This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0222
Commission Delegated Regulation (EU) 2023/222 of 1 December 2022 on the temporary suspension of the visa exemption for all nationals of Vanuatu
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/222 z 1. decembra 2022 o dočasnom pozastavení oslobodenia od vízovej povinnosti pre všetkých štátnych príslušníkov Vanuatu
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/222 z 1. decembra 2022 o dočasnom pozastavení oslobodenia od vízovej povinnosti pre všetkých štátnych príslušníkov Vanuatu
C/2022/8691
Ú. v. EÚ L 32, 3.2.2023, p. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 03/08/2024
3.2.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 32/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/222
z 1. decembra 2022
o dočasnom pozastavení oslobodenia od vízovej povinnosti pre všetkých štátnych príslušníkov Vanuatu
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1806 zo 14. novembra 2018 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 6 písm. b),
keďže:
(1) |
Vanuatská republika je v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2018/1806 uvedená medzi tretími krajinami, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od povinnosti mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov v prípade pobytov nepresahujúcich 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia. Oslobodenie štátnych príslušníkov Vanuatu od vízovej povinnosti sa uplatňuje od 28. mája 2015, keď bola podpísaná Dohoda medzi Európskou úniou a Vanuatskou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch (2) (ďalej len „dohoda“) a keď sa táto dohoda začala v súlade s článkom 8 ods. 1 dohody predbežne vykonávať. Dohoda nadobudla platnosť 1. apríla 2017. |
(2) |
Vo Vanuatu sa od 25. mája 2015 uplatňujú systémy udeľovania občianstva investorom, prostredníctvom ktorých štátni príslušníci tretích krajín, ktorí inak podliehajú vízovej povinnosti, majú možnosť získať občianstvo Vanuatu výmenou za investície, a tak získať bezvízový prístup do Únie. |
(3) |
Zo spoľahlivých údajov, správ a štatistík, ako aj z konkrétnych a spoľahlivých informácií (3) vyplýva, že systémy udeľovania občianstva investorom vo Vanuatu sú vo svojej súčasnej podobe a spôsobe fungovania v rozpore s cieľmi vízovej politiky Únie, podľa ktorej majú byť štátni príslušníci tretích krajín podliehajúcich vízovej povinnosti preverovaní na základe kritérií stanovených v článku 21 nariadenia (ES) č. 810/2009 (4) a v zodpovedajúcich vnútroštátnych právnych predpisoch tých členských štátov, v ktorých sa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 ešte neuplatňuje v plnom rozsahu. Spôsob, akým sa uvedené systémy vykonávajú, predstavuje obchádzanie postupu Únie na udeľovanie krátkodobých víz a posúdenia bezpečnostných a migračných rizík. |
(4) |
V súlade s článkom 8 ods. 2 písm. d), článkom 8 ods. 3 a článkom 8 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2018/1806 dospela Komisia k záveru, že udelenie vanuatského občianstva prostredníctvom jeho systémov udeľovania občianstva investorom predstavuje zvýšené riziko pre vnútornú bezpečnosť a verejný poriadok členských štátov. |
(5) |
Rada 3. marca 2022 prijala v súlade s článkom 8 ods. 4 dohody rozhodnutie (EÚ) 2022/366 (5) o čiastočnom pozastavení vykonávania Dohody medzi Európskou úniou a Vanuatskou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch. Pozastavenie vykonávania dohody je obmedzené na bežné pasy vydávané od 25. mája 2015, keď sa výrazne začal zvyšovať počet úspešných žiadateľov v rámci systémov udeľovania občianstva investorom vo Vanuatu. |
(6) |
Komisia v súlade s článkom 8 ods. 6 písm. a) nariadenia (EÚ) 2018/1806 prijala 27. apríla 2022 vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/693 (6) o dočasnom pozastavení oslobodenia od vízovej povinnosti pre štátnych príslušníkov Vanuatu. Pozastavenie sa uplatňuje od 4. mája 2022 do 3. februára 2023. |
(7) |
Po tom, čo 4. mája 2022 nadobudlo účinnosť dočasné pozastavenie oslobodenia uvedenej kategórie štátnych príslušníkov Vanuatu od vízovej povinnosti, nadviazala Komisia v súlade s článkom 8 ods. 6 písm. a) tretím pododsekom nariadenia (EÚ) 2018/1806 z 12. mája 2022 posilnený dialóg s Vanuatu s cieľom dosiahnuť nápravu okolností, ktoré viedli k dočasnému pozastaveniu oslobodenia od vízovej povinnosti. |
(8) |
Na prvom zasadnutí v rámci posilneného dialógu, ktoré sa uskutočnilo 12. mája 2022, Komisia vyjadrila ochotu nájsť riešenie a na tento účel navrhla, aby sa každý mesiac konali technické zasadnutia. Zmluvné strany sa dohodli, že orgány Vanuatu vymenujú partnera pre dialóg a že budú o tom informovať Komisiu s cieľom uskutočniť ďalšie technické zasadnutia. Vanuatu informovalo Komisiu o rozhodnutí vanuatskej vlády zriadiť pracovnú skupinu, ktorej úlohou bude preskúmať systémy udeľovania občianstva investorom. Dohodlo sa, že orgány Vanuatu zašlú Komisii správu o pokroku vypracovanú pracovnou skupinou. |
(9) |
Vanuatu sa však následne neangažovalo žiadnym zmysluplným spôsobom. K dnešnému dňu systémy udeľovania občianstva investorom vo Vanuatu naďalej fungujú. Komisia nedostala od orgánov Vanuatu žiadne informácie o možných legislatívnych a nelegislatívnych opatreniach zameraných na dosiahnutie nápravy okolností, ktoré viedli k dočasnému pozastaveniu. |
(10) |
Okolnosti uvedené v článku 8 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) 2018/1806, konkrétne zvýšené riziko pre verejný poriadok alebo vnútornú bezpečnosť členských štátov, teda pretrvávajú. |
(11) |
Vzhľadom na pretrvávanie uvedených okolností, ako aj na skutočnosť, že Vanuatu sa neangažuje v snahe dosiahnuť ich nápravu, sa vykonávanie dohody úplne pozastavilo rozhodnutím (EÚ) 2022/2198 (7), ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady (EÚ) 2022/366 a pozastavuje sa vykonávanie dohody pre všetkých štátnych príslušníkov Vanuatu. |
(12) |
V súlade s článkom 8 ods. 6 písm. b) nariadenia (EÚ) 2018/1806 je vzhľadom na pretrvávajúcu situáciu potrebné prijať delegovaný akt, ktorým sa na obdobie 18 mesiacov dočasne pozastaví oslobodenie od vízovej povinnosti pre všetkých štátnych príslušníkov Vanuatu. |
(13) |
Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode B rozhodnutia Rady 1999/437/ES (8). |
(14) |
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody podpísanej medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bodoch B a C rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (9). |
(15) |
Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bodoch B a C rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ (10). |
(16) |
Toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (11); Írsko sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto nariadenia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. |
(17) |
Toto nariadenie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 1 aktu o pristúpení z roku 2003, článku 4 ods. 1 aktu o pristúpení z roku 2005 a článku 4 ods. 1 aktu o pristúpení z roku 2011, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Dočasné pozastavenie oslobodenia od vízovej povinnosti
V prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2018/1806 sa v bode 1 („štáty“) odkaz na „Vanuatu“ nahrádza takto:
„Vanuatu (*1)
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti a obdobie uplatňovania
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 4. februára 2023 do 3. augusta 2024.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.
V Bruseli 1. decembra 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 303, 28.11.2018, s. 39.
(2) Ú. v. EÚ L 173, 3.7.2015, s. 48.
(3) Návrh rozhodnutia Rady o čiastočnom pozastavení vykonávania Dohody medzi Európskou úniou a Vanuatskou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch [COM(2022) 6 final], odôvodnenia 5 – 12.
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa ustanovuje vízový kódex Spoločenstva (vízový kódex) (Ú. v. EÚ L 243, 15.9.2009, s. 1).
(5) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2022/366 z 3. marca 2022 o čiastočnom pozastavení vykonávania Dohody medzi Európskou úniou a Vanuatskou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch (Ú. v. EÚ L 69, 4.3.2022, s. 105).
(6) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/693 z 27. apríla 2022 o dočasnom pozastavení oslobodenia od vízovej povinnosti pre štátnych príslušníkov Vanuatu (Ú. v. EÚ L 129, 3.5.2022, s. 18).
(7) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2022/2198 z 8. novembra 2022 o úplnom pozastavení vykonávania Dohody medzi Európskou úniou a Vanuatskou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch (Ú. v. EÚ L 292, 11.11.2022, s. 47).
(8) Rozhodnutie Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k Dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31).
(9) Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).
(10) Rozhodnutie Rady 2011/350/ES zo 7. marca 2011 o uzavretí v mene Európskej únie Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19).
(11) Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).