Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019O0011

    Usmernenie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2019/1032 z 10. mája 2019, ktorým sa mení usmernenie (EÚ) 2015/510 o vykonávaní rámca menovej politiky Eurosystému (ECB/2019/11)

    Ú. v. EÚ L 167, 24.6.2019, p. 64–74 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2019/1032/oj

    24.6.2019   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 167/64


    USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2019/1032

    z 10. mája 2019,

    ktorým sa mení usmernenie (EÚ) 2015/510 o vykonávaní rámca menovej politiky Eurosystému (ECB/2019/11)

    RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 127 ods. 2 prvú zarážku,

    so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na článok 3.1 prvú zarážku, články 9.2, 12.1, 14.3 a 18.2 a článok 20 prvý odsek,

    keďže:

    (1)

    Dosiahnutie jednotnej menovej politiky si vyžaduje vymedzenie nástrojov a postupov, ktoré má používať Eurosystém, aby sa táto politika vykonávala jednotne prostredníctvom členských štátov, ktorých menou je euro.

    (2)

    Usmernenie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2015/510 (ECB/2014/60) (1) by sa malo zmeniť na účely zakomponovania nevyhnutných technických a redakčných úprav týkajúcich sa niektorých aspektov operácií menovej politiky.

    (3)

    S cieľom posilniť transparentnosť rámca Eurosystému pre zábezpeku by sa malo presnejšie upraviť vymedzenie pojmu agentúr ako emitentov alebo ručiteľov dlhových nástrojov.

    (4)

    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2402 (2), ktoré bolo prijaté 12. decembra 2017, stanovuje všeobecný rámec pre sekuritizáciu a vytvára sa rámec pre jednoduché, transparentné a štandardizované sekuritizácie. Rámec Eurosystému pre zábezpeku by sa mal upraviť s cieľom zohľadniť príslušné prvky a) požiadaviek na zverejňovanie stanovených v uvedenom nariadení v súvislosti s údajmi o kreditnej kvalite a výkonnosťou podkladových expozícií a b) ustanovení uvedeného nariadenia, ktoré sa týkajú registrácie archívov sekuritizačných údajov Európskym orgánom pre cenné papiere a trhy.

    (5)

    Pri hodnotení kreditnej kvality aktív poskytnutých ako zábezpeka pre úverové operácie Eurosystém zohľadňuje informácie zo systémov hodnotenia kreditného rizika. V tejto súvislosti by sa mali prestať využívať poskytovatelia ratingových nástrojov (rating tool – RT) tretích strán ako jeden z akceptovaných zdrojov hodnotenia kreditného rizika, aby sa znížila zložitosť rámca Eurosystému pre zábezpeku a aby sa prispelo k zníženiu závislosti od externých hodnotení kreditného rizika.

    (6)

    Eurosystém akceptuje ako zábezpeku niektoré obchodovateľné dlhové nástroje vydané multilaterálnymi rozvojovými bankami a medzinárodnými organizáciami alebo obchodovateľné dlhové nástroje, za ktoré multilaterálne rozvojové banky alebo medzinárodné organizácie ručia. Kritériá na uznávanie subjektov za multilaterálne rozvojové banky alebo medzinárodné organizácie by sa mali zjednodušiť s cieľom znížiť zložitosť rámca Eurosystému pre zábezpeku.

    (7)

    Eurosystém akceptuje ako zábezpeku určité úverové pohľadávky. Kritériá akceptovateľnosti pre tieto úverové pohľadávky je potrebné zmeniť s cieľom znížiť zložitosť rámca Eurosystému pre zábezpeku a zabezpečiť jeho konzistentnosť. Konkrétne Eurosystém už nebude rozlišovať medzi úverovými pohľadávkami s pohyblivou sadzbou, ktoré majú najnižšie hodnoty (floors) a najvyššie hodnoty (ceilings) stanovené pri emisii a tými, ktoré majú uvedené hodnoty stanovené po emisii. Podobne už Eurosystém nebude na základe splatnosti štátnych dlhopisov rozlišovať medzi úverovými pohľadávkami s pohyblivou sadzbou, ktorých referenčná sadzba je naviazaná na výnos štátnych dlhopisov. Je tiež potrebné upraviť, že úverové pohľadávky nie sú akceptovateľné, ak bol ich posledný peňažný tok záporný. Mala by sa zaviesť minimálna výška pre akceptovateľnosť domácich úverových pohľadávok s cieľom ďalej harmonizovať používanie úverových pohľadávok ako zábezpeky v úverových operáciách Eurosystému.

    (8)

    Všetky aktíva akceptovateľné v úverových operáciách Eurosystému podliehajú pravidlám oceňovania a osobitným opatreniam na kontrolu rizika, aby chránili Eurosystém pred rizikom finančnej straty v prípade, ak by sa zábezpeka musela realizovať v dôsledku zlyhania zmluvnej strany. V tejto súvislosti je potrebné upraviť, že Eurosystém oceňuje neobchodovateľné aktíva na základe nesplatenej sumy týchto aktív.

    (9)

    Eurosystém akceptuje ako zábezpeku kryté dlhopisy, ktoré vydala, dlží alebo za ktoré ručí zmluvná strana alebo subjekt, ktorý má so zmluvnou stranou úzke väzby, ak tieto kryté dlhopisy spĺňajú určité kritériá. V tejto súvislosti potrebuje Eurosystém podrobnejšie upraviť kritériá pre akceptovanie takýchto krytých dlhopisov ako zábezpeky.

    (10)

    V záujme zrozumiteľnosti je potrebné urobiť ďalšie drobné zmeny vrátane úpravy hodnoty, ktorá má byť zabezpečená pri operáciách na dodanie likvidity, lehoty pre podanie žiadostí o prístup k automatickým operáciám a geografických obmedzení týkajúcich sa cenných papierov krytých aktívami a aktív vytvárajúcich peňažné toky.

    (11)

    Preto by sa malo usmernenie (EÚ) 2015/510 (ECB/2014/60) zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

    PRIJALA TOTO USMERNENIE:

    Článok 1

    Zmeny

    Usmernenie (EÚ) 2015/510 (ECB/2014/60) sa mení takto:

    1.

    Článok 2 sa mení takto:

    a)

    bod 2 sa nahrádza takto:

    „(2)

    „agentúrou“ sa rozumie subjekt, ktorý má sídlo v členskom štáte, ktorého menou je euro, a ktorý vykonáva určité všeobecnoprospešné činnosti na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni, alebo zabezpečuje financovane týchto činností, a ktorý Eurosystém klasifikoval ako agentúru. Zoznam subjektov klasifikovaných ako agentúry sa uverejňuje na internetovej stránke ECB a obsahuje informáciu, či každý jednotlivý subjekt spĺňa kvantitatívne kritériá stanovené v prílohe XIIa, ktoré sa týkajú oceňovacích zrážok;“;

    b)

    vkladajú sa nasledujúce body 26a a 26b:

    „26a.

    „dátumom aktivácie nahlasovania informácií ESMA“ sa rozumie prvý deň, v ktorý a) bol archív sekuritizačných údajov zaregistrovaný Európskym orgánom pre cenné papiere a trhy (ESMA), a tým sa stal databázou sekuritizačných údajov ESMA a zároveň b) Komisia prijala príslušné vykonávacie technické predpisy vo forme štandardizovaných vzorov podľa článku 7 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2402 (*1) a tieto predpisy sa začali uplatňovať;

    26b.

    „databázou sekuritizačných údajov ESMA“ sa rozumie archív sekuritizačných údajov v zmysle článku 2 bodu 23 nariadenia (EÚ) 2017/2402, ktorý ESMA zaregistroval podľa článku 10 uvedeného nariadenia;

    (*1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2402 z 12. decembra 2017, ktorým sa stanovuje všeobecný rámec pre sekuritizáciu a vytvára sa osobitný rámec pre jednoduchú, transparentnú a štandardizovanú sekuritizáciu, a ktorým sa menia smernice 2009/65/ES, 2009/138/ES a 2011/61/EÚ a nariadenia (ES) č. 1060/2009 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 347, 28.12.2017, s. 35).“"

    c)

    vkladá sa tento bod 31a:

    „31a.

    „databázou údajov uznanou Eurosystémom“ sa rozumie subjekt uznaný Eurosystémom v súlade s prílohou VIII, ktorý naďalej spĺňa požiadavky na uznanie stanovené v uvedenej prílohe;“;

    d)

    vkladá sa tento bod 50a:

    „50a.

    „databázou údajov o úveroch“ sa rozumie databáza sekuritizačných údajov ESMA alebo databáza údajov uznaná Eurosystémom;“;

    2.

    V článku 15 ods. 1 sa písmeno b) nahrádza takto:

    „b)

    zabezpečiť primeranú kolateralizáciu operácie do jej splatnosti; hodnota aktív mobilizovaných ako zábezpeka musí po celý čas pokrývať celkový zostatok operácie na dodanie likvidity vrátane úroku počas obdobia trvania operácie. Ak je úroková sadzba kladná, mala by sa príslušná hodnota denne pripočítať k celkovému zostatku operácie na dodanie likvidity, a ak je úroková sadzba záporná, mala by sa príslušná hodnota denne odpočítať od celkového zostatku operácie na dodanie likvidity;“;

    3.

    V článku 19 sa odsek 5 nahrádza takto:

    „5.   Zmluvná strana môže zaslať žiadosť o prístup k jednodňovej refinančnej operácii svojej domácej NCB. Za predpokladu, že domáca NCB prijme žiadosť najneskôr 15 minút po uzávierke systému TARGET2, NCB spracuje žiadosť v ten istý deň v systéme TARGET2. Termín podania žiadosti o prístup k jednodňovej refinančnej operácii sa v posledný pracovný deň Eurosystému v rámci udržiavacieho obdobia povinných minimálnych rezerv predlžuje o ďalších 15 minút. Za výnimočných okolností môže Eurosystém rozhodnúť o uplatnení dlhších lehôt. V žiadosti o prístup k jednodňovej refinančnej operácii sa uvedie požadovaná výška úveru. Zmluvná strana je povinná poskytnúť dostatočné akceptovateľné aktíva ako zábezpeku v rámci transakcie, ibaže zmluvná strana už vopred uložila takéto aktíva v domácej NCB v zmysle článku 18 ods. 4“;

    4.

    V článku 22 sa odsek 2 nahrádza takto:

    „2.   Zmluvnej strane sa poskytne prístup k jednodňovým sterilizačným operáciám na základe žiadosti predloženej jej domácej NCB. Za predpokladu, že domáca NCB prijme žiadosť najneskôr 15 minút po uzávierke systému TARGET2, domáca NCB spracuje žiadosť v ten istý deň v systéme TARGET2. Termín podania žiadosti o prístup k jednodňovej sterilizačnej operácii sa v posledný pracovný deň Eurosystému v rámci udržiavacieho obdobia povinných minimálnych rezerv predlžuje o ďalších 15 minút. Za výnimočných okolností môže Eurosystém rozhodnúť o uplatnení dlhších lehôt. V žiadosti sa uvedie výška vkladu.“;

    5.

    V článku 59 sa odseky 4 a 5 nahrádzajú takto:

    „4.   Eurosystém uverejňuje informácie o stupňoch kreditnej kvality na internetovej stránke ECB vo forme harmonizovanej ratingovej stupnice Eurosystému vrátane mapovania hodnotení kreditného rizika uskutočňovaných akceptovanými externými inštitúciami hodnotiacimi kreditné riziko (external credit assessment institutions – ECAI), k stupňom kreditnej kvality.

    5.   Pri hodnotení požiadaviek na kreditnú kvalitu Eurosystém zohľadňuje údaje získané zo systémov hodnotenia kreditného rizika z jedného z troch zdrojov v súlade s hlavou V štvrtej časti.“;

    6.

    V článku 69 sa vypúšťa odsek 2;

    7.

    V článku 70 vkladá sa tento odsek 3a:

    „3a.   Pri dlhových nástrojoch vydaných agentúrami alebo dlhových nástrojoch, za ktoré agentúry ručia, musia mať emitent alebo ručiteľ sídlo v členskom štáte, ktorého menou je euro.“;

    8.

    V článku 73 sa odsek 1 nahrádza takto:

    „1.   Aby boli cenné papiere kryté aktívami akceptovateľné, musia byť všetky aktíva vytvárajúce peňažné toky, ktoré kryjú cenné papiere kryté aktívami homogénne, t. j. musí byť možné vykazovať ich na základe jedného z druhov vzorov na vykazovanie údajov o úveroch uvedených v prílohe VIII, ktoré sa týkajú:

    a)

    hypotekárnych úverov na nehnuteľnosti na bývanie;

    c)

    úverov pre malé a stredné podniky (small and medium-sized enterprises – SME);

    d)

    úverov na motorové vozidlá;

    e)

    spotrebiteľských úverov;

    f)

    lízingových pohľadávok alebo

    g)

    pohľadávok z kreditných kariet.“;

    9.

    Článok 74 sa mení takto:

    a)

    odsek 3 sa nahrádza takto:

    „3.   Na účely odseku 2 sa správca hypotéky alebo správca pohľadávok považuje za sprostredkovateľa.“;

    b)

    odsek 4 sa nahrádza takto:

    „4.   Dlžníci a veritelia z aktív vytvárajúcich peňažné toky musia byť registrovaní v EHP, alebo, ak sú fyzickými osobami, musia mať pobyt v EHP. Dlžníci, ktorí sú fyzickými osobami, musia mať pobyt v EHP v čase vzniku aktív vytvárajúcich peňažné toky. Každý súvisiaci cenný papier sa musí nachádzať v EHP a právne predpisy, ktorými sa riadia aktíva vytvárajúce peňažné toky, musia byť právnymi predpismi krajiny EHP.“;

    10.

    Článok 78 sa mení takto:

    a)

    odsek 1 sa nahrádza takto:

    „1.   Komplexné a štandardizované údaje o úveroch týkajúce sa súboru aktív vytvárajúcich peňažné toky, ktoré kryjú cenné papiere kryté aktívami, sa uverejnia v súlade s postupmi uvedenými v prílohe VIII, čo zahŕňa informácie o požadovanom bodovom hodnotení kvality údajov a požiadavky na databázy údajov o úveroch. Eurosystém vo svojom posúdení akceptovateľnosti zohľadňuje: a) akékoľvek zlyhanie doručiť údaje, a b) ako často polia s jednotlivými údajmi o úveroch neobsahujú žiadne užitočné údaje.“;

    b)

    odsek 2 sa nahrádza takto:

    „2.   Bez toho, aby bola dotknutá požadovaná hodnota kritéria stanovená v prílohe VIII v súvislosti s údajmi o úveroch, môže Eurosystém prijať ako zábezpeku cenné papiere kryté aktívami so bodmi nižšími ako požadovaná hodnota kritéria (A1) po individuálnom posúdení a na základe poskytnutia dostatočného vysvetlenia, prečo nebolo dosiahnuté požadované bodové hodnotenie. Pre každé adekvátne vysvetlenie uvedie Eurosystém maximálnu úroveň tolerancie a horizont tolerancie, ako je to bližšie vedené na internetovej stránke ECB. Horizont tolerancie stanovuje časové obdobie, počas ktorého sa musí zlepšiť kvalita údajov o cenných papieroch krytých aktívami.“;

    11.

    Článok 81a sa mení takto:

    a)

    v odseku 1 sa prvá zarážka nahrádza takto:

    „—

    dlhové nástroje vydané agentúrami,“;

    b)

    odsek 5 sa vypúšťa;

    12.

    Článok 90 sa nahrádza takto:

    „Článok 90

    Výška istiny a kupóny úverových pohľadávok

    Aby boli úverové pohľadávky akceptovateľné, musia až do úplného splatenia zachovať:

    a)

    pevne stanovenú výšku istiny neviazanú na nijaké podmienky a

    b)

    niektorú z týchto úrokových sadzieb:

    i)

    „nulový kupón“;

    ii)

    pevná úroková sadzba;

    iii)

    pohyblivá úroková sadzba, t. j. s naviazaním na referenčnú úrokovú sadzbu a s takouto štruktúrou: sadzba kupónu = referenčná sadzba ± x, s tým, že f ≤ sadzba kupónu ≤ c, pričom:

    referenčná sadzba je v rovnakom čase len jednou z týchto sadzieb:

    úroková sadzba na peňažnom trhu s eurom, napr. Euribor, LIBOR alebo podobné indexy,

    úrokové sadzby swapu s fixnou splatnosťou, napr. CMS, EIISDA, EUSA,

    výnos jedného štátneho dlhopisu eurozóny alebo index niekoľkých štátnych dlhopisov eurozóny;

    čísla f [najnižšia hodnota (floor)] a c [najvyššia hodnota (ceiling)], ak sú k dispozícii, ako aj x (marža) sú čísla, ktoré sú buď vopred určené pri vzniku, alebo ktoré sa môžu zmeniť počas doby platnosti úverovej pohľadávky; čísla f a/alebo c sa môžu stanoviť aj po vzniku úverovej pohľadávky a

    c)

    ich posledný peňažný tok nebol záporný. Ak dôjde k zápornému peňažnému toku, je úverová pohľadávka od toho momentu neakceptovateľná. Môže sa stať opäť akceptovateľnou po tom, ako peňažný tok nie je záporný, ak spĺňa všetky ostatné požiadavky.“;

    13.

    Článok 93 sa nahrádza takto:

    „Článok 93

    Minimálna výška úverových pohľadávok

    Na domáce použitie musia úverové pohľadávky v čase ich poskytnutia ako zábezpeky zmluvnou stranou mať minimálnu výšku 25 000 EUR, alebo vyššiu výšku, ktorú môže stanoviť domáca NCB. V prípade cezhraničného použitia sa uplatňuje minimálna výška 500 000 EUR.“;

    14.

    V článku 95 sa odsek 1 nahrádza takto:

    „1.   Dlžníkmi a ručiteľmi akceptovateľných úverových pohľadávok sú nefinančné korporácie, subjekty verejného sektora (s výnimkou verejných finančných korporácií), multilaterálne rozvojové banky alebo medzinárodné organizácie.“;

    15.

    Článok 100 sa nahrádza takto:

    „Článok 100

    Overenie postupov na predloženie úverových pohľadávok

    Národné centrálne banky, orgány bankového dohľadu alebo externí audítori jednorázovo overia vhodnosť postupov, ktoré zmluvná strana používa, keď Eurosystému predkladá informácie o úverových pohľadávkach. V prípade výrazných zmien takýchto postupov sa môže uskutočniť nové jednorazové overenie.“;

    16.

    V článku 107a sa odsek 2 nahrádza takto:

    „2.   Neobchodovateľné dlhové nástroje kryté akceptovateľnými úverovými pohľadávkami musia mať pevnú výšku istiny neviazanú na nijaké podmienky a štruktúru kupónu, ktorá spĺňa kritériá ustanovené v článku 63. Súbor aktív zahŕňa len úverové pohľadávky, pre ktoré je k dispozícii:

    a)

    osobitný vzor ECB pre vykazovanie údajov o úveroch, pokiaľ ide o neobchodovateľné dlhové nástroje kryté akceptovateľnými úverovými pohľadávkami, alebo

    b)

    vzor pre vykazovanie údajov o úveroch v súlade s článkom 73, pokiaľ ide o cenné papiere kryté aktívami.“;

    17.

    Článok 107e sa mení takto:

    a)

    odsek 3 sa nahrádza takto:

    „3.   Na úrovni jednotlivých podkladových úverových pohľadávok sa sprístupnia komplexné a štandardizované údaje na úrovni úverov o súbore podkladových úverových pohľadávok v súlade s postupmi ustanovenými v prílohe VIII a pri uplatnení rovnakých kontrol, ako sú kontroly platné podľa uvedenej prílohy pre aktíva vytvárajúce peňažné toky, ktoré kryjú cenné papiere kryté aktívami, s výnimkou ustanovení o periodicite vykazovania, príslušného vzoru pre vykazovanie údajov o úveroch a predkladania údajov o úveroch príslušnými subjektmi do databázy údajov o úveroch. Aby boli neobchodovateľné dlhové nástroje kryté akceptovateľnými úverovými pohľadávkami akceptovateľné, musia byť všetky podkladové úverové pohľadávky homogénne, t. j. musí byť možné ich vykazovať s použitím jednotného vzoru ECB pre vykazovanie údajov o úveroch, pokiaľ ide o neobchodovateľné dlhové nástroje kryté akceptovateľnými úverovými pohľadávkami. Po vyhodnotení príslušných údajov môže Eurosystém rozhodnúť, že neobchodovateľný dlhový nástroj krytý akceptovateľnými úverovými pohľadávkami nie je homogénny.“;

    b)

    odsek 5 sa nahrádza takto:

    „5.   Na neobchodovateľné dlhové nástroje kryté akceptovateľnými úverovými pohľadávkami sa uplatňujú požiadavky na kvalitu údajov platné pre cenné papiere kryté aktívami, vrátane osobitného vzoru ECB na vykazovanie údajov o úveroch, pokiaľ ide o neobchodovateľné dlhové nástroje kryté akceptovateľnými úverovými pohľadávkami. Údaje o úveroch sa poskytujú na osobitnom vzore ECB na vykazovanie údajov o úveroch, pokiaľ ide o neobchodovateľné dlhové nástroje kryté akceptovateľnými úverovými pohľadávkami, ktorý je zverejnený na internetovej stránke ECB, do:

    a)

    databázy sekuritizačných údajov ESMA alebo

    b)

    databázy údajov uznanej Eurosystémom.“;

    c)

    vkladá sa tento odsek 5a:

    „5a.   Údaje o úveroch týkajúce sa neobchodovateľných dlhových nástrojov krytých akceptovateľnými úverovými pohľadávkami sa začnú predkladať do databáz sekuritizačných údajov ESMA v súlade s odsekom 5 písm. a) na začiatku kalendárneho mesiaca bezprostredne nasledujúceho po uplynutí troch mesiacov od dátumu aktivácie nahlasovania informácií ESMA.

    Údaje o úveroch týkajúce sa neobchodovateľných dlhových nástrojov krytých akceptovateľnými úverovými pohľadávkami sa môžu predkladať do databáz údajov uznaných Eurosystémom v súlade s odsekom 5 písm. a) do konca kalendárneho mesiaca, do ktorého spadá dátum nasledujúci tri roky a tri mesiace po dátume aktivácie nahlasovania informácií ESMA.

    ECB uverejní dátum aktivácie nahlasovania informácií ESMA na svojej internetovej stránke“;

    18.

    V článku 114 sa odsek 5 nahrádza takto:

    „5.   Ak ručiteľom nie je subjekt verejného sektora oprávnený vyberať dane, je potrebné príslušnej národnej centrálnej banke predložiť právne potvrdenie o právoplatnosti, právnej záväznosti a vymáhateľnosti záruky formálne a vecne prijateľné pre Eurosystém, a to ešte pred možným uznaním akceptovateľnosti obchodovateľných aktív alebo úverovej pohľadávky podporených zárukou. Právne potvrdenie pripravia osoby, ktoré sú nezávislé od zmluvnej strany, emitenta/dlžníka a ručiteľa, a ktoré majú podľa príslušného práva odbornú kvalifikáciu na vydanie takéhoto potvrdenia, napr. právnici z advokátskej kancelárie alebo právnici pracujúci v akademickej inštitúcii alebo verejnom orgáne. V právnom potvrdení sa tiež uvedie, že záruka nie je osobná a je vymáhateľná len držiteľmi obchodovateľných aktíva alebo veriteľom úverovej pohľadávky. Ak má ručiteľ sídlo v inej jurisdikcii, než do ktorej patrí právny predpis upravujúci záruku, súčasťou právneho potvrdenia je aj to, že záruka je platná a vymáhateľná podľa práva krajiny, v ktorej má ručiteľ sídlo. Pri obchodovateľných aktívach sa právne potvrdenie predkladá zmluvnou stranou na posúdenie národnej centrálnej banke vykazujúcej príslušné aktívum podporené zárukou ako aktívum na zaradenie do zoznamu akceptovateľných aktív. Pri úverových pohľadávkach sa právne potvrdenie predkladá zmluvnou stranou, ktoré chce mobilizovať úverovú pohľadávku, na posúdenie národnej centrálnej banke v jurisdikcii rozhodného práva, ktorým sa riadi úverová pohľadávka. Požiadavka vymáhateľnosti sa riadi konkurzným právom alebo právom upravujúcim prípady insolventnosti, základnými princípmi spravodlivého výkonu súdnej moci a ďalšími podobnými právnymi predpismi a zásadami, ktoré sa vzťahujú na ručiteľa a ktoré celkovo ovplyvňujú práva veriteľov voči ručiteľovi.“;

    19.

    V článku 119 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú takto:

    „1.   Informácie o hodnotení kreditného rizika, ktoré sú podkladom pre hodnotenie Eurosystému týkajúce sa akceptovateľnosti aktív akceptovateľných ako zábezpeka pre úverové operácie Eurosystému, musia byť poskytnuté systémami kreditného rizika patriacimi medzi jeden z nasledujúcich troch zdrojov:

    a)

    externé inštitúcie hodnotiace kreditné riziko (ECAI);

    b)

    interné systémy hodnotenia kreditného rizika národných centrálnych bánk (ICAS);

    c)

    systémy založené na internom ratingu zmluvnej strany (IRB);

    2.   Pre každý zdroj hodnotenia kreditného rizika uvedený v odseku 1 môže existovať súbor systémov hodnotenia kreditného rizika. Systémy hodnotenia kreditného rizika musia byť v súlade s kritériami akceptovateľnosti ustanovenými v tejto hlave. Zoznam akceptovaných systémov hodnotenia kreditného rizika, t. j. zoznam akceptovaných ECAI a ICAS je uverejnený na internetovej stránke ECB.“;

    20.

    Článok 124 sa vypúšťa;

    21.

    Článok 125 sa vypúšťa;

    22.

    Článok 135 sa nahrádza takto:

    „Článok 135

    Pravidlá oceňovania neobchodovateľných aktív

    Neobchodovateľné aktíva sa oceňujú Eurosystémom na základe nesplatenej sumy takýchto neobchodovateľných aktív.“;

    23.

    V článku 138 ods. 3 sa písmeno b) nahrádza takto:

    „b)

    kryté dlhopisy, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v článku 129 ods. 1 až 3 a 6 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. Takéto kryté dlhopisy musia mať od 1. februára 2020 rating emisie od ECAI, ako je vymedzený v článku 83 bode a), ktorý spĺňa požiadavky prílohy IXb;“;

    24.

    V článku 141 ods. 1 sa písmeno c) nahrádza takto:

    „c)

    ak sú takéto aktíva vydané agentúrou, multilaterálnou rozvojovou bankou alebo medzinárodnou organizáciou.“;

    25.

    Prílohy VI, VIII a IXb sa menia v súlade s prílohou I k tomuto usmerneniu;

    26.

    Text uvedený v prílohe II k tomuto usmerneniu sa vkladá ako nová príloha XIIa k usmerneniu (EÚ) 2015/510 (ECB/2014/60).

    Článok 2

    Nadobudnutie účinnosti a implementácia

    1.   Toto usmernenie nadobúda účinnosť v deň jeho oznámenia národným centrálnym bankám členských štátov, ktorých menou je euro.

    2.   Národné centrálne banky členských štátov, ktorých menou je euro, prijmú opatrenia potrebné na zabezpečenie súladu s týmto usmernením a uplatňujú ich od 5. augusta 2019. Najneskôr do 21. júna 2019 informujú Európsku centrálnu banku (ECB) o textoch a prostriedkoch týkajúcich sa daných opatrení.

    Článok 3

    Adresáti

    Toto usmernenie je určené všetkým centrálnym bankám Eurosystému.

    Vo Frankfurte nad Mohanom 10. mája 2019

    Za Radu guvernérov ECB

    prezident ECB

    Mario DRAGHI


    (1)  Usmernenie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2015/510 z 19. decembra 2014 o vykonávaní rámca menovej politiky Eurosystému (usmernenie o všeobecnej dokumentácii) (ECB/2014/60) (Ú. v. EÚ L 91, 2.4.2015, s. 3).

    (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2402 z 12. decembra 2017, ktorým sa stanovuje všeobecný rámec pre sekuritizáciu a vytvára sa osobitný rámec pre jednoduchú, transparentnú a štandardizovanú sekuritizáciu, a ktorým sa menia smernice 2009/65/ES, 2009/138/ES a 2011/61/EÚ a nariadenia (ES) č. 1060/2009 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 347, 28.12.2017, s. 35).


    PRÍLOHA I

    Prílohy VI, VIII a IXb k usmerneniu (EÚ) 2015/510 (ECB/2014/60) sa menia takto:

    1.

    Príloha VI sa mení takto:

    a)

    nadpis tabuľky 2 sa nahrádza takto:

    Akceptovateľné prepojenia medzi systémami zúčtovania cenných papierov“;

    b)

    prvá veta pod nadpisom tabuľky 2 sa nahrádza takto:

    „Používanie akceptovateľných aktív vydaných v SSS krajiny B zmluvnou stranou so sídlom v krajine A prostredníctvom akceptovateľného prepojenia medzi systémami vyrovnania obchodov s cennými papiermi v krajinách A a B, s cieľom získať úver od NCB krajiny A.“;

    c)

    prvá veta pod nadpisom tabuľky 3 sa nahrádza takto:

    „Používanie akceptovateľných aktív vydaných v SSS krajiny C a držaných v SSS krajiny B zmluvnou stranou so sídlom v krajine A prostredníctvom akceptovateľného prepojenia medzi systémami vyrovnania obchodov s cennými papiermi v krajinách B a C, s cieľom získať úver od NCB krajiny A.“;

    2.

    Príloha VIII sa mení takto:

    a)

    nadpis a úvodný odsek sa nahrádzajú takto:

    „PRÍLOHA VIII

    POŽIADAVKY NA VYKAZOVANIE ÚDAJOV O ÚVEROCH, KTORÉ SÚ PODKLADOVÝMI AKTÍVAMI CENNÝCH PAPIEROV KRYTÝCH AKTÍVAMI A POŽIADAVKY NA DATABÁZY ÚDAJOV O ÚVEROCH

    Táto príloha sa uplatňuje na poskytovanie komplexných a štandardizovaných údajov o úveroch týkajúcich sa súboru aktív vytvárajúcich peňažné toky, ktoré kryjú cenné papiere kryté aktívami, ako je to vymedzené v článku 78 a stanovuje požiadavky na databázy údajov o úveroch.

    “;

    b)

    oddiel I sa mení takto:

    i)

    odseky 1 a 2 sa nahrádzajú takto:

    „1.

    Údaje o úveroch musia príslušné subjekty poskytovať do databázy údajov o úveroch v súlade s touto prílohou. Databáza údajov o úveroch uverejňuje takéto údaje v elektronickej podobe.

    2.

    Údaje o úveroch sa môžu poskytnúť pre každú jednotlivú transakciu:

    a)

    pri transakciách vykazovaných do databázy sekuritizačných údajov ESMA s použitím príslušných vzorov uvedených vo vykonávacích technických predpisoch, ktoré prijala Komisia podľa článku 7 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2017/2402 alebo

    b)

    pri transakciách vykazovaných do databázy údajov uznanej Eurosystémom s použitím aktuálneho vzoru ECB pre vykazovanie údajov o úveroch, ktorý je uverejnený na internetovej stránke ECB.

    Výber príslušného vzoru, ktorý sa má predložiť, závisí v každom prípade od druhu aktíva, ktoré kryje cenné papiere kryté aktívami, ako je to vymedzené v článku 73 ods. 1“;

    ii)

    vkladajú sa tieto odseky 2a a 2b:

    „2a.

    Údaje o úveroch sa začnú predkladať v súlade s odsekom 2 písm. a) na začiatku kalendárneho mesiace bezprostredne nasledujúceho po uplynutí troch mesiacov od dátumu aktivácie nahlasovania informácií ESMA.

    Údaje o úveroch sa môžu predkladať v súlade s odsekom 2 písm. a) do konca kalendárneho mesiaca, do ktorého spadá dátum nasledujúci tri roky a tri mesiace po dátume aktivácie nahlasovania informácií ESMA.

    2b.

    Bez toho, aby bol dotknutý druhý pododsek odseku 2a, údaje o úveroch týkajúce sa jednotlivej transakcie sa musia predložiť v súlade s odsekom 2 písm. a), ak:

    a)

    sú dotknuté subjekty, ktoré sú účastníkmi transakcie, povinné podľa článku 7 ods. 1 písm. a) a článku 7 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2017/2402 vykazovať údaje o úveroch týkajúce sa jednotlivej transakcie do databázy sekuritizačných údajov ESMA s použitím príslušných vzorov uvedených vo vykonávacích technických predpisoch, ktoré prijala Komisia podľa článku 7 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2017/2402 a

    b)

    už sa začalo s predkladaním údajov o úveroch v súlade s odsekom 2 písm. a).“;

    c)

    oddiel II sa mení takto:

    i)

    odsek 2 sa nahrádza takto:

    „2.

    Cenný papier krytý aktívami musí dosiahnuť povinnú minimálnu úroveň súladu, posúdenú s ohľadom na dostupnosť informácií v jednotlivých dátových poliach vzoru na vykazovanie údajov o úveroch.“;

    ii)

    (netýka sa slovenského znenia);

    d)

    oddiel III sa mení takto:

    i)

    názov sa nahrádza takto:

    „III.

    METODIKA HODNOTENIA ÚDAJOV“

    ii)

    odsek 1 sa vypúšťa;

    iii)

    odsek 2 sa nahrádza takto:

    „2.

    Databáza údajov o úveroch vytvára a prideľuje body za každú transakciu s cenným papierom krytým aktívami pri predložení a spracovaní údajov o úveroch.“;

    iv)

    odsek 4 a tabuľka 3 sa vypúšťajú;

    e)

    v oddiele IV.II s názvom „Postupy pre uznanie a zrušenie uznania databázy údajov o úveroch“ sa odsek 1 nahrádza takto:

    „1.

    Žiadosť o uznanie databázy údajov o úveroch zo strany Eurosystému sa musí predložiť riaditeľstvu pre riadenie rizík ECB. Žiadosť musí obsahovať primerané odôvodnenie a úplnú podpornú dokumentáciu, ktorá preukáže, že žiadateľ spĺňa požiadavky na databázy údajov o úveroch stanovené v tomto usmernení. Žiadosť, odôvodnenie a podporná dokumentácia sa musia predložiť písomne a ak je to možné, v elektronickej forme. Po 13. máji 2019 už žiadosti o uznanie nebudú prijaté. Žiadosti prijaté pred uvedeným dátumom budú spracované v súlade s touto prílohou.“;

    3.

    Príloha IXb sa mení takto:

    a)

    v odseku 1 sa tretí pododsek nahrádza takto:

    „Tieto požiadavky sa uplatňujú na ratingy emisií uvedené v článku 83, a preto sa vzťahujú na všetky ratingy aktív a programov, ktoré sa týkajú akceptovateľných krytých dlhopisov. Dodržiavanie týchto požiadaviek zo strany ECAI sa bude pravidelne preskúmavať. Ak kritériá stanovené pre konkrétny program krytých dlhopisov nie sú splnené, môže Eurosystém považovať verejný úverový rating súvisiaci s príslušným programom krytých dlhopisov za taký, ktorý nespĺňa vysoké úverové štandardy ECAF. Verejný úverový rating príslušnej ECAI teda nemožno použiť na stanovenie požiadaviek na kreditnú kvalitu pre obchodovateľné aktíva vydané v rámci osobitného programu krytých dlhopisov.“;

    b)

    odsek 2 písm. b) sa mení takto:

    i)

    body vi) a vii) sa nahrádzajú takto:

    „vi)

    Rozdelenie mien vrátane členenia z hľadiska hodnoty na úrovni skupiny aktív a jednotlivých dlhopisov a vrátane percentuálneho podielu aktív denominovaných v eurách a percentuálneho podielu dlhopisov denominovaných v eurách.

    vii)

    Aktíva skupiny aktív, vrátane zostatku aktív, druhu aktív, počtu a priemernej výšky úverov, vyzretosti aktív (seasoning), splatnosti, pomeru výšky úveru k oceneniu, regionálneho rozdelenia a rozdelenia nedoplatkov. Pokiaľ ide o regionálne rozdelenie, ak aktíva skupiny aktív tvoria úvery vzniknuté v rôznych krajinách, musí monitorovacia správa obsahovať minimálne rozdelenie podľa krajín a regionálne rozdelenie v rámci hlavnej krajiny pôvodu.“;

    ii)

    za bod x) sa vkladajú tieto tri vety:

    „Monitorovacie správy týkajúce sa multi cédulas musia obsahovať všetky informácie požadované v bodoch i) až x). Tieto správy musia navyše obsahovať zoznam relevantných pôvodcov a ich podiely v multi cédulas. Informácie o jednotlivých aktívach sa musia vykazovať buď priamo v monitorovacej správe týkajúcej sa multi cédulas alebo s odkazom na monitorovacie správy týkajúce sa každého jednotlivého cédula s ratingom od ECAI.“;


    PRÍLOHA II

    „PRÍLOHA XIIa

    Aby mohli byť akceptovateľné obchodovateľné aktíva subjektu, ktorý je považovaný za agentúru v zmysle článku 2 bodu 2 tohto usmernenia, zaradené do kategórie zrážok II, ako je vymedzená v tabuľke 1 prílohy k usmerneniu (EÚ) 2016/65 (ECB/2015/35), musí takýto subjekt spĺňať tieto kvantitatívne kritériá:

    a)

    priemer súčtu nesplatených nominálnych hodnôt všetkých akceptovateľných obchodovateľných aktív emitovaných agentúrou je minimálne 10 miliárd EUR za dané referenčné obdobie a

    b)

    priemer súčtu nominálnych hodnôt všetkých akceptovateľných obchodovateľných aktív s nesplatenou nominálnou hodnotou minimálne 500 miliónov EUR emitovaných agentúrou za dané referenčné obdobie predstavuje minimálne 50 % priemeru súčtu nesplatenej nominálnej hodnoty všetkých akceptovateľných obchodovateľných aktív emitovaných agentúrou za dané referenčné obdobie.

    Splnenie týchto kvantitatívnych kritérií sa posudzuje každoročne tak, že sa v každom danom roku vypočíta príslušný priemer za ročné referenčné obdobie, ktoré sa začína 1. augusta predchádzajúceho roka a končí 31. júla prebiehajúceho roka.


    Top