovia v prípade, že majú na palube druhy, ktoré podliehajú obmedzeniam úlovkov alebo rybolovného úsilia, oznámia príslušným orgánom členského štátu, ktorého prístav alebo vyloďovacie zariadenia chcú využívať minimálne 4 hodiny, pred odhadovaným časom vplávania do prístavu, pokiaľ príslušné orgány už neudelili povolenie na skorší vstup, tieto informácie: |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 17 – odsek 1 – písmeno d |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 17 – odsek 1 – písmeno f |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 17 – odsek 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
4. Komisia môže v súlade s postupom uvedeným v článku 111 oslobodiť určité kategórie rybárskych plavidiel od povinnosti stanovenej v odseku 1 na obmedzený čas, ktorý sa môže obnoviť, alebo poskytnúť ďalšie oznamovacie obdobie so zreteľom okrem iného na typ produktov rybolovu, vzdialenosť medzi miestami rybolovu, miestami vykládky a prístavmi, kde sú príslušné plavidlá zaregistrované. |
4. Rada môže na návrh Komisie stanoviť pre určité kategórie rybárskych plavidiel ďalšie oznamovacie obdobie v súvislosti s povinnosťou uvedenou v odseku 1 so zreteľom okrem iného na typ produktov rybolovu, vzdialenosť medzi miestami rybolovu, miestami vykládky a prístavmi, kde sú príslušné plavidlá zaregistrované. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 17 – odsek 4 a (nový) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4a. Príslušné orgány členského štátu, ktorého prístav alebo zariadenia na vykládku chce kapitán využívať a o ktoré kapitán požiadal minimálne 4 hodiny pred odhadovaným časom vplávania do prístavu, udelia kapitánovi rybárskeho plavidla požadované povolenie do dvoch hodín po prijatí žiadosti. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 19 – odsek 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
3. Vo vyhlásení o prekládke sa uvádza množstvo produktov rybolovu podľa druhov, ktoré bolo preložené, dátum a miesto každého úlovku, názvy zúčastnených plavidiel a prístavy prekládky a cieľového určenia. Kapitáni obidvoch zúčastnených plavidiel sú zodpovední za presnosť takýchto vyhlásení. |
3. Vo vyhlásení o prekládke sa uvádza množstvo produktov rybolovu podľa druhov, ktoré bolo preložené, dátum a miesto každého úlovku, názvy zúčastnených plavidiel a prístavy prekládky a cieľového určenia. Kapitáni obidvoch zúčastnených plavidiel sú zodpovední za presnosť takýchto vyhlásení. Zóna sa definuje s rovnakou úrovňou presnosti, aká sa uvádza v článku 14 ods. 1. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 19 – odsek 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
4. Komisia môže v súlade s postupom uvedeným v článku 111 oslobodiť určité kategórie rybárskych plavidiel od povinnosti stanovenej v odseku 1 na obmedzené obdobie, ktoré sa môže obnoviť, alebo poskytnúť ďalšie oznamovacie obdobie so zreteľom okrem iného na typ produktov rybolovu, vzdialenosť medzi miestami rybolovu, miestami vykládky a prístavmi, kde sú príslušné plavidlá zaregistrované. |
vypúšťa sa |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 20 – odsek 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
4. Pri udeľovaní povolenia na vykládku príslušné orgány pridelia vykládke jedinečné číslo vykládky (JČV) a informujú o tom kapitána plavidla. Ak je vykládka prerušená, na opätovné začatie vykládky je potrebné povolenie. |
vypúšťa sa |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 21 – odsek 2 |
|||||||||||||||||||||||||||
2. Bez toho, aby boli dotknuté osobitné ustanovenia uvedené vo viacročných plánoch, kapitán rybárskeho plavidla Spoločenstva s celkovou dĺžkou väčšou ako 10 metrov alebo jeho zástupca odošle údaje vyhlásenia o vykládke elektronickými prostriedkami príslušným orgánom vlajkového členského štátu do 2 hodín od ukončenia vykládky. |
2. Bez toho, aby boli dotknuté osobitné ustanovenia uvedené vo viacročných plánoch, kapitán rybárskeho plavidla Spoločenstva s celkovou dĺžkou väčšou ako 10 metrov alebo jeho zástupca odošle údaje vyhlásenia o vykládke elektronickými prostriedkami príslušným orgánom vlajkového členského štátu do 6 hodín od ukončenia vykládky. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 21 – odsek 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
4. Odsek 2 sa uplatňuje na rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou väčšou ako 15 metrov až do 24 metrov od 1. júla 2011 a na rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou väčšou ako 10 metrov až do 15 metrov od 1. januára 2012 . Plavidlá Spoločenstva s celkovou dĺžkou do 15 metrov môžu byť oslobodené od uplatňovania odseku 2, ak: |
4. Odsek 2 sa uplatňuje na rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou väčšou ako 15 metrov až do 24 metrov od 1. júla 2011 a na rybárske plavidlá s celkovou dĺžkou väčšou ako 10 metrov až do 15 metrov od 1. júla 2013 . Plavidlá Spoločenstva s celkovou dĺžkou do 15 metrov môžu byť oslobodené od uplatňovania odseku 2, ak: |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 21 – odsek 5 |
|||||||||||||||||||||||||||
5. Pre plavidlá oslobodené od požiadavky stanovenej v odseku 2 kapitán alebo jeho zástupca vypracuje po vykládke vyhlásenie o vykládke a zašle ho podľa možnosti čo najskôr, ale nie neskôr ako 24 hodín po vykládke, príslušným orgánom členského štátu, kde sa vykládka uskutočnila. |
5. Pre plavidlá oslobodené od požiadavky stanovenej v odseku 2 kapitán alebo jeho zástupca vypracuje po vykládke vyhlásenie o vykládke a zašle ho podľa možnosti čo najskôr, ale nie neskôr ako 24 hodín po vykládke, príslušným orgánom členského štátu, kde sa vykládka uskutočnila , ktoré ho čo najskôr postúpia vlajkovému členskému štátu . |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 23 – odsek 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Každý členský štát zaznamenáva všetky dôležité údaje o rybolovných možnostiach, ako sú uvedené v tejto kapitole, vyjadrené tak vo forme úlovkov, ako aj rybolovného úsilia, a archivujú originály týchto údajov tri roky alebo dlhšie v súlade s vnútroštátnymi predpismi. |
1. Každý členský štát zaznamenáva všetky dôležité údaje o rybolovných možnostiach, ako sú uvedené v tejto kapitole, vyjadrené tak vo forme úlovkov, odpadu ako aj rybolovného úsilia, a archivujú originály týchto údajov tri roky alebo dlhšie v súlade s vnútroštátnymi predpismi. Údaje v elektronickej forme sa archivujú aspoň desať rokov. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 23 – odsek 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
3. Všetky úlovky (.*) podliehajúcich kvótam, ktoré ulovili rybárske plavidlá Spoločenstva, sa porovnávajú s kvótami uplatňovanými na vlajkový členský štát pre dané zásoby alebo skupinu zásob, nezávisle od miesta vykládky. |
3. Všetky úlovky a odpad (.*) podliehajúcich kvótam, ktoré ulovili rybárske plavidlá Spoločenstva, sa porovnávajú s kvótami uplatňovanými na vlajkový členský štát pre danú populáciu alebo skupinu populácií, nezávisle od miesta vykládky. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 26 – odsek 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
3. Príslušný členský štát zverejní rozhodnutie uvedené v odseku 2 a okamžite ho oznámi Komisii a ostatným členským štátom. Uverejní sa aj v Úradnom vestníku Európskej únie (séria C). Členské štáty zabezpečia, aby počnúc dňom, kedy príslušný členský štát uverejnil svoje rozhodnutie, plavidlá plaviace sa pod vlajkou príslušného vlajkového členského štátu v ich vodách ani na ich území nezadržiavali na palube, nevykladali, neuchovávali v klietkach ani neprekladali uvedené ryby. |
3. Príslušný členský štát zverejní rozhodnutie uvedené v odseku 2 a okamžite ho oznámi Komisii , ktorá informuje ostatné členské štáty . Uverejní sa aj v Úradnom vestníku Európskej únie (séria C). Členské štáty pomocou zodpovedajúcich dokumentov skontrolujú, či počnúc dňom, keď príslušný členský štát uverejnil svoje rozhodnutie, plavidlá plaviace sa pod vlajkou príslušného vlajkového členského štátu v ich vodách ani na ich území nezadržiavali na palube, nevykladali, neuchovávali v klietkach ani neprekladali uvedené ryby ulovené po dátume uzatvorenia . |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 28 – odsek 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
3. Tieto zníženia a následné pridelenia sa zrealizujú s prioritným zohľadnením druhov a zón, pre ktoré sa stanovili rybolovné možnosti. Môže sa tak stať počas roka, v ktorom došlo k ujme, alebo v nasledujúcom roku či rokoch . |
3. Tieto zníženia a následné pridelenia sa zrealizujú s prioritným zohľadnením druhov a zón, pre ktoré sa stanovili rybolovné možnosti. Môže sa tak stať počas roka, v ktorom došlo k ujme, alebo v nasledujúcom roku. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 28 a (nový) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Článok 28a Prevod nevyužitých kvót 1. Ak sa všetky kvóty členského štátu alebo ich časť nevyužijú počas roka, v ktorom boli pridelené, tieto kvóty môžu v tom istom roku použiť iné členské štáty. Komisia najprv informuje príslušné členské štáty a požiada ich, aby potvrdili, že neplánujú využiť tieto rybolovné možnosti. Po takomto potvrdení Komisia posúdi všetky nevyužité rybolovné možnosti a informuje o tom členské štáty skôr, než prijme rozhodnutie o opätovnom pridelení kvót v úzkej spolupráci s príslušnými členskými štátmi. 2. Prenos využitia v súlade s týmto článkom nijako neovplyvní prideľovanie rybolovných možností alebo ich výmenu medzi členskými štátmi v súlade s článkom 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002. 3. Podrobné pravidlá uplatňovania tohto článku, a najmä pravidlá určujúce podmienky použitia alebo prevodu kvót, sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 111. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 33 |
|||||||||||||||||||||||||||
Článok 33 Prekládky v prístave Rybárske plavidlá Spoločenstva podieľajúce sa na rybolovných činnostiach v miestach rybolovu podliehajúcich viacročnému plánu nepreložia svoje úlovky na palubu žiadneho iného plavidla alebo vozidla bez predchádzajúceho vyloženia svojich úlovkov na účely ich odváženia v aukčnom stredisku alebo iným orgánom oprávneným členskými štátmi. |
vypúšťa sa |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 34 – odsek 4 a (nový) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4a. Členské štáty môžu určiť, ktorý prístav nespĺňa kritériá uvedené odseku 4, aby sa plavidlá nemuseli plaviť do prístavu do vzdialenosti presahujúcej 50 míľ. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 37 – odsek 2 – úvodné slová |
|||||||||||||||||||||||||||
2. V miestach rybolovu, v ktorých je povolené mať na palube viac ako dva typy rybárskeho výstroja, nepoužívaný výstroj sa uskladňuje tak, aby sa nemohol okamžite použiť v súlade s týmito podmienkami: |
2. V miestach rybolovu, v ktorých je povolené mať na palube viac ako jeden typ rybárskeho výstroja, sa nepoužívaný výstroj uskladňuje tak, aby sa nemohol okamžite použiť v súlade s týmito podmienkami: |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 41 – odsek 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Kapitán rybárskeho plavidla zaznamená každý odpad objemovo ekvivalentný 15 kg živej hmotnosti a podľa možnosti elektronickými prostriedkami okamžite oznámi tieto informácie svojim príslušným orgánom. |
1. Kapitán rybárskeho plavidla zaznamená každý odpad objemovo ekvivalentný 15 kg živej hmotnosti na jeden záťah a jeden výjazd a podľa možnosti elektronickými prostriedkami okamžite oznámi tieto informácie svojim príslušným orgánom. Komisia zváži, aký systém monitorovacieho videozariadenia je vhodný na zabezpečenie plnenia tohto nariadenia. Vypustené ryby pri rekreačnom rybolove sa nepovažujú za také, ktoré na účely tohto nariadenia tvoria odpad alebo úhyn. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 42 |
|||||||||||||||||||||||||||
V prípade plavidiel vybavených systémom monitorovania plavidiel členské štáty systematicky overujú, či informácie prijaté v stredisku monitorovania rybolovu zodpovedajú činnostiam zaznamenaným v lodnom denníku pomocou údajov systému monitorovania plavidiel, a prípadne aj údajom pozorovateľov. Takéto krížové kontroly sa zaznamenávajú v počítačom čitateľnom formáte a uchovávajú sa tri roky . |
V prípade plavidiel vybavených systémom monitorovania plavidiel členské štáty systematicky overujú, či informácie prijaté v stredisku monitorovania rybolovu zodpovedajú činnostiam zaznamenaným v lodnom denníku pomocou údajov systému monitorovania plavidiel, a prípadne aj údajom pozorovateľov. Takéto krížové kontroly sa zaznamenávajú vo formáte čitateľnom počítačom a uchovávajú sa desať rokov . |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Kapitola IV – oddiel 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
Celý oddiel 4 sa vypúšťa. |
|||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 47 – odsek 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Rekreačný rybolov na plavidle vo vodách Spoločenstva zo zásob, ktoré podliehajú viacročnému plánu podlieha povoleniu pre toto plavidlo, ktoré vydá vlajkový členský štát. |
1. Rekreačný rybolov vykonávaný z plavidla v morských vodách Spoločenstva , ktorý sa týka populácie podliehajúcej viacročnému plánu obnovy , môže vyhodnotiť členský štát , v ktorého vodách sa rybolov uskutočňuje . To sa netýka pobrežného rybolovu s udicou. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 47 – odsek 2 |
|||||||||||||||||||||||||||
2. Vlajkový členský štát registruje úlovky z rekreačného rybolovu zo zásob, ktoré podliehajú viacročnému plánu . |
2. Do dvoch rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia môžu členské štáty posúdiť vplyv rekreačného rybolovu vo svojich vodách a zistené informácie predložiť Komisii. Príslušný členský štát a Komisia po porade s Vedeckým, technickým a hospodárskym výborom pre rybné hospodárstvo rozhodnú, ktorý druh rekreačného rybolovu má podstatný vplyv na takéto populácie . Pre tie druhy rybolovu, ktoré majú podstatný vplyv, vytvoria príslušné členské štáty v úzkej spolupráci s Komisiou monitorovací systém, ktorý dokáže presne odhadnúť celkový úlovok rekreačného rybolovu týkajúci sa každej populácie rýb. Rekreačný rybolov spĺňa ciele spoločnej politiky rybolovu. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 47 – odsek 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
3. Úlovky druhov z rekreačného rybolovu , ktoré podliehajú viacročným plánom , sa počítajú do príslušných kvót vlajkového členského štátu. Príslušné členské štáty stanovia podiel na týchto kvótach , ktorý sa má použiť výhradne na účely rekreačného rybolovu. |
3. Tam, kde majú úlovky z rekreačného rybolovu podstatný vplyv , počítajú sa do príslušnej kvóty vlajkového členského štátu. Členský štát môže stanoviť podiel na tejto kvóte , ktorý sa má použiť výhradne na účely rekreačného rybolovu. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 48 – odsek 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
3. Ak pre dané druhy bola pevne stanovená minimálna veľkosť, prevádzkovatelia zodpovední za predaj, skladovanie alebo prepravu musia byť schopní dokázať geografický pôvod produktov vyjadrený odkazom na podoblasť a divíziu alebo subdivíziu alebo prípadne štatistický pravouholník, v ktorom sa uplatňuje obmedzovanie úlovkov podľa právnych predpisov Spoločenstva . |
3. Prevádzkovatelia zodpovední za predaj, skladovanie alebo prepravu musia byť schopní dokázať geografický pôvod produktov vyjadrený s rovnakou presnosťou, ako sa vyžaduje podľa článku 14 ods. 1 . |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 50 – odsek 2 – písmeno d a (nové) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 54 – odsek 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Registrovaní kupujúci, registrované aukcie alebo iné orgány či osoby, ktoré sú zodpovedné za prvý obchod s produktmi rybolovu vyloženými v členskom štáte, predložia elektronicky do 2 hodín od prvého predaja príslušným orgánom členského štátu, na území ktorého sa prvý predaj uskutočnil, záznam o predaji. Ak tento členský štát nie je vlajkovým štátom plavidla, ktoré vyložilo ryby, zabezpečí, aby sa kópia záznamu o predaji po prijatí príslušných informácií predložila príslušným orgánom vlajkového členského štátu. Za presnosť záznamu o predaji nesú zodpovednosť títo kupujúci, aukcie, orgány alebo osoby. |
1. Registrovaní kupujúci, registrované aukcie alebo iné orgány či osoby, ktoré sú zodpovedné za prvý obchod s produktmi rybolovu vyloženými v členskom štáte, predložia elektronicky do 6 hodín od prvého predaja príslušným orgánom členského štátu, na území ktorého sa prvý predaj uskutočnil, záznam o predaji. Ak tento členský štát nie je vlajkovým štátom plavidla, ktoré vyložilo ryby, zabezpečí, aby sa kópia záznamu o predaji po prijatí príslušných informácií bezodkladne predložila príslušným orgánom vlajkového členského štátu. Za presnosť záznamu o predaji nesú zodpovednosť títo kupujúci, aukcie, orgány alebo osoby. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 55 – písmeno e |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 55 – písmeno e a (nové) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 63 – odsek 6 |
|||||||||||||||||||||||||||
6. Všetky náklady súvisiace s činnosťou pozorovateľov na základe tohto článku hradia vlajkové členské štáty. Členské štáty môžu tieto náklady čiastočne alebo v plnej miere účtovať prevádzkovateľom plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou a vykonávajúcich príslušnú rybolovnú činnosť. |
6. Všetky náklady súvisiace s činnosťou pozorovateľov na základe tohto článku hradia vlajkové členské štáty a Komisia . |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 69 |
|||||||||||||||||||||||||||
Členské štáty zriadia a aktualizujú elektronickú databázu, kde ukladajú všetky správy o inšpekciách a dozore vypracované ich úradníkmi. |
Členské štáty zriadia a aktualizujú elektronickú databázu, kde ukladajú všetky správy o inšpekciách a dozore vypracované ich úradníkmi vrátane hlásení pozorovateľov . |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 58 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 78 |
|||||||||||||||||||||||||||
Členský štát vykonávajúci inšpekciu môže postúpiť stíhanie priestupku príslušným orgánom vlajkového členského štátu alebo členského štátu registrácie alebo členského štátu, ktorého občanom je páchateľ, pokiaľ sa tak stane po dohode s druhým členským štátom a za podmienky, že postúpením sa zvýši pravdepodobnosť dosiahnutia výsledku uvedeného v článku 81 ods. 2. |
Členský štát vykonávajúci inšpekciu môže postúpiť stíhanie priestupku príslušným orgánom vlajkového členského štátu alebo členského štátu, ktorého občanom je páchateľ, pokiaľ sa tak stane po dohode s druhým členským štátom a za podmienky, že postúpením sa zvýši pravdepodobnosť dosiahnutia výsledku uvedeného v článku 81 ods. 2. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 59 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 82 – odsek 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Členské štáty zabezpečia, aby fyzická osoba, ktorá spáchala závažný priestupok, alebo právnická osoba považovaná za zodpovednú za závažný priestupok mohla byť potrestaná účinnými, primeranými a odrádzajúcimi správnymi sankciami v súlade s rozsahom sankcií a opatrení uvedeným v kapitole IX nariadenia (ES) č. 1005/2008. |
1. Členské štáty zabezpečia, aby fyzická osoba, ktorá spáchala závažný priestupok, alebo právnická osoba považovaná za zodpovednú za závažný priestupok bola v princípe potrestaná účinnými, primeranými a odrádzajúcimi správnymi sankciami v súlade so sankciami a opatreniami v rozsahu uvedenom v kapitole IX nariadenia (ES) č. 1005/2008. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 61 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 82 – odsek 6 a (nový) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
6a. Členské štáty zabezpečia, aby prevádzkovatelia, u ktorých bola preukázaná zodpovednosť za vážne porušenie pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybolovu, nemali možnosť využívať výhody Európskeho fondu rybného hospodárstva, dohôd o partnerstve v sektore rybolovu a inej verejnej pomoci. Sankcie uvedené v tejto kapitole doplnia ďalšie sankcie alebo opatrenia týkajúce sa predovšetkým vrátenia verejnej pomoci alebo dotácií, ktoré počas tohto rozpočtového obdobia získali plavidlá vykonávajúce nezákonný, neohlásený a neregulovaný rybolov. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 62 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 84 – odsek 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Členské štáty uplatňujú pokutový bodový systém, na základe ktorého sa držiteľovi povolenia na rybolov pridelí primeraný počet trestných bodov v dôsledku spáchania priestupku voči pravidlám spoločnej rybárskej politiky. |
1. Členské štáty uplatňujú pokutový bodový systém, na základe ktorého sa držiteľovi povolenia na rybolov pridelí primeraný počet trestných bodov v dôsledku spáchania závažného priestupku voči pravidlám spoločnej rybárskej politiky. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 63 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 84 – odsek 2 |
|||||||||||||||||||||||||||
2. Ak fyzická osoba spáchala priestupok voči pravidlám spoločnej rybárskej politiky alebo právnická osoba je považovaná za zodpovednú za spáchanie takéhoto priestupku, držiteľovi povolenia na rybolov sa v dôsledku priestupku pridelí primeraný počet bodov. Držiteľ povolenia na rybolov má právo na revíziu konania v súlade s vnútroštátnym právom. |
2. Ak fyzická osoba spáchala závažný priestupok voči pravidlám spoločnej rybárskej politiky alebo sa právnická osoba považuje za zodpovednú za spáchanie takéhoto priestupku, držiteľovi povolenia na rybolov sa v dôsledku tohto závažného priestupku pridelí primeraný počet bodov. Držiteľ povolenia na rybolov má právo na revíziu konania v súlade s vnútroštátnym právom. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 64 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 84 – odsek 2 a (nový) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
2a. Ak boli držiteľovi povolenia na rybolov udelené trestné body, nemal by mať v tomto období možnosť získať dotácie Spoločenstva ani čerpať pomoc z verejných zdrojov štátu. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 65 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 84 – odsek 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
4. V prípade závažného priestupku pridelené pokutové body musia predstavovať minimálne polovicu bodov uvedených v odseku 3. |
vypúšťa sa |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 66 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 84 – odsek 5 |
|||||||||||||||||||||||||||
5. Ak držiteľ pozdržaného povolenia na rybolov nespácha ďalší priestupok do troch rokov od posledného priestupku, všetky body týkajúce sa povolenia na rybolov sa zrušia. |
5. Ak držiteľ pozdržaného povolenia na rybolov nespácha ďalší závažný priestupok do troch rokov od posledného závažný priestupku, všetky body týkajúce sa povolenia na rybolov sa zrušia. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 67 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 84 – odsek 7 |
|||||||||||||||||||||||||||
7. Členské štáty ustanovia taký pokutový bodový systém, v rámci ktorého aj kapitán a dôstojníci plavidla dostávajú primeraný počet pokutových bodov v dôsledku nimi spáchaných priestupkov voči pravidlám spoločnej rybárskej politiky. |
7. Členské štáty ustanovia taký pokutový bodový systém, v rámci ktorého veliteľ alebo kapitán plavidla dostávajú primeraný počet pokutových bodov v dôsledku nimi spáchaných priestupkov voči pravidlám spoločnej rybárskej politiky. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 68 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 85 – odsek 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Členské štáty registrujú v národnej databáze všetky priestupky voči pravidlám spoločnej rybárskej politiky, ktoré spáchali plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou alebo ich štátni príslušníci, vrátane udelených sankcií a počtu pridelených bodov. Aj priestupky spáchané plavidlami plaviacimi sa pod ich vlajkou alebo ich štátnymi príslušníkmi stíhanými v iných členských štátoch zaznamenajú členské štáty do svojej národnej databázy priestupkov na základe oznámenia o konečnom rozhodnutí členského štátu uplatňujúceho svoju jurisdikciu, podľa článku 82. |
1. Členské štáty registrujú v národnej databáze všetky priestupky voči pravidlám spoločnej rybárskej politiky, ktoré spáchali tí, ktorí sú zodpovední za plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou alebo ich štátni príslušníci, vrátane udelených sankcií a počtu pridelených bodov. Aj priestupky spáchané plavidlami plaviacimi sa pod ich vlajkou alebo ich štátnymi príslušníkmi stíhanými v iných členských štátoch zaznamenajú členské štáty do svojej národnej databázy priestupkov na základe oznámenia o konečnom rozhodnutí členského štátu uplatňujúceho svoju jurisdikciu, podľa článku 82. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 69 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 85 – odsek 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
3. Ak členský štát požiada iný členský štát o informácie v súvislosti so stíhaním priestupku, tento iný členský štát poskytne požadované informácie o príslušných rybárskych plavidlách a osobách. |
3. Ak členský štát požiada iný členský štát o informácie v súvislosti so stíhaním priestupku, tento iný členský štát bezodkladne poskytne požadované informácie o príslušných rybárskych plavidlách a osobách. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 70 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 85 – odsek 3 a (nový) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
3a. Informácie o spáchaných priestupkoch, z ktorých boli usvedčené rybárske plavidlá a príslušní jednotlivci, budú k dispozícii verejnosti prostredníctvom verejnej sekcie internetovej stránky uvedenej v článku 107. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 71 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 91 – odsek 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
4. Úradníci príslušného členského štátu majú možnosť byť prítomní počas inšpekcie a na požiadanie úradníkov Komisie im pomáhajú pri vykonávaní ich povinností. |
4. Úradníci príslušného členského štátu sú vždy prítomní počas inšpekcie a na požiadanie úradníkov Komisie im pomáhajú pri vykonávaní ich povinností. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 72 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 95 – odsek 1 – písmeno a |
|||||||||||||||||||||||||||
|
vypúšťa sa |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 73 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 96 – odsek 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Ak členský štát nedodržiava svoje povinnosti v súvislosti s implementáciou viacročného plánu a ak má Komisia dôvod predpokladať , že nedodržiavanie týchto záväzkov je mimoriadne škodlivé pre príslušné zásoby, môže dočasne uzatvoriť miesta rybolovu, ktorých sa tieto nedostatky týkajú. |
1. Ak členský štát nedodržiava svoje povinnosti v súvislosti s implementáciou viacročného plánu a ak má Komisia dôkaz , že nedodržiavanie týchto záväzkov je mimoriadne škodlivé pre príslušnú populáciu, môže dočasne uzatvoriť miesta rybolovu, ktorých sa tieto nedostatky týkajú. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 74 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 97 – odsek 1 – úvodné slová |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Ak Komisia zistí, že členský štát prekročil svoju rybolovnú kvótu, prídel alebo podiel na zásobách alebo na skupine zásob, ktorý má k dispozícii, uskutoční v nasledujúcom roku alebo rokoch zrážku z ročnej kvóty, prídelu alebo podielu členského štátu, ktorý prekročil rybolovný limit, a to násobením koeficientom podľa tejto tabuľky: |
1. Ak Komisia zistí, že členský štát prekročil svoju rybolovnú kvótu, prídel alebo podiel na populácii alebo na skupine populácií, ktorý má k dispozícii, uskutoční v nasledujúcom roku zrážku z ročnej kvóty, prídelu alebo podielu členského štátu, ktorý prekročil rybolovný limit, a to násobením koeficientom podľa tejto tabuľky: |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 75 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 97 – odsek 1 – tabuľka |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 76 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 97 – odsek 1 a (nový) |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1a. Ak kvóta, prídel alebo podiel na populáciách alebo na skupine populácií pridelený členskému štátu neprekročí 100 ton, zníženie za prekročenie kvóty sa uplatňuje lineárnym spôsobom, nie percentami, s výnimkou druhov, na ktoré sa vzťahuje viacročný plán; na tie sa uplatňuje odsek 1. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 77 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 97 – odsek 2 |
|||||||||||||||||||||||||||
2. Ak členský štát opakovane prekročil svoju rybolovnú kvótu, prídel alebo podiel na zásobách alebo na skupine zásob v priebehu predchádzajúcich dvoch rokov, ak je prekročenie rybolovného limitu mimoriadne škodlivé pre príslušné zásoby alebo ak zásoby podliehajú viacročnému plánu, násobiaci koeficient uvedený v odseku 1 sa zdvojnásobí. |
2. Ak členský štát v priebehu predchádzajúcich dvoch rokov opakovane prekročil svoju rybolovnú kvótu, prídel alebo podiel na populácii alebo na skupine populácií , ktoré sú mimoriadne citlivé voči prekročeniu rybolovného limitu, alebo podliehajú viacročnému plánu, násobiaci koeficient uvedený v odseku 1 sa zdvojnásobí. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 78 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 97 – odsek 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
3. Ak členský štát uskutoční lov zo zásob podliehajúcich kvóte, kde nemá k dispozícii žiadnu kvótu, prídel alebo podiel na zásobách alebo na skupine zásob, Komisia môže v súlade s odsekom 1 v nasledujúcom roku alebo rokoch uskutočniť zrážku z kvót pre iné zásoby alebo skupiny zásob, ktoré má k dispozícii tento členský štát. |
vypúšťa sa |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 79 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 98 |
|||||||||||||||||||||||||||
Článok 98 Zrážky z kvót pre nedodržanie cieľov spoločnej rybárskej politiky 1. Ak existuje dôkaz, že členský štát nedodržal pravidlá o ochrane, kontrole, inšpekcii alebo presadzovaní pravidiel v rámci spoločnej rybárskej politiky a že to môže viesť k vážnemu ohrozeniu ochrany živých vodných zdrojov alebo účinného prevádzkovania systému kontroly a presadzovania pravidiel v Spoločenstve, Komisia môže uskutočniť zrážky z ročných kvót, prídelov alebo podielov na zásobách alebo na skupine zásob, ktoré má tento členský štát k dispozícii. 2. Komisia písomne informuje príslušný členský štát o svojich zisteniach a stanoví preňho lehotu maximálne 10 pracovných dní, počas ktorej musí členský štát dokázať, že miesta rybolovu sa môžu bezpečne využívať. 3. Opatrenia uvedené v odseku 1 sa uplatňujú len vtedy, ak členský štát neodpovie na túto žiadosť Komisie v termíne uvedenom v odseku 2 alebo ak sa odpoveď považuje za neuspokojivú alebo v odpovedi je jednoznačne vyjadrená skutočnosť, že potrebné opatrenia neboli prijaté. 4. Podrobné pravidlá uplatňovania tohto článku a predovšetkým na určenie príslušných množstiev sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 111. |
vypúšťa sa |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 80 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 100 |
|||||||||||||||||||||||||||
Článok 100 Zamietnutie výmeny kvót Komisia môže vylúčiť možnosť výmeny kvót v súlade s článkom 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002:
|
vypúšťa sa |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 81 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 101 – odsek 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Ak existuje dôkaz, vrátane dôkazu založeného na výbere vzoriek uskutočneného Komisiou, že rybolovné činnosti a/alebo opatrenia prijaté členským štátom alebo členskými štátmi poškodzujú spoločnú politiku v oblasti rybolovu alebo ohrozujú morský ekosystém, čo vyžaduje okamžitý zásah, Komisia môže na základe odôvodnenej žiadosti ktoréhokoľvek členského štátu alebo zo svojej vlastnej iniciatívy rozhodnúť o núdzových opatreniach, ktoré nesmú trvať dlhšie ako jeden rok . Komisia môže prijať nové rozhodnutie o predĺžení núdzových opatrení maximálne na šesť mesiacov. |
1. Ak existuje dôkaz, vrátane dôkazu založeného na výbere vzoriek uskutočneného Komisiou, že rybolovné činnosti a/alebo opatrenia prijaté členským štátom alebo členskými štátmi poškodzujú spoločnú politiku v oblasti rybolovu alebo ohrozujú morský ekosystém, čo vyžaduje okamžitý zásah, Komisia môže na základe odôvodnenej žiadosti ktoréhokoľvek členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy rozhodnúť o núdzových opatreniach, ktoré nesmú trvať dlhšie ako šesť mesiacov . Komisia môže prijať nové rozhodnutie o predĺžení núdzových opatrení maximálne na šesť mesiacov. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 82 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 101 – odsek 2 – písmeno g |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 83 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 101 – odsek 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
3. Členský štát pošle žiadosť uvedenú v odseku 1 zároveň Komisii aj príslušnému členskému štátu. Ostatné členské štáty môžu predkladať Komisii svoje písomné pripomienky do piatich pracovných dní od prijatia žiadosti. Komisia prijme rozhodnutie do 15 pracovných dní od prijatia žiadosti. |
3. Členský štát pošle žiadosť uvedenú v odseku 1 zároveň Komisii aj príslušnému členskému štátu. Ostatné členské štáty môžu predkladať Komisii svoje písomné pripomienky do pätnástich pracovných dní od prijatia žiadosti. Komisia prijme rozhodnutie do 15 pracovných dní od prijatia žiadosti. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 84 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 101 – odsek 5 |
|||||||||||||||||||||||||||
5. Príslušné členské štáty môžu predložiť rozhodnutie Komisie Rade do 10 pracovných dní od prijatia oznámenia. |
5. Príslušné členské štáty môžu predložiť rozhodnutie Komisie Rade do 15 pracovných dní od prijatia oznámenia. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 85 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 104 – odsek 2 |
|||||||||||||||||||||||||||
2. Mená fyzických osôb sa Komisii ani inému členskému štátu neoznamujú s výnimkou prípadov, keď takéto oznámenie výslovne stanovuje toto nariadenie alebo ak je to potrebné na účely prevencie alebo stíhania priestupkov alebo na overovanie domnelých priestupkov. Údaje uvedené v odseku 1 sa neposielajú, pokiaľ nie sú spojené s inými údajmi v takej forme, ktorá nedovoľuje priamu alebo nepriamu identifikáciu fyzických osôb. |
2. Osobné údaje sa Komisii ani inému členskému štátu neoznamujú s výnimkou prípadov, keď takéto oznámenie výslovne stanovuje toto nariadenie alebo ak je to potrebné na účely prevencie alebo stíhania priestupkov alebo na overovanie domnelých priestupkov. Údaje uvedené v odseku 1 sa neposielajú, pokiaľ nie sú spojené s inými údajmi v takej forme, ktorá nedovoľuje priamu alebo nepriamu identifikáciu fyzických osôb. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 86 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 105 – odsek 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Členské štáty a Komisia prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby sa s údajmi zhromaždenými a prijatými v rámci tohto nariadenia zaobchádzalo ako s dôvernými informáciami a aby sa dodržiavali všetky pravidlá profesionálneho a obchodného utajenia údajov. |
1. Členské štáty a Komisia prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby sa s údajmi zhromaždenými a prijatými v rámci tohto nariadenia zaobchádzalo ako s dôvernými informáciami a aby sa dodržiavali všetky pravidlá profesionálneho a obchodného utajenia údajov v súlade so všetkými uplatniteľnými ustanoveniami nariadenia (ES) č. 45/2001 a smernice 95/46/ES . |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 87 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 105 – odsek 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
4. Poskytovanie údajov v rámci tohto nariadenia osobám pracujúcim pre príslušné orgány, súdy, iné verejné orgány a Komisiu alebo orgány ňou určené, ktorých prezradenie by ohrozilo:
je povolené len vtedy, ak je potrebné na zastavenie alebo zákaz páchania priestupku voči pravidlám spoločnej rybárskej politiky a orgán poskytujúci informácie súhlasí s ich prezradením. |
vypúšťa sa |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 88 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 108 – odsek 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
3. Každý členský štát poskytne pre zabezpečenú časť svojej internetovej stránky vzdialený prístup Komisii a orgánom ňou povereným. Členský štát poskytne prístup úradníkom Komisie na základe osvedčení, ktoré generuje Komisia alebo ňou poverený orgán. |
3. Každý členský štát poskytne pre zabezpečenú časť svojej internetovej stránky vzdialený prístup Komisii a orgánom ňou povereným. Členský štát poskytne prístup úradníkom Komisie na základe osvedčení, ktoré generuje Komisia alebo ňou poverený orgán. |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tretím krajinám sa poskytujú informácie uvedené v odsekoch 1 písm. b), 1 písm. d) a 1 písm. f) o plavidlách Spoločenstva, ktoré žiadajú o licencie na rybolov v ich vodách. Informácie sa poskytujú na žiadosť príslušnej tretej krajiny a bezodkladne. Podmienkou je písomná garancia tretej krajiny týkajúca sa dôvernosti týchto informácií. Prenos osobných údajov podľa tohto opatrenia sa považuje za operáciu, ktorá je v súlade s článkom 26 ods. 1 písm. d) smernice 95/46/ES. |
||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 89 |
|||||||||||||||||||||||||||
Návrh nariadenia Článok 112 Nariadenie (ES) č. 768/2005 Článok 17a – odsek 1 – úvodné slová |
|||||||||||||||||||||||||||
1. Bez toho, aby boli dotknuté donucovacie právomoci udelené Komisii na základe zmluvy, agentúra pomáha Komisii s cieľom hodnotiť a kontrolovať uplatňovanie pravidiel spoločnej politiky rybolovu členskými štátmi. Agentúra môže vykonávať inšpekcie verejných orgánov a súkromných prevádzkovateľov v členských štátoch. S týmto cieľom môže v súlade s právnymi ustanoveniami príslušného členského štátu: |
1. Bez toho, aby boli dotknuté donucovacie právomoci udelené Komisii na základe zmluvy, agentúra pomáha Komisii s cieľom hodnotiť a kontrolovať uplatňovanie pravidiel spoločnej politiky rybolovu členskými štátmi. Agentúra môže s použitím vlastných zdrojov vykonávať inšpekcie verejných orgánov a súkromných prevádzkovateľov v členských štátoch. S týmto cieľom môže v súlade s právnymi ustanoveniami príslušného členského štátu: |