Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021L0338

Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/338 zo 16. februára 2021, ktorou sa mení smernica 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o požiadavky na informácie, správu produktov a obmedzenia pozícií, a smernice 2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/878, pokiaľ ide o ich uplatňovanie na investičné spoločnosti, v záujme pomoci pri obnove po kríze spôsobenej ochorením COVID-19 (Text s významom pre EHP)

Ú. v. EÚ L 68, 26.2.2021, p. 14–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2021/338/oj

26.2.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 68/14


SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2021/338

zo 16. februára 2021,

ktorou sa mení smernica 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o požiadavky na informácie, správu produktov a obmedzenia pozícií, a smernice 2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/878, pokiaľ ide o ich uplatňovanie na investičné spoločnosti, v záujme pomoci pri obnove po kríze spôsobenej ochorením COVID-19

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 53 ods. 1,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),

keďže:

(1)

Pandémia ochorenia COVID-19 vážne postihuje ľudí, podniky, systémy zdravotnej starostlivosti a hospodárstva a finančné systémy členských štátov. Komisia vo svojom oznámení z 27. mája 2020 s názvom „Správny čas pre Európu: náprava škôd a príprava budúcnosti pre ďalšie generácie“ zdôraznila, že likvidita a prístup k finančným prostriedkom budú naďalej problematické. Preto je veľmi dôležité podporiť obnovu po prudkom hospodárskom otrase spôsobenom pandémiou ochorenia COVID-19, a to zavedením obmedzených cielených zmien existujúcich právnych predpisov Únie v oblasti finančných služieb. Celkovým cieľom uvedených zmien by preto malo byť odstránenie zbytočnej byrokracie a zavedenie starostlivo nastavených opatrení, ktoré sa považujú za účinné, pokiaľ ide o zmiernenie hospodárskych otrasov. Uvedené zmeny by nemali viesť k úpravám vedúcim k zvýšeniu administratívneho zaťaženia tohto sektora a mali by ponechať riešenie zložitých legislatívnych otázok na plánované preskúmanie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (3). Uvedené zmeny tvoria balík opatrení a prijímajú sa pod označením „balík na obnovu kapitálových trhov“.

(2)

Smernica 2014/65/EÚ bola prijatá v roku 2014 v reakcii na finančnú krízu, ktorá prepukla v rokoch 2007 a 2008. Uvedená smernica výrazne posilnila finančný systém Únie a zaručila vysokú úroveň ochrany investorov v celej Únii. Mohlo by sa zvážiť ďalšie úsilie o zníženie regulačnej zložitosti a nákladov investičných spoločností na dodržiavanie predpisov, ako aj o odstránenie narušení hospodárskej súťaže, a to za predpokladu, že sa zároveň dostatočne zohľadní ochrana investorov.

(3)

Pokiaľ ide o požiadavky, ktoré boli určené na ochranu investorov, cieľ smernice 2014/65/EÚ prijať opatrenia, ktoré dostatočne zohľadňujú osobitosti každej kategórie investorov, t. j. retailoví klienti, profesionálni klienti a spôsobilé protistrany, nebol dosiahnutý v plnej miere. Niektoré z týchto požiadaviek nie vždy posilnili ochranu investorov, ale niekedy skôr bránili bezproblémovému výkonu investičných rozhodnutí. Preto by sa mali určité požiadavky stanovené v smernici 2014/65/EÚ zmeniť s cieľom uľahčiť poskytovanie investičných služieb a vykonávanie investičných činností, a uvedené zmeny by sa mali vykonať vyváženým spôsobom, ktorý plne chráni investorov.

(4)

Emisia dlhopisov je rozhodujúca pre získavanie kapitálu a prekonanie krízy COVID-19. Požiadavky týkajúce sa správy produktov môžu obmedziť predaj dlhopisov. Dlhopisy, ktoré neobsahujú iný vložený derivát než doložku o splatení v úplnom rozsahu, sa vo všeobecnosti považujú za bezpečné a jednoduché produkty, ktoré sú akceptovateľné pre retailových klientov. V prípade jeho predčasného splatenia chráni dlhopis, ktorý neobsahuje iný vložený derivát než doložku o splatení v úplnom rozsahu, investorov pred stratami tým, že zabezpečí, aby títo investori dostali platbu rovnajúcu sa súčtu čistej súčasnej hodnoty platieb zostávajúcich kupónov a istiny dlhopisu, ktorú by dostali, keby sa nepožadovalo splatenie tohto dlhopisu. Požiadavky týkajúce sa správy produktov by sa preto už nemali vzťahovať na dlhopisy, ktoré neobsahujú iný vložený derivát než doložku o splatení v úplnom rozsahu. Okrem toho sa oprávnené protistrany považujú za dostatočne informované o finančných nástrojoch. Je preto opodstatnené oslobodiť oprávnené protistrany od požiadaviek na správu produktov, ktoré sa vzťahujú na finančné nástroje, ktoré sa ponúkajú alebo distribuujú výlučne oprávneným protistranám.

(5)

Výzva na predloženie dôkazov, ktorú inicioval európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) (ďalej len „ESMA“), zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (4), ktorá sa týkala vplyvu stimulov a požiadaviek na zverejňovanie informácií o nákladoch a poplatkoch podľa smernice 2014/65/EÚ, ako aj verejná konzultácia, ktorú viedla Komisia, potvrdili, že profesionálni klienti a oprávnené protistrany nepotrebujú štandardizované a povinné informácie o nákladoch, keďže už dostávajú potrebné informácie, keď rokujú so svojím poskytovateľom služieb. Informácie poskytované profesionálnym klientom a oprávneným protistranám sú prispôsobené ich potrebám a často sú podrobnejšie. Služby poskytované profesionálnym klientom a oprávneným protistranám by preto mali byť oslobodené od požiadaviek na zverejňovanie informácií o nákladoch a poplatkoch, s výnimkou prípadu, keď ide o služby v oblasti investičného poradenstva a správy portfólia, pretože profesionálni klienti, ktorí vstupujú do vzťahov investičného poradenstva alebo správy portfólia, nemusia mať nevyhnutne dostatočné odborné znalosti alebo vedomosti, ktoré by umožnili, aby tieto služby boli oslobodené od týchto požiadaviek.

(6)

Investičné spoločnosti sú v súčasnosti povinné vykonať analýzu nákladov a prínosov určitých portfóliových činností v prípadoch prebiehajúcich vzťahov so svojimi klientmi, v rámci ktorých dochádza k zmene finančných nástrojov. Od investičných spoločností sa preto vyžaduje, aby získavali od svojich klientov potrebné informácie a aby boli schopné preukázať, že prínosy takejto zmeny prevyšujú náklady. Keďže uvedený postup je príliš zaťažujúci, pokiaľ ide o profesionálnych klientov, ktorí zvyknú finančné nástroje často meniť, služby, ktoré sa im poskytujú, by mali byť od uvedenej požiadavky oslobodené. Profesionálni klienti by si však ponechali možnosť účasti. Keďže retailoví klienti potrebujú vysokú úroveň ochrany, táto výnimka by sa mala obmedziť na služby poskytované profesionálnym klientom.

(7)

Klienti, ktorí majú prebiehajúci vzťah s investičnou spoločnosťou, dostávajú povinné správy o službách, a to buď periodicky alebo na základe podnetov. Takéto správy o službách nie sú užitočné ani pre investičné spoločnosti, ani pre ich profesionálnych klientov či oprávnené protistrany. Uvedené správy sa ukázali ako neužitočné najmä pre profesionálnych klientov a oprávnené protistrany na extrémne nestálych trhoch, keďže sa poskytujú veľmi často a vo veľkom počte. Profesionálni klienti a oprávnené protistrany často reagujú na tieto správy o službách buď ich nečítaním, alebo prijatím rýchlych investičných rozhodnutí, a nie pokračovaním v dlhodobej investičnej stratégii. Oprávnené protistrany by preto už nemali dostávať povinné správy o službách. Ani profesionálni klienti by už nemali dostávať takéto správy o službách, ale mali by mať možnosť rozhodnúť, aby ich dostávali.

(8)

Bezprostredne po odznení pandémie ochorenia COVID-19 musia byť emitenti, a najmä spoločnosti s malou a strednou trhovou kapitalizáciou, podporovaní silnými kapitálovými trhmi. Na uľahčenie kontaktu emitentov s investormi je nevyhnutný prieskum emitentov s malou a strednou trhovou kapitalizáciou. Uvedený prieskum zvyšuje viditeľnosť emitentov, a tým zaisťuje dostatočnú úroveň investícií a likvidity. Za predpokladu, že sú splnené určité podmienky, by investičné spoločnosti mali mať možnosť spoločne platiť za poskytnutie prieskumu a poskytnutie služieb vykonávania. Jednou z podmienok by malo byť, že sa poskytuje prieskum o emitentoch, ktorých trhová kapitalizácia neprekročila 1 miliardu EUR, vyjadrené v koncoročných kotáciách, za 36 mesiacov pred poskytnutím prieskumu. Uvedená požiadavka týkajúca sa trhovej kapitalizácie by sa mala chápať tak, že sa vzťahuje na kótované spoločnosti, ako aj na nekótované spoločnosti, pričom v prípade nekótovaných spoločností súvahová položka týkajúca sa vlastného kapitálu neprekročila prahovú hodnotu vo výške 1 miliardy EUR. Malo by sa tiež poznamenať, že novo kótované spoločnosti a nekótované spoločnosti, založené pred menej než 36 mesiacmi, sú zahrnuté do rozsahu pôsobnosti, pokiaľ môžu preukázať, že ich trhová kapitalizácia neprekročila prahovú hodnotu vo výške 1 miliardy EUR, vyjadrené v koncoročných kotáciách od ich kótovania alebo vyjadrené vlastným kapitálom za finančné roky, v ktorých nie sú alebo neboli kótované. Na zabezpečenie toho, aby novozaložené spoločnosti, ktoré existujú menej ako 12 mesiacov, mohli rovnako využívať výnimku, stačí, aby od dátumu svojho založenia neprekročili prahovú hodnotu vo výške 1 miliardy EUR.

(9)

Smernicou 2014/65/EÚ sa pre obchodné miesta, systematické internalizátory a ďalšie miesta výkonu zaviedli požiadavky na podávanie správ o tom, ako sa pokyny vykonávali za podmienok najvýhodnejších pre klienta. Výsledné technické správy obsahujú veľké množstvo podrobných kvantitatívnych informácií o mieste výkonu, finančnom nástroji, cene, nákladoch a pravdepodobnosti vykonania. Správy sa čítajú zriedka, o čom svedčí veľmi nízky počet návštev webových sídel obchodných miest, systematických internalizátorov a ďalších miest výkonu. Keďže správy neumožňujú investorom a ďalším používateľom vykonať zmysluplné porovnanie na základe informácií, ktoré obsahujú, uverejňovanie týchto správ by sa malo dočasne pozastaviť.

(10)

S cieľom uľahčiť komunikáciu medzi investičnými spoločnosťami a ich klientmi, a teda uľahčiť aj samotný investičný proces, by sa investičné informácie už nemali poskytovať v papierovej forme, ale štandardne elektronicky. Retailoví klienti by však mali mať možnosť požiadať o poskytovanie uvedených informácií v papierovej forme.

(11)

Smernica 2014/65/EÚ umožňuje osobám, ktoré na profesionálnom základe obchodujú s komoditnými derivátmi alebo emisnými kvótami či ich derivátmi, využívať výnimku z požiadavky získať povolenie ako investičná spoločnosť, ak je ich obchodná činnosť vedľajšia k ich hlavnej činnosti. V súčasnosti sa od osôb, ktoré žiadajú o výnimku týkajúcu sa vedľajšej činnosti, vyžaduje, aby každoročne oznamovali dotknutému príslušnému orgánu, že využívajú túto výnimku, a poskytli potrebné prvky na realizáciu dvoch kvantitatívnych testov, na základe ktorých sa určuje, či je ich obchodná činnosť vedľajšia k ich hlavnej činnosti. V rámci prvého testu sa porovnáva rozsah špekulatívnej obchodnej činnosti subjektu s celkovou obchodnou činnosťou v Únii na základe triedy aktív. Pri druhom teste sa porovnáva rozsah špekulatívnej obchodnej činnosti zahŕňajúcej všetky triedy aktív s celkovou obchodnou činnosťou subjektu týkajúcou sa finančných nástrojov na úrovni skupiny. Existuje alternatívna forma druhého testu, ktorá spočíva v porovnaní odhadovaného kapitálu použitého na špekulatívnu obchodnú činnosť so skutočným objemom kapitálu použitého na úrovni skupiny pri hlavnej činnosti. Na účely stanovenia toho, kedy sa činnosť považuje za vedľajšiu činnosť, by príslušné orgány mali mať možnosť opierať sa o kombináciu kvantitatívnych a kvalitatívnych prvkov, a to za jasne vymedzených podmienok. Komisia by mala byť splnomocnená poskytovať usmernenia k okolnostiam, za ktorých vnútroštátne orgány môžu uplatňovať prístup kombinujúci kvantitatívne a kvalitatívne prahové kritériá, ako aj vypracovať delegovaný akt týkajúci sa kritérií. Osoby, ktoré sú oprávnené na výnimku týkajúcu sa vedľajšej činnosti, vrátane tvorcov trhu, sú tí, ktorí obchodujú na vlastný účet alebo tí, ktorí poskytujú zákazníkom alebo poskytovateľom svojej hlavnej činnosti investičné služby iné ako obchodovanie na vlastný účet s komoditnými derivátmi alebo emisnými kvótami či ich derivátmi. Výnimku by malo byť možné udeliť v každom z uvedených prípadov jednotlivo, ako aj na súhrnnom základe, ak ide o vedľajšiu činnosť k ich hlavnej činnosti pri posúdení na skupinovom základe. Výnimka týkajúca sa vedľajšej činnosti by nemala byť dostupná pre osoby, ktoré používajú metódu vysokofrekvenčného algoritmického obchodovania alebo sú súčasťou skupiny, ktorej hlavnou činnosťou je poskytovanie investičných služieb alebo vykonávanie bankových činností, alebo pôsobenie ako tvorca trhu vo vzťahu ku komoditným derivátom.

(12)

Príslušné orgány musia v súčasnosti stanoviť a uplatňovať obmedzenia na veľkosť čistej pozície, ktorú môže osoba kedykoľvek držať v komoditných derivátoch obchodovaných na obchodných miestach a v ekonomicky rovnocenných mimoburzových (ďalej len „OTC“) zmluvách. Keďže sa ukázalo, že režim obmedzení pozícií je nepriaznivý pre rozvoj nových komoditných trhov, vznikajúce komoditné trhy by mali byť vylúčené z režimu obmedzenia pozícií. Namiesto toho by sa obmedzenia pozícií mali uplatňovať len na kritické alebo významné komoditné deriváty, ktoré sa obchodujú na obchodných miestach, a na ich ekonomicky rovnocenné OTC kontrakty. Kritické alebo významné deriváty sú komoditné deriváty s otvoreným záujmom v priemere minimálne 300 000 obchodovaných jednotiek počas obdobia jedného roka. Z dôvodu kritického významu poľnohospodárskych komodít pre občanov zostanú deriváty poľnohospodárskych komodít a ich ekonomicky rovnocenné OTC kontrakty v rámci súčasného režimu obmedzenia pozícií.

(13)

Smernica 2014/65/EÚ neumožňuje hedžingové výnimky pre žiadne finančné subjekty. Viaceré prevažne obchodné skupiny, ktoré zriadili finančný subjekt na svoje obchodné účely, sa ocitli v situácii, keď ich finančný subjekt nemohol uskutočniť všetky obchody pre danú skupinu, keďže finančný subjekt nebol oprávnený na hedžingovú výnimku. Preto by sa mala zaviesť úzko vymedzená hedžingová výnimka pre finančné subjekty. Táto hedžingová výnimka by mala byť dostupná, ak bola osoba v rámci prevažne obchodnej skupiny zaregistrovaná ako investičná spoločnosť a obchoduje v mene tejto obchodnej skupiny. S cieľom obmedziť hedžingovú výnimku na tie finančné subjekty, ktoré obchodujú v mene nefinančných subjektov v prevažne obchodnej skupine, by sa uvedená výnimka mala uplatňovať len na pozície, ktoré drží takýto finančný subjekt a ktoré sú objektívne merateľné ako znižujúce riziká priamo súvisiace s obchodnými činnosťami nefinančných subjektov skupiny.

(14)

Dokonca aj v prípade likvidných zmlúv zvyčajne len obmedzený počet účastníkov trhu koná ako tvorcovia trhu na komoditných trhoch. Ak musia uvedení účastníci trhu uplatniť obmedzenia pozícií, nie sú schopní byť rovnako efektívni ako tvorcovia trhu. Preto by sa mala zaviesť výnimka z režimu obmedzenia pozícií pre finančné a nefinančné protistrany v súvislosti s pozíciami vyplývajúcimi z transakcií, ktoré sa uskutočnili s cieľom splniť povinnosti na poskytnutie likvidity.

(15)

Zmeny týkajúce sa režimu obmedzenia pozícií majú podporiť rozvoj nových energetických zmlúv, a nie uvoľniť režim pre deriváty poľnohospodárskych komodít.

(16)

V súčasnom režime obmedzenia pozícií sa takisto neuznávajú jedinečné charakteristiky sekuritizovaných derivátov. Sekuritizované deriváty sú prevoditeľné cenné papiere v zmysle článku 4 ods. 1 bodu 44 písm. c) smernice 2014/65/EÚ. Trh so sekuritizovanými derivátmi sa vyznačuje veľkým počtom rôznych emisií, pričom každá emisia je registrovaná v centrálnom depozitári cenných papierov pre konkrétnu veľkosť, a akékoľvek možné zvýšenie sa riadi osobitným postupom náležite schváleným dotknutým príslušným orgánom. V tom je rozdiel oproti zmluvám o komoditných derivátoch, v prípade ktorých je výška otvoreného záujmu, a teda veľkosť pozície, potenciálne neobmedzená. V čase emisie je emitent alebo sprostredkovateľ zodpovedný za distribúciu emisií držiteľom 100 % emisií, čo spochybňuje samotné uplatňovanie režimu obmedzenia pozícií. Okrem toho veľký počet retailových investorov je v konečnom dôsledku držiteľom väčšiny sekuritizovaných derivátov, čo nespôsobuje rovnaké riziko zneužitia dominantného postavenia alebo pre riadne cenové podmienky či podmienky vyrovnania ako v prípade zmlúv o komoditných derivátoch. Pojem spotový mesiac a iné mesiace, v ktorých sa majú stanoviť obmedzenia pozícií podľa článku 57 ods. 3 smernice 2014/65/EÚ, sa navyše neuplatňuje na sekuritizované deriváty. Sekuritizované deriváty by preto mali byť vyňaté z uplatňovania obmedzení pozícií a požiadaviek na podávanie správ.

(17)

Od nadobudnutia účinnosti smernice 2014/65/EÚ sa neidentifikovali žiadne rovnaké kontrakty na komoditné deriváty. Vzhľadom na koncepciu rovnakého komoditného derivátu v uvedenej smernici je metodika výpočtu na účely určovania obmedzenia pozície v iných mesiacoch škodlivá pre obchodné miesto s menej likvidným trhom, keď obchodné miesta súťažia o komoditné deriváty založené na rovnakom podkladovom aktíve a majú rovnaké charakteristiky. Preto by sa mal vypustiť odkaz na „rovnaký kontrakt“ v smernici 2014/65/EÚ. Príslušné orgány by mali mať možnosť dohodnúť sa na tom, že komoditné deriváty, s ktorými sa obchoduje na ich príslušných obchodných miestach, sú založené na rovnakom podkladovom aktíve a majú rovnaké charakteristiky, pričom v takom prípade by obmedzenie pozícií mal stanoviť ústredný príslušný orgán v zmysle článku 57 ods. 6 prvého pododseku smernice 2014/65/EÚ.

(18)

V spôsobe, akým obchodné miesta v Únii riadia pozície, existujú významné rozdiely. Preto by sa v prípade potreby mali posilniť kontroly nad riadením pozícií.

(19)

S cieľom zabezpečiť ďalší rozvoj komoditných trhov v Únii denominovaných v eure by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o: postup, v rámci ktorého môžu osoby žiadať o výnimku pre pozície vyplývajúce z transakcií, ktoré sa uskutočnili s cieľom splniť povinnosti na poskytovanie likvidity; postup, pri ktorom finančný subjekt, ktorý je súčasťou prevažne obchodnej skupiny, môže požiadať o hedžingovú výnimku pre pozície držané daným finančným subjektom, ktoré sú objektívne merateľné ako znižujúce riziká priamo súvisiace s obchodnými činnosťami nefinančných subjektov uvedenej prevažne obchodnej skupiny; objasnenie obsahu kontrol nad riadením pozícií; a vypracovanie kritérií na stanovenie toho, kedy sa má činnosť považovať za vedľajšiu k hlavnej činnosti na úrovni skupiny. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni odborníkov, a aby tieto konzultácie vykonávala v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva (5). Predovšetkým, v záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov, sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v rovnakom čase ako odborníkom z členských štátov, a odborníci Európskeho parlamentu a Rady majú systematicky prístup na zasadnutia skupín odborníkov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

(20)

Systém EÚ na obchodovanie s emisiami (ďalej len „ETS“) je hlavnou politikou Únie na dosiahnutie dekarbonizácie hospodárstva v súlade s Európskou zelenou dohodou. Obchodovanie s emisnými kvótami a ich derivátmi podlieha smernici 2014/65/EÚ a nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 (6) a predstavuje dôležitý prvok trhu Únie s uhlíkom. Výnimka týkajúca sa vedľajšej činnosti podľa smernice 2014/65/EÚ umožňuje niektorým účastníkom trhu pôsobiť na trhoch s emisnými kvótami bez toho, aby museli mať povolenie pre investičné spoločnosti, za predpokladu, že sú splnené určité podmienky. Vzhľadom na význam usporiadaných, riadne regulovaných a kontrolovaných finančných trhov, významnú úlohu ETS pri dosahovaní cieľov Únie v oblasti udržateľnosti a úlohu, ktorú zohráva dobre fungujúci sekundárny trh s emisnými kvótami pri podpore fungovania ETS, je nevyhnutné, aby bola výnimka týkajúca sa vedľajšej činnosti vhodne navrhnutá tak, aby prispievala k týmto cieľom. To je obzvlášť dôležité, keď sa obchodovanie s emisnými kvótami uskutočňuje na obchodných miestach tretích krajín. S cieľom zabezpečiť ochranu finančnej stability Únie, integritu trhu, ochranu investorov a rovnaké podmienky a zabezpečiť, aby ETS naďalej fungoval transparentným a spoľahlivým spôsobom v záujme zaistenia nákladovo efektívneho zníženia emisií, by Komisia mala monitorovať ďalší vývoj obchodovania s emisnými kvótami a ich derivátmi v Únii a v tretích krajinách, posúdiť vplyv výnimky týkajúcej sa vedľajšej činnosti na ETS a v prípade potreby navrhnúť akékoľvek vhodné zmeny, pokiaľ ide o rozsah a uplatňovanie výnimky týkajúcej sa vedľajšej činnosti.

(21)

S cieľom zabezpečiť dodatočnú právnu zrozumiteľnosť, zabrániť zbytočnej administratívnej záťaži pre členské štáty a zabezpečiť jednotný právny rámec pre investičné spoločnosti, ktoré budú patriť do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2034 (7) od 26. júna 2021, je vhodné odložiť dátum transpozície smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/878 (8), pokiaľ ide o opatrenia uplatniteľné na investičné spoločnosti. S cieľom zabezpečiť konzistentné uplatňovanie právneho rámca uplatniteľného na investičné spoločnosti podľa článku 67 smernice (EÚ) 2019/2034 by sa preto lehota na transpozíciu smernice (EÚ) 2019/878, pokiaľ ide o investičné spoločnosti, mala predĺžiť do 26. júna 2021.

(22)

S cieľom zabezpečiť, aby sa dosiahli ciele sledované zmenami smerníc 2013/36/EÚ (9) a (EÚ) 2019/878, a najmä s cieľom zabrániť akýmkoľvek rušivým účinkom na členské štáty, je vhodné stanoviť, aby sa tieto zmeny začali uplatňovať od 28. decembra 2020. Zaistením retroaktívneho uplatňovania zmien sa aj tak rešpektujú legitímne očakávania dotknutých osôb, pretože zmeny nezasahujú do práv a povinností hospodárskych subjektov či jednotlivcov.

(23)

Smernice 2013/36/EÚ, 2014/65/EÚ a (EÚ) 2019/878 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(24)

Cieľom tejto pozmeňujúcej smernice je doplnenie existujúceho práva Únie, a preto jej cieľ možno najlepšie dosiahnuť na úrovni Únie než rôznymi vnútroštátnymi iniciatívami. Finančné trhy sú vo svojej podstate cezhraničné, a to čoraz viac. Z dôvodu tejto integrácie by bol izolovaný vnútroštátny zásah oveľa menej účinný a viedol by k fragmentácii trhov, čo by malo za následok regulačnú arbitráž a narušenie hospodárskej súťaže.

(25)

Keďže cieľ tejto smernice, a to zdokonalenie existujúceho práva Únie zabezpečujúceho jednotné a primerané požiadavky, ktoré sa uplatňujú na investičné spoločnosti v celej Únii, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodu jeho rozsahu a účinkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.

(26)

V súlade so spoločným politickým vyhlásením členských štátov a Komisie z 28. septembra 2011 o vysvetľujúcich dokumentoch (10) sa členské štáty zaviazali, že v odôvodnených prípadoch k svojim oznámeniam o transpozičných opatreniach pripoja jeden alebo viacero dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi prvkami smernice a zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných nástrojov. V súvislosti s touto smernicou sa zákonodarca domnieva, že zasielanie takýchto dokumentov je odôvodnené.

(27)

Vzhľadom na to, že je potrebné čo najskôr zaviesť cielené opatrenia na podporu hospodárskej obnovy po kríze spôsobenej ochorením COVID-19, táto smernica by mala z dôvodu naliehavosti nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Zmeny smernice 2014/65/EÚ

Smernica 2014/65/EÚ sa mení takto:

1.

Článok 2 sa mení takto:

a)

V odseku 1 sa písmeno j) nahrádza takto:

„j)

osoby:

i)

obchodujúce na vlastný účet s komoditnými derivátmi alebo emisnými kvótami alebo ich derivátmi vrátane tvorcov trhu, s výnimkou osôb, ktoré obchodujú na vlastný účet pri vykonávaní pokynov klientov, alebo

ii)

poskytujúce zákazníkom alebo poskytovateľom svojej hlavnej činnosti investičné služby v oblasti komoditných derivátov alebo emisných kvót alebo ich derivátov iné ako obchodovanie na vlastný účet;

za predpokladu, že:

v každom z uvedených prípadov jednotlivo a na súhrnnom základe ide o vedľajšiu činnosť k ich hlavnej činnosti pri posúdení na skupinovom základe;

tieto osoby nie sú súčasťou skupiny, ktorej hlavnou činnosťou je poskytovanie investičných služieb v zmysle tejto smernice, vykonávanie ktorejkoľvek z činností uvedených na zozname v prílohe I k smernici 2013/36/EÚ alebo pôsobenie ako tvorca trhu v súvislosti s komoditnými derivátmi;

tieto osoby nepoužívajú metódu vysokofrekvenčného algoritmického obchodovania a

tieto osoby na žiadosť oznamujú príslušnému orgánu základ, podľa ktorého usúdili, že ich činnosť podľa bodov i) a ii) je vedľajšia k ich hlavnej činnosti.“;

b)

odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.   Komisia prijme do 31. júla 2021 delegovaný akt v súlade s článkom 89 s cieľom doplniť túto smernicu tým, že na účely odseku 1 písm. j) tohto článku špecifikuje kritériá na stanovenie toho, kedy sa má činnosť považovať za vedľajšiu k hlavnej činnosti na skupinovom základe.

V týchto kritériách sa zohľadňujú tieto prvky:

a)

či je čistá nesplatená pomyselná expozícia v komoditných derivátoch alebo emisných kvótach alebo ich derivátoch na účely peňažného vyrovnania obchodovaného v Únii, s výnimkou komoditných derivátov alebo emisných kvót alebo ich derivátov obchodovaných na obchodnom mieste, nižšia ako ročná prahová hodnota vo výške 3 miliardy EUR, alebo

b)

či kapitál použitý skupinou, do ktorej osoba patrí, je v prevažnej miere určený na hlavnú činnosť skupiny, alebo

c)

či veľkosť činností uvedených v odseku 1 písm. j) presahuje alebo nepresahuje celkovú veľkosť ostatných obchodných činností na úrovni skupiny.

Činnosti uvedené v tomto odseku sa posudzujú na úrovni skupiny.

Prvky uvedené v druhom pododseku tohto odseku nezahŕňajú:

a)

transakcie v rámci skupiny uvedené v článku 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, ktoré slúžia na zabezpečenie likvidity celej skupiny alebo na účely riadenia rizika;

b)

transakcie s komoditnými derivátmi alebo emisnými kvótami alebo ich derivátmi, ktoré sú objektívne merateľné ako deriváty znižujúce riziká priamo spojené s obchodnou činnosťou alebo podnikovým financovaním;

c)

transakcie s komoditnými derivátmi alebo emisnými kvótami alebo ich derivátmi realizované s cieľom splniť povinnosti na poskytnutie likvidity na obchodnom mieste, ak splnenie takýchto povinností požadujú regulačné orgány v súlade s právom Únie alebo vnútroštátnymi zákonmi, inými právnymi predpismi a správnymi ustanoveniami, alebo obchodné miesta.“

2.

V článku 4 sa odsek 1 mení takto:

a)

vkladá sa tento bod:

„(8a)

„zmena finančných nástrojov“ je predaj finančného nástroja a nákup iného finančného nástroja alebo uplatnenie práva na zmenu v súvislosti s existujúcim finančným nástrojom;“;

b)

vkladá sa tento bod:

„(44a)

„doložka o splatení v úplnom rozsahu“ je doložka, ktorej cieľom je chrániť investora tým, že sa zabezpečí, aby v prípade predčasného splatenia dlhopisu bol emitent povinný zaplatiť investorovi, ktorý je držiteľom dlhopisu, sumu rovnajúcu sa súčtu čistej súčasnej hodnoty platieb zostávajúcich kupónov očakávaných do splatnosti a výšky istiny dlhopisu, ktorý sa má splatiť;“;

c)

bod 59 sa nahrádza takto:

„(59)

„deriváty poľnohospodárskych komodít“ sú derivátové kontrakty týkajúce sa produktov uvedených v článku 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 (*1) a v prílohe I, častiach I až XX a časti XXIV/1 k uvedenému nariadeniu, ako aj produktov uvedených v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1379/2013 (*2);

(*1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671)."

(*2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1379/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej organizácii trhov s produktmi rybolovu a akvakultúry, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1184/2006 a (ES) č. 1224/2009 a zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 104/2000 (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 1).“;"

d)

vkladá sa tento bod:

„(62a)

„elektronický formát“ je akékoľvek trvanlivé médium iné než papier;“;

e)

dopĺňa sa tento bod:

„(65)

„prevažne obchodná skupina“ je každá skupina, ktorej hlavnou činnosťou nie je poskytovanie investičných služieb v zmysle tejto smernice alebo vykonávanie ktorejkoľvek z činností uvedených na zozname v prílohe I k smernici 2013/36/EÚ alebo pôsobenie ako tvorca trhu v súvislosti s komoditnými derivátmi.“

3.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 16a

Výnimky z požiadaviek na správu produktov

Investičná spoločnosť je oslobodená od požiadaviek stanovených v článku 16 ods. 3 druhom až piatom pododseku a v článku 24 ods. 2, ak sa investičná služba, ktorú poskytuje, týka dlhopisov, ktoré neobsahujú iný vložený derivát než doložku o splatení v úplnom rozsahu, alebo ak sa finančné nástroje ponúkajú alebo distribuujú výlučne oprávneným protistranám.“

4.

Článok 24 sa mení takto:

a)

V odseku 4 sa dopĺňajú tieto pododseky:

„V prípade, že sa dohoda o kúpe alebo predaji finančného nástroja uzatvára s použitím prostriedkov komunikácie na diaľku, ktoré bránia predchádzajúcemu poskytnutiu informácií o nákladoch a poplatkoch, investičná spoločnosť môže poskytnúť informácie o nákladoch a poplatkoch buď v elektronickom formáte, alebo v papierovej forme, ak to požaduje retailový klient, bez zbytočného odkladu po uzavretí transakcie za predpokladu, že sú splnené obe tieto podmienky:

i)

klient súhlasil s tým, že dostane informácie bez zbytočného odkladu po uzavretí transakcie;

ii)

investičná spoločnosť poskytla klientovi možnosť oddialiť uzavretie transakcie dovtedy, kým klient nedostane informácie.

Okrem požiadaviek tretieho pododseku sa od investičnej spoločnosti vyžaduje, aby klientovi poskytla možnosť získať informácie o nákladoch a poplatkoch cez telefón pred uzavretím transakcie.“;

b)

vkladá sa tento odsek:

„5a.   Investičné spoločnosti poskytujú klientom alebo potenciálnym klientom všetky informácie, ktorých poskytnutie sa požaduje na základe tejto smernice, v elektronickom formáte s výnimkou prípadu, keď je klient alebo potenciálny klient retailovým klientom alebo potenciálnym retailovým klientom, ktorý požiadal o poskytnutie informácií v papierovej forme, pričom v takom prípade sa tieto informácie poskytujú bezodplatne v papierovej forme.

Investičné spoločnosti informujú retailových klientov alebo potenciálnych retailových klientov, že majú možnosť dostávať informácie v papierovej forme.

Investičné spoločnosti informujú existujúcich retailových klientov, ktorí dostávajú informácie, ktorých poskytnutie sa požaduje na základe tejto smernice, v papierovej forme o tom, že tieto informácie dostanú v elektronickom formáte, a to najmenej osem týždňov pred odoslaním týchto informácií v elektronickom formáte. Investičné spoločnosti informujú týchto existujúcich retailových klientov o tom, že majú možnosť buď naďalej dostávať informácie v papierovej forme, alebo prejsť na zasielanie informácií v elektronickom formáte. Investičné spoločnosti takisto informujú existujúcich retailových klientov o tom, že ak do ôsmich týždňov nepožiadajú o pokračovanie poskytovania informácií v papierovej forme, prechod na elektronický formát bude automatický. Existujúci retailoví klienti, ktorí už dostávajú informácie, ktorých poskytovanie sa požaduje podľa tejto smernice, v elektronickom formáte, nemusia byť informovaní.“;

c)

vkladá sa tento odsek:

„9a.   Členské štáty zabezpečia, aby sa poskytovanie prieskumov tretími stranami investičným spoločnostiam poskytujúcim správu portfólia alebo iné investičné či vedľajšie služby klientom považovalo za plnenie povinností podľa odseku 1, ak:

a)

pred poskytnutím služieb vykonávania alebo prieskumu bola uzatvorená dohoda medzi investičnou spoločnosťou a poskytovateľom prieskumu, v ktorej sa uvádza časť kombinovaných poplatkov alebo spoločných platieb za služby vykonávania a prieskumu, ktorá sa vzťahuje na prieskum;

b)

investičná spoločnosť informuje svojich klientov o spoločných platbách za služby vykonávania a prieskumu uskutočnených v prospech tretích strán, ktoré sú poskytovateľmi prieskumu, a

c)

prieskum, za ktorý sa uhrádzajú kombinované poplatky alebo spoločná platba, sa týka emitentov, ktorých trhová kapitalizácia za 36 mesiacov pred poskytnutím prieskumu neprekročila 1 miliardu EUR, vyjadrené v koncoročných kotáciách za roky, v ktorých sú alebo boli kótované, alebo vlastným kapitálom za finančné roky, v ktorých nie sú alebo neboli kótované.

Na účely tohto článku sa prieskum chápe tak, že zahŕňa prieskumné materiály alebo služby týkajúce sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov alebo iných aktív, alebo emitentov alebo potenciálnych emitentov finančných nástrojov, alebo tak, že zahŕňa prieskumné materiály alebo služby, ktoré úzko súvisia s konkrétnym odvetvím alebo trhom tak, že ovplyvňuje názory o finančných nástrojoch, aktívach alebo emitentoch v rámci daného sektora alebo trhu.

Prieskum zahŕňa aj materiály alebo služby, ktorými sa explicitne alebo implicitne odporúča alebo navrhuje investičná stratégia a poskytuje odôvodnené stanovisko v súvislosti so súčasnou alebo s budúcou hodnotou alebo cenou finančných nástrojov alebo aktív, alebo ktoré inak zahŕňajú analýzu a pôvodné poznatky a prostredníctvom ktorých možno dospieť k záverom na základe nových alebo existujúcich informácií, ktoré by sa mohli použiť pri poskytovaní informácií o investičnej stratégii a byť relevantné a mohli pridať hodnotu rozhodnutiam investičnej spoločnosti prijatým v mene klientov, ktorým sa tento prieskum účtuje.“

5.

V článku 25 ods. 2 sa dopĺňa tento pododsek:

„Pri poskytovaní investičného poradenstva alebo správy portfólia, ktoré zahŕňajú zmenu finančných nástrojov, investičné spoločnosti získavajú potrebné informácie o investíciách klienta a analyzujú náklady a prínosy zmeny finančných nástrojov. Pri poskytovaní investičného poradenstva investičné spoločnosti informujú klienta o tom, či sú prínosy zmeny finančných nástrojov vyššie než náklady na takúto zmenu.“

6.

V článku 27 ods. 3 sa dopĺňa tento pododsek:

„Požiadavka na pravidelné podávanie správ sprístupňovaných verejnosti stanovená v tomto odseku sa neuplatňuje do 28. februára 2023. Komisia komplexne preskúma primeranosť požiadavky na podávanie správ stanovenej v tomto odseku a do 28. februára 2022 predloží správu Európskemu parlamentu a Rade.“

7.

V článku 27 ods. 6 sa dopĺňa tento pododsek:

„Komisia komplexne preskúma primeranosť požiadavky na pravidelné podávanie správ stanovenej v tomto odseku a do 28. februára 2022 predloží správu Európskemu parlamentu a Rade.“

8.

Vkladá sa tento článok:

„Článok 29a

Služby poskytované profesionálnym klientom

1.   Požiadavky stanovené v článku 24 ods. 4 písm. c) sa neuplatňujú na iné služby poskytované profesionálnym klientom než investičné poradenstvo a správa portfólia.

2.   Požiadavky stanovené v článku 25 ods. 2 treťom pododseku a v článku 25 ods. 6 sa neuplatňujú na služby poskytované profesionálnym klientom, pokiaľ títo klienti buď v elektronickom formáte, alebo v papierovej forme neoznámia investičnej spoločnosti, že chcú využívať práva stanovené v uvedených ustanoveniach.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby investičné spoločnosti viedli záznamy o oznámeniach klientov uvedených v odseku 2.“

9.

V článku 30 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„1.   Členské štáty zabezpečia, aby investičné spoločnosti s povolením na vykonávanie pokynov v mene klientov a/alebo obchodovanie na vlastný účet a/alebo prijímanie a postúpenie pokynov mali možnosť iniciovať alebo uzavrieť transakcie so spôsobilými protistranami bez povinnosti dodržiavať článok 24 s výnimkou jeho odseku 5a, ako aj článok 25, článok 27 a článok 28 ods. 1, pokiaľ ide o tieto transakcie alebo akúkoľvek vedľajšiu službu priamo spojenú s týmito transakciami.“

10.

Článok 57 sa mení takto:

a)

odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Členské štáty zabezpečia, aby príslušné orgány v súlade s metodikou výpočtu určenou orgánom ESMA v regulačných technických predpisoch prijatých v súlade s odsekom 3 stanovili a uplatňovali obmedzenia na veľkosť čistej pozície, ktorú môže osoba kedykoľvek držať v derivátoch poľnohospodárskych komodít a kritických alebo významných komoditných derivátoch, ktoré sú obchodované na obchodných miestach, a v ekonomicky rovnocenných OTC kontraktoch. Komoditné deriváty sa považujú za kritické alebo významné, ak súčet všetkých čistých pozícií držiteľov koncových pozícií predstavuje veľkosť ich otvoreného záujmu a tvorí v priemere najmenej 300 000 obchodovaných jednotiek počas obdobia jedného roku. Obmedzenia sa stanovia na základe všetkých pozícií držaných osobou a pozícií držaných v jej mene na súhrnnej skupinovej úrovni s cieľom:

a)

predchádzať zneužitiu trhu;

b)

podporovať riadnu tvorbu cien a podmienky vyrovnania vrátane predchádzania pozíciám narúšajúcim trh a zabezpečiť najmä konvergenciu medzi cenami derivátov v mesiaci dodania a spotovými cenami podkladovej komodity bez toho, aby bolo dotknuté stanovenie cien podkladovej komodity na trhu.

Obmedzenia pozícií uvedené v odseku 1 sa neuplatňujú na:

a)

pozície držané nefinančným subjektom alebo v jeho mene, ktoré sú objektívne merateľné ako znižujúce riziká priamo súvisiace s obchodnou činnosťou daného nefinančného subjektu;

b)

pozície držané finančným subjektom, ktorý je súčasťou prevažne obchodnej skupiny a koná v mene nefinančného subjektu prevažne obchodnej skupiny, alebo v jeho mene, ak sú tieto pozície objektívne merateľné ako znižujúce riziká priamo súvisiace s obchodnou činnosťou daného nefinančného subjektu;

c)

pozície držané finančnými a nefinančnými protistranami, ktoré sú objektívne merateľné ako pozície vyplývajúce z transakcií uzavretých s cieľom splniť povinnosti týkajúce sa poskytovania likvidity na obchodnom mieste, ako sa uvádza v článku 2 ods. 4 štvrtom pododseku písm. c);

d)

všetky ostatné cenné papiere uvedené v článku 4 ods. 1 bode 44 písm. c), ktoré sa týkajú komodity alebo podkladového aktíva, ako sa uvádza v oddiele C bode 10 prílohy I.

Orgán ESMA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom určiť postup, ktorým finančný subjekt, ktorý je súčasťou prevažne obchodnej skupiny, môže požiadať o hedžingovú výnimku pre pozície držané uvedeným finančným subjektom, ktoré sú objektívne merateľné ako znižujúce riziká priamo súvisiace s obchodnými činnosťami nefinančných subjektov skupiny.

Orgán ESMA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom určiť postup, v ktorom sa stanoví, ako môžu osoby žiadať o výnimku v prípade pozícií vyplývajúcich z transakcií uzavretých s cieľom splniť povinnosti na poskytovanie likvidity na obchodnom mieste.

Orgán ESMA predloží návrh regulačných technických predpisov uvedených v treťom a vo štvrtom pododseku Komisii do 28. novembra 2021.

Komisii sa udeľuje právomoc doplniť túto smernicu prijatím regulačných technických predpisov uvedených v treťom a vo štvrtom pododseku tohto odseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.“;

b)

odseky 3 a 4 sa nahrádzajú takto:

„3.   Orgán ESMA navrhne zoznam kritických alebo významných komoditných derivátov uvedených v odseku 1 a vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom stanoviť metodiku výpočtu, ktorú majú príslušné orgány uplatňovať pri stanovovaní obmedzení pozícií v spotovom mesiaci a obmedzení pozícií v iných mesiacoch v prípade fyzicky vyrovnávaných a hotovostne vyrovnávaných komoditných derivátov na základe charakteristík príslušného derivátu.

Pri navrhovaní zoznamu kritických alebo významných komoditných derivátov uvedených v odseku 1 orgán ESMA zohľadňuje tieto faktory:

a)

počet účastníkov trhu;

b)

podkladovú komoditu príslušného derivátu.

Pri stanovovaní metodiky výpočtu uvedenej v prvom pododseku orgán ESMA zohľadní tieto faktory:

a)

dodateľnú časť podkladovej komodity;

b)

celkový otvorený záujem v danom deriváte a celkový otvorený záujem v iných finančných nástrojoch s rovnakou podkladovou komoditou;

c)

počet a veľkosť účastníkov trhu;

d)

charakteristiky trhu s podkladovou komoditou vrátane modelov výroby, spotreby a dopravy na trh;

e)

vývoj nových komoditných derivátov;

f)

skúsenosti investičných spoločností alebo organizátorov trhu prevádzkujúcich obchodné miesto a iných jurisdikcií s obmedzeniami pozícií.

Orgán ESMA predloží návrh regulačných technických predpisov uvedený v prvom pododseku Komisii do 28. novembra 2021.

Komisii sa udeľuje právomoc doplniť túto smernicu prijatím regulačných technických predpisov uvedených v prvom pododseku tohto odseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

4.   Príslušný orgán stanoví obmedzenia pozícií pre kritické alebo významné komoditné deriváty a deriváty poľnohospodárskych komodít, s ktorými sa obchoduje na obchodných miestach, na základe metodiky výpočtu stanovenej v regulačných technických predpisoch, ktoré Komisia prijala v súlade s odsekom 3. Takéto obmedzenia pozícií zahŕňajú ekonomicky rovnocenné OTC kontrakty.

Príslušný orgán preskúma obmedzenia pozícií uvedené v prvom pododseku vždy, keď dôjde k významnej zmene na trhu vrátane významnej zmeny v dodateľnej časti alebo otvorenom záujme, a to na základe jeho určenia dodateľnej časti alebo otvoreného záujmu, a určí obmedzenia týchto pozícií v súlade s metodikou výpočtu stanovenou v regulačných technických predpisoch, ktoré Komisia prijala v súlade s odsekom 3.“;

c)

odseky 6, 7 a 8 sa nahrádzajú takto:

„6.   Ak sa s derivátmi poľnohospodárskych komodít založenými na rovnakom podkladovom aktíve a s rovnakými charakteristikami obchoduje vo významných objemoch na obchodných miestach vo viac ako jednej jurisdikcii, alebo ak sa s kritickými alebo významnými komoditnými derivátmi založenými na rovnakom podkladovom aktíve a s rovnakými charakteristikami obchoduje na obchodných miestach vo viac ako jednej jurisdikcii, príslušný orgán obchodného miesta, kde sa uskutočňuje najväčší objem obchodov (ďalej len „ústredný príslušný orgán“), stanoví jednotné obmedzenie pozícií, ktoré sa uplatní na všetko obchodovanie s danými derivátmi. Ústredný príslušný orgán konzultuje s príslušnými orgánmi iných obchodných miest, na ktorých sa s uvedenými derivátmi poľnohospodárskych komodít obchoduje vo významných objemoch alebo na ktorých sa obchoduje s týmito kritickými alebo významnými komoditnými derivátmi, o jednotnom obmedzení pozícií, ktoré sa má uplatniť, a o akýchkoľvek zmenách tohto jednotného obmedzenia pozícií.

Príslušné orgány, ktoré nesúhlasia so stanovením jednotného obmedzenia pozícií ústredným príslušným orgánom, písomne uvedú úplné a podrobné dôvody, pre ktoré sa domnievajú, že požiadavky stanovené v odseku 1 nie sú splnené. Orgán ESMA urovnáva všetky spory vyplývajúce z nezhody medzi príslušnými orgánmi v súlade so svojimi právomocami podľa článku 19 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

Príslušné orgány obchodných miest, na ktorých sa obchoduje vo významných objemoch s derivátmi poľnohospodárskych komodít, ktoré sú založené na rovnakom podkladovom aktíve a majú rovnaké charakteristiky, alebo na ktorých sa obchoduje s kritickými alebo významnými komoditnými derivátmi, ktoré sú založené na rovnakom podkladovom aktíve a majú rovnaké charakteristiky, a príslušné orgány držiteľov pozícií v týchto derivátoch zavedú dohody o spolupráci, ktoré zahŕňajú výmenu relevantných údajov, s cieľom umožniť monitorovanie a presadzovanie jednotného obmedzenia pozícií.

7.   Orgán ESMA aspoň raz ročne monitoruje spôsob, akým príslušné orgány vykonávajú obmedzenia pozícií stanovené v súlade s metodikou výpočtu stanovenou orgánom ESMA v súlade s odsekom 3. Orgán ESMA pri tom zabezpečí, aby sa jednotné obmedzenie pozícií v súlade s odsekom 6 účinne vzťahovalo na deriváty poľnohospodárskych komodít a kritické alebo významné zmluvy založené na rovnakom podkladovom aktíve a s rovnakými charakteristikami bez ohľadu na to, kde sa s nimi obchoduje.

8.   Členské štáty zabezpečia, aby investičná spoločnosť alebo organizátor trhu prevádzkujúci obchodné miesto, na ktorom sa obchoduje s komoditnými derivátmi, uplatňovali mechanizmy kontroly nad riadením pozícií, čo zahŕňa aj právomoci obchodného miesta:

a)

monitorovať pozície osôb vyplývajúce z otvorených záujmov;

b)

získavať od osôb informácie vrátane všetkých relevantných dokumentov o veľkosti a účele pozície alebo expozície, do ktorej vstúpili, ako aj informácie o konečných alebo podkladových vlastníkoch, akýchkoľvek dojednaniach o zhode a akýchkoľvek súvisiacich aktívach alebo záväzkoch na podkladovom trhu vrátane prípadných pozícií držaných v komoditných derivátoch založených na rovnakom podkladovom aktíve a s rovnakými charakteristikami na iných obchodných miestach a v ekonomicky rovnocenných OTC kontraktoch prostredníctvom členov a účastníkov;

c)

požadovať, aby osoba uzavrela alebo znížila pozíciu, a to dočasne alebo trvalo, a jednostranne podniknúť opatrenia s cieľom zabezpečiť uzavretie alebo zníženie pozície, ak daná osoba nevyhovie takejto požiadavke, a

d)

požadovať, aby osoba dočasne vrátila likviditu na trh pri dohodnutej cene a objeme s výslovným zámerom zmierniť účinky veľkej alebo dominantnej pozície.

Orgán ESMA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom spresniť obsah kontrol riadenia pozícií, a tým zohľadniť charakteristiky príslušných obchodných miest.

Orgán ESMA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do 28. novembra 2021.

Komisii sa udeľuje právomoc doplniť túto smernicu prijatím regulačných technických predpisov uvedených v druhom pododseku tohto odseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.“;

d)

v odseku 12 sa písmeno d) nahrádza takto:

„d)

definíciu, čo predstavuje významné objemy podľa odseku 6 tohto článku;“

11.

Článok 58 sa mení takto:

a)

v odseku 1 sa dopĺňa tento pododsek:

„Podávanie správ o pozíciách sa nevzťahuje na všetky ostatné cenné papiere uvedené v článku 4 ods. 1 bode 44 písm. c), ktoré sa týkajú komodity alebo podkladového aktíva, ako sa uvádza v oddiele C bode 10 prílohy I.“;

b)

odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Členské štáty zabezpečia, aby investičné spoločnosti obchodujúce s komoditnými derivátmi alebo emisnými kvótami alebo ich derivátmi mimo obchodného miesta poskytovali ústrednému príslušnému orgánu uvedenému v článku 57 ods. 6 alebo, ak ústredný príslušný orgán neexistuje, príslušnému orgánu obchodného miesta, na ktorom sa obchoduje s komoditnými derivátmi alebo emisnými kvótami alebo ich derivátmi, minimálne každý deň kompletný zoznam svojich pozícií držaných v ekonomicky rovnocenných OTC kontraktoch a v relevantnom prípade v komoditných derivátoch alebo emisných kvótach alebo ich derivátoch, s ktorými sa obchoduje na obchodnom mieste, ako aj pozícií svojich klientov a klientov svojich klientov až po konečného klienta v súlade s článkom 26 nariadenia (EÚ) č. 600/2014 a podľa potreby v súlade s článkom 8 nariadenia (EÚ) č. 1227/2011.“

12.

V článku 73 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Členské štáty požadujú, aby investičné spoločnosti, organizátori trhu, schválené mechanizmy zverejňovania (APA) a schválené mechanizmy podávania výkazov (ARM) s povolením v súlade s nariadením (EÚ) č. 600/2014, ktoré majú výnimku v súlade s článkom 2 ods. 3 uvedeného nariadenia, úverové inštitúcie, pokiaľ ide o investičné služby alebo činnosti a vedľajšie služby, a pobočky spoločností z tretích krajín mali zavedené vhodné postupy pre svojich zamestnancov na vnútorné ohlasovanie potenciálnych alebo skutočných porušení prostredníctvom osobitného, nezávislého a autonómneho kanála.“

13.

V článku 89 sa odseky 2 až 5 nahrádzajú takto:

„2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 2 ods. 3, článku 2 ods. 4, článku 4 ods. 1 bode 2 druhom pododseku, článku 4 ods. 2, článku 13 ods. 1, článku 16 ods. 12, článku 23 ods. 4, článku 24 ods. 13, článku 25 ods. 8, článku 27 ods. 9, článku 28 ods. 3, článku 30 ods. 5, článku 31 ods. 4, článku 32 ods. 4, článku 33 ods. 8, článku 52 ods. 4, článku 54 ods. 4, článku 58 ods. 6, článku 64 ods. 7, článku 65 ods. 7 a článku 79 ods. 8 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od 2. júla 2014.

3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 2 ods. 3, článku 2 ods. 4, článku 4 ods. 1 bode 2 druhom pododseku, článku 4 ods. 2, článku 13 ods. 1, článku 16 ods. 12, článku 23 ods. 4, článku 24 ods. 13, článku 25 ods. 8, článku 27 ods. 9, článku 28 ods. 3, článku 30 ods. 5, článku 31 ods. 4, článku 32 ods. 4, článku 33 ods. 8, článku 52 ods. 4, článku 54 ods. 4, článku 58 ods. 6, článku 64 ods. 7, článku 65 ods. 7 a článku 79 ods. 8 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.

5.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 2 ods. 3, článku 2 ods. 4, článku 4 ods. 1 bodu 2 druhého pododseku, článku 4 ods. 2, článku 13 ods. 1, článku 16 ods. 12, článku 23 ods. 4, článku 24 ods. 13, článku 25 ods. 8, článku 27 ods. 9, článku 28 ods. 3, článku 30 ods. 5, článku 31 ods. 4, článku 32 ods. 4, článku 33 ods. 8, článku 52 ods. 4, článku 54 ods. 4, článku 58 ods. 6, článku 64 ods. 7, článku 65 ods. 7 alebo článku 79 ods. 8 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote troch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o tri mesiace.“

14.

V článku 90 sa vkladá tento odsek:

„1a.   Komisia preskúma do 31. decembra 2021 vplyv výnimky stanovenej v článku 2 ods. 1 písm. j), pokiaľ ide o emisné kvóty alebo ich deriváty, a v prípade potreby priloží k uvedenému preskúmaniu legislatívny návrh na zmenu tejto výnimky. V uvedenej súvislosti Komisia posúdi obchodovanie s emisnými kvótami a ich derivátmi v Únii a v tretích krajinách, vplyv výnimky stanovenej v článku 2 ods. 1 písm. j) na ochranu investorov, integritu a transparentnosť trhov s emisnými kvótami a ich derivátmi, ako aj to, či by sa mali prijať opatrenia týkajúce sa obchodovania, ku ktorému dochádza na obchodných miestach tretích krajín.“.

Článok 2

Zmeny smernice (EÚ) 2019/878

V článku 2 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Členské štáty do 28. decembra 2020 prijmú a uverejnia opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s:

a)

ustanoveniami tejto smernice, pokiaľ sa týkajú úverových inštitúcií;

b)

článkom 1 ods. 1 a 9 tejto smernice v súvislosti s článkom 2 ods. 5 a 6 a článkom 21b smernice 2013/36/EÚ, pokiaľ sa týkajú úverových inštitúcií a investičných spoločností.

Bezodkladne ich oznámia Komisii.

Uvedené opatrenia uplatňujú od 29. decembra 2020. Ustanovenia potrebné na dosiahnutie súladu so zmenami stanovenými v článku 1 bode 21 a bode 29 písm. a), b) a c) tejto smernice, pokiaľ ide o článok 84 a článok 98 ods. 5 a 5a smernice 2013/36/EÚ, sa však uplatňujú od 28. júna 2021, a ustanovenia potrebné na dosiahnutie súladu so zmenami stanovenými v článku 1 bodoch 52 a 53 tejto smernice, pokiaľ ide o články 141b, 141c a článok 142 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ, sa uplatňujú od 1. januára 2022.

Členské štáty prijmú, uverejnia a uplatňujú do 26. júna 2021 opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s ustanoveniami tejto smernice, pokiaľ sa týkajú investičných spoločností, s výnimkou opatrení uvedených v písmene b) prvého pododseku.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.“

Článok 3

Zmeny smernice 2013/36/EÚ

V článku 94 ods. 2 sa tretí, štvrtý a piaty pododsek nahrádzajú takto:

„Na účely identifikácie zamestnancov, ktorých profesionálne činnosti majú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie, ako sa uvádza v článku 92 ods. 3, okrem zamestnancov investičných spoločností, EBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov, v ktorých stanoví kritériá na vymedzenie týchto aspektov:

a)

riadiaca zodpovednosť a kontrolné funkcie;

b)

významný obchodný útvar a významný vplyv na rizikový profil príslušného obchodného útvaru, a

c)

ďalšie kategórie zamestnancov, ktoré sa výslovne neuvádzajú v článku 92 ods. 3, ktorých odborné činnosti majú na rizikový profil inštitúcie vplyv, ktorý je rovnako významný ako vplyv kategórií zamestnancov, ktoré sa v ňom uvádzajú.

EBA predloží uvedený návrh regulačných technických predpisov Komisii do 28. decembra 2019.

Na Komisiu sa deleguje právomoc doplniť túto smernicu prijatím regulačných technických predpisov uvedených v tomto odseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010. Pokiaľ ide o regulačné technické predpisy vzťahujúce sa na investičné spoločnosti, splnomocnenie stanovené v článku 94 ods. 2 tejto smernice, zmenenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/843 (*3), sa naďalej uplatňuje do 26. júna 2021.

Článok 4

Transpozícia

1.   Členské štáty prijmú a uverejnia do 28. novembra 2021 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Znenie týchto opatrení bezodkladne oznámia Komisii.

Tieto opatrenia sa uptlatňujú od 28. februára 2022.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

3.   Odchylne od odseku 1 sa zmeny smerníc 2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/878 uplatňujú od 28. decembra 2020.

Článok 5

Preskúmanie

Komisia do 31. júla 2021 na základe výsledkov verejnej konzultácie, ktorú uskutočnila, preskúma okrem iného a) fungovanie štruktúry trhov s cennými papiermi, ktorá odráža novú hospodársku realitu po roku 2020, otázky týkajúce sa údajov a kvality údajov v súvislosti so štruktúrou trhu, a pravidlá transparentnosti vrátane otázok týkajúcich sa tretích krajín, b) pravidlá týkajúce sa výskumu, c) pravidlá týkajúce sa všetkých foriem platieb pre poradcov a ich úrovne odbornej kvalifikácie, d) správu produktov, e) informovanie o stratách a f) kategorizáciu klientov. Komisia v náležitom prípade predloží legislatívny návrh Európskemu parlamentu a Rade.

Článok 6

Nadobudnutie účinnosti

Táto smernica nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 7

Adresáti

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 16. februára 2021

Za Európsky parlament

predseda

D. M. SASSOLI

Za Radu

predsedníčka

A. P. ZACARIAS


(1)   Ú. v. EÚ C 10, 11.1.2021, s. 30.

(2)  Pozícia Európskeho parlamentu z 11. februára 2021 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 15. februára 2021.

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).

(5)   Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84).

(7)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2034 z 27. novembra 2019 o prudenciálnom dohľade nad investičnými spoločnosťami a o zmene smerníc 2002/87/ES, 2009/65/ES, 2011/61/EÚ, 2013/36/EÚ, 2014/59/EÚ a 2014/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 314, 5.12.2019, s. 64).

(8)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/878 z 20. mája 2019, ktorou sa mení smernica 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o oslobodené subjekty, finančné holdingové spoločnosti, zmiešané finančné holdingové spoločnosti, odmeňovanie, opatrenia a právomoci v oblasti dohľadu a opatrenia na zachovanie kapitálu (Ú. v. EÚ L 150, 7.6.2019, s. 253).

(9)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).

(10)   Ú. v. EÚ C 369, 17.12.2011, s. 14.


Top