Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R1124

    Nariadenie Rady (EÚ) č. 1124/2010 z  29. novembra 2010 , ktorým sa na rok 2011 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb v Baltskom mori

    Ú. v. EÚ L 318, 4.12.2010, p. 1–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2011

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1124/oj

    4.12.2010   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 318/1


    NARIADENIE RADY (EÚ) č. 1124/2010

    z 29. novembra 2010,

    ktorým sa na rok 2011 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb v Baltskom mori

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä jej článok 43 ods. 3,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    keďže:

    (1)

    Podľa článku 43 ods. 3 zmluvy Rada na návrh Komisie by mala prijať opatrenia týkajúce sa určovania a prideľovania rybolovných možností.

    (2)

    Nariadením Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1) sa vyžaduje, aby sa prijali opatrenia upravujúce prístup do vôd a k zdrojom, ako aj udržateľné vykonávanie rybolovných činností, pričom sa zohľadnia dostupné vedecké odporúčania, a najmä správa Vedeckého, technického a hospodárskeho výboru pre rybné hospodárstvo (STECF).

    (3)

    Úlohou Rady je prijímať opatrenia, ktorými sa určujú a prideľujú rybolovné možnosti podľa rybolovnej oblasti alebo skupiny rybolovných oblastí, čo podľa potreby zahŕňa aj určité funkčne súvisiace podmienky. Rybolovné možnosti by sa mali rozdeliť medzi členské štáty tak, aby sa každému členskému štátu zabezpečila relatívna stabilita rybolovných činností v súvislosti s každou populáciou alebo rybolovnou oblasťou, pričom by sa mali náležite zohľadniť ciele spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva ustanovené v nariadení (ES) č. 2371/2002.

    (4)

    Celkový povolený výlov (TAC) by sa mal stanovovať na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali zohľadniť biologické a sociálno-ekonomické aspekty a zároveň zabezpečiť spravodlivé zaobchádzanie s jednotlivými odvetviami rybolovu, ako aj na základe názorov vyjadrených počas konzultácií so zainteresovanými stranami, a to najmä na stretnutiach s poradným výborom pre rybolov a akvakultúru a s príslušnými regionálnymi poradnými radami.

    (5)

    Pokiaľ ide o populácie, na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, rybolovné možnosti by sa mali stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v týchto plánoch. Obmedzenia výlovu a obmedzenia rybolovného úsilia v prípade populácií tresky v Baltskom mori by sa preto mali stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v nariadení Rady (ES) č. 1098/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populácie tresky v Baltskom mori a rybolov využívajúci tieto populácie (2).

    (6)

    Využívanie rybolovných možností stanovených v tomto nariadení podlieha nariadeniu Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (3), a najmä jeho článkom 33 a 34 o zaznamenávaní úlovkov a rybolovného úsilia a o oznamovaní údajov o vyčerpaní rybolovných možností. Preto je potrebné stanoviť kódy, ktoré majú členské štáty používať, keď zasielajú Komisii údaje o vykládkach populácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.

    (7)

    V súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (4), treba populácie, na ktoré sa vzťahujú rôzne opatrenia uvedené v predmetnom nariadení, identifikovať.

    (8)

    Na zabezpečenie živobytia rybárov z Únie je dôležité otvoriť tieto rybolovné oblasti od 1. januára 2011,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    KAPITOLA I

    ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV

    Článok 1

    Predmet úpravy

    Týmto nariadením sa na rok 2011 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb v Baltskom mori.

    Článok 2

    Rozsah pôsobnosti

    Toto nariadenie sa vzťahuje na plavidlá EÚ pôsobiace v Baltskom mori.

    Článok 3

    Vymedzenie pojmov

    Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

    a)

    zóny Medzinárodnej rady pre výskum mora (ICES) sú zemepisné oblasti vymedzené v prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 2187/2005 z 21. decembra 2005 na ochranu zdrojov rybolovu vo vodách Baltského mora, Beltov a Øresundu prostredníctvom technických opatrení (5);

    b)

    „Baltské more“ sú subdivízie ICES 22 – 32;

    c)

    „plavidlo EÚ“ je rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu a registrované v Únii;

    d)

    „celkový povolený výlov (TAC)“ je množstvo, ktoré je možné z každej populácie uloviť každý rok;

    e)

    „kvóta“ je podiel z TAC pridelený Únii, členskému štátu alebo tretej krajine;

    f)

    „deň neprítomnosti v prístave“ je každé nepretržité obdobie trvajúce 24 hodín alebo jeho časť, počas ktorého je plavidlo mimo prístavu.

    KAPITOLA II

    RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI

    Článok 4

    TAC a rozdelenie

    TAC, rozdelenie TAC medzi členské štáty a prípadné funkčne súvisiace podmienky sú stanovené v prílohe I.

    Článok 5

    Osobitné ustanovenia o rozdelení

    1.   Rozdelením rybolovných možností medzi členské štáty podľa tohto nariadenia nie sú dotknuté:

    a)

    výmeny vykonané podľa článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002;

    b)

    prerozdelenia vykonané podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009;

    c)

    dodatočné výlovy povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96;

    d)

    množstvá zadržané v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 847/96;

    e)

    zníženia alebo odpočítania vykonané podľa článkov 37, 105, 106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

    2.   Pokiaľ sa v prílohe I k tomuto nariadeniu nestanovuje inak, článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, a článok 3 ods. 2 a 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa uplatňujú na populácie, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC.

    Článok 6

    Podmienky vykládky úlovkov a vedľajších úlovkov

    Ryby z populácií, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia výlovu, sa ponechávajú na palube alebo sa vykladajú, len ak:

    a)

    úlovky ulovili plavidlá členského štátu, ktorý má kvótu, a táto kvóta sa nevyčerpala, alebo

    b)

    úlovky predstavujú časť kvóty Únie, ktorá nebola rozdelená medzi kvóty členských štátov, a táto kvóta Únie sa nevyčerpala.

    Článok 7

    Obmedzenia rybolovného úsilia

    1.   Obmedzenia rybolovného úsilia sa stanovujú v prílohe II.

    2.   Obmedzenia uvedené v odseku 1 sa uplatňujú aj na subdivízie ICES 27 a 28.2, pokiaľ Komisia neprijme rozhodnutie v súlade s článkom 29 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1098/2007 o vyňatí týchto subdivízií z obmedzení ustanovených v článku 8 ods. 1 písm. b), článku 8 ods. 3, 4 a 5 a článku 13 uvedeného nariadenia.

    3.   Obmedzenia uvedené v odseku 1 sa neuplatňujú na subdivíziu ICES 28.1, pokiaľ Komisia neprijme rozhodnutie v súlade s článkom 29 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1098/2007 o uplatňovaní obmedzení ustanovených v článku 8 ods. 1 písm. b) a článku 8 ods. 3, 4 a 5 nariadenia (ES) č. 1098/2007 na túto subdivíziu.

    KAPITOLA III

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 8

    Zasielanie údajov

    Keď členské štáty zasielajú Komisii údaje o vyložených množstvách ulovených populácií podľa článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009, používajú kódy populácií stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.

    Článok 9

    Nadobudnutie účinnosti

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 1. januára 2011.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 29. novembra 2010

    Za Radu

    predseda

    K. PEETERS


    (1)  Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.

    (2)  Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2007, s. 1.

    (3)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.

    (4)  Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3.

    (5)  Ú. v. EÚ L 349, 31.12.2005, s. 1.


    PRÍLOHA I

    TAC UPLATNITEĽNÉ NA PLAVIDLÁ EÚ V OBLASTIACH, V KTORÝCH SÚ TAC STANOVENÉ PODĽA DRUHOV A OBLASTÍ

    V týchto tabuľkách sú stanovené TAC a kvóty (v tonách živej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) podľa jednotlivých populácií a prípadné funkčne súvisiace podmienky.

    Pokiaľ nie je uvedené inak, odkazy na rybolovné zóny sú odkazmi na zóny ICES.

    V každej oblasti sa populácie rýb uvádzajú podľa abecedného poradia latinských názvov druhov. Na účely tohto nariadenia sa uvádza táto tabuľka latinských názvov a zodpovedajúcich bežných názvov:

    Vedecký názov

    3-miestny abecedný kód

    Bežný názov

    Clupea harengus

    HER

    sleď atlantický

    Gadus morhua

    COD

    treska škvrnitá

    Pleuronectes platessa

    PLE

    platesa veľká

    Salmo salar

    SAL

    losos atlantický

    Sprattus sprattus

    SPR

    šprota severná


    Druh

    :

    sleď atlantický

    Clupea harengus

    Zóna

    :

    subdivízie 30 – 31

    HER/3D30.; HER/3D31.

    Fínsko

    85 568

    Analytický TAC

    Švédsko

    18 801

    104 369

    TAC

    104 369


    Druh

    :

    sleď atlantický

    Clupea harengus

    Zóna

    :

    subdivízie 22 – 24

    HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24.

    Dánsko

    2 227

    Analytický TAC

    Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

    Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

    Nemecko

    8 763

    Fínsko

    1

    Poľsko

    2 067

    Švédsko

    2 826

    15 884

    TAC

    15 884


    Druh

    :

    sleď atlantický

    Clupea harengus

    Zóna

    :

    vody EÚ subdivízií 25 – 27, 28.2, 29 a 32

    HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.;

    HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32.

    Dánsko

    2 363

    Analytický TAC

    Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

    Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

    Nemecko

    627

    Estónsko

    12 068

    Fínsko

    23 557

    Lotyšsko

    2 978

    Litva

    3 136

    Poľsko

    26 763

    Švédsko

    35 928

    107 420

    TAC

    Neuplatňuje sa.


    Druh

    :

    sleď atlantický

    Clupea harengus

    Zóna

    :

    subdivízia 28.1

    HER/03D.RG

    Estónsko

    16 809

    Analytický TAC

    Lotyšsko

    19 591

    36 400

    TAC

    36 400


    Druh

    :

    treska škvrnitá

    Gadus morhua

    Zóna

    :

    vody EÚ subdivízií 25 – 32

    COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.;

    COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.;

    COD/3D31.; COD/3D32.

    Dánsko

    13 544

    Analytický TAC

    Nemecko

    5 388

    Estónsko

    1 320

    Fínsko

    1 036

    Lotyšsko

    5 036

    Litva

    3 318

    Poľsko

    15 595

    Švédsko

    13 721

    58 957

    TAC

    Neuplatňuje sa.


    Druh

    :

    treska škvrnitá

    Gadus morhua

    Zóna

    :

    vody EÚ subdivízií 22 – 24

    COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24.

    Dánsko

    8 206

    Analytický TAC

    Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

    Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

    Nemecko

    4 012

    Estónsko

    182

    Fínsko

    161

    Lotyšsko

    679

    Litva

    440

    Poľsko

    2 196

    Švédsko

    2 924

    18 800

    TAC

    18 800


    Druh

    :

    platesa veľká

    Pleuronectes platessa

    Zóna

    :

    vody EÚ subdivízií 22 – 32

    PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.;

    PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.;

    PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32.

    Dánsko

    2 179

    Preventívny TAC

    Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

    Nemecko

    242

    Poľsko

    456

    Švédsko

    164

    3 041

    TAC

    3 041


    Druh

    :

    losos atlantický

    Salmo salar

    Zóna

    :

    vody EÚ subdivízií 22 – 31

    SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.;

    SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.;

    SAL/3D30.; SAL/3D31.

    Dánsko

    51 829 (1)

    Analytický TAC

    Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

    Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

    Nemecko

    5 767 (1)

    Estónsko

    5 267 (1)

    Fínsko

    64 627 (1)

    Lotyšsko

    32 965 (1)

    Litva

    3 875 (1)

    Poľsko

    15 723 (1)

    Švédsko

    70 056 (1)

    250 109 (1)

    TAC

    Neuplatňuje sa.


    Druh

    :

    losos atlantický

    Salmo salar

    Zóna

    :

    vody EÚ subdivízie 32

    SAL/3D32.

    Estónsko

    1 581 (2)

    Analytický TAC

    Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

    Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

    Fínsko

    13 838 (2)

    15 419 (2)

    TAC

    Neuplatňuje sa.


    Druh

    :

    šprota severná

    Sprattus sprattus

    Zóna

    :

    vody EÚ subdivízií 22 – 32

    SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.;

    SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.;

    SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32.

    Dánsko

    28 485

    Analytický TAC

    Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

    Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

    Nemecko

    18 046

    Estónsko

    33 077

    Fínsko

    14 911

    Lotyšsko

    39 949

    Litva

    14 451

    Poľsko

    84 780

    Švédsko

    55 067

    288 766

    TAC

    Neuplatňuje sa.


    (1)  Vyjadrené počtom jednotlivých rýb.

    (2)  Vyjadrené počtom jednotlivých rýb.


    PRÍLOHA II

    OBMEDZENIA RYBOLOVNÉHO ÚSILIA

    1.

    Členské štáty v prípade rybárskych plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou zabezpečia, aby bol rybolov vlečnými sieťami, dánskymi záťahovými sieťami alebo podobným výstrojom s veľkosťou ôk najmenej 90 mm, žiabrovkami, zakliesňovacími sieťami alebo viacstennými žiabrovkami s veľkosťou ôk najmenej 90 mm, lovnými šnúrami na lov pri dne, lovnými šnúrami okrem unášaných lovných šnúr, udicami a výstrojom na džigovanie povolený maximálne počas:

    a)

    163 dní neprítomnosti v prístave v subdivíziách 22 – 24 s výnimkou obdobia od 1. do 30. apríla, keď sa uplatňuje článok 8 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1098/2007, a

    b)

    160 dní neprítomnosti v prístave v subdivíziách 25 – 28 s výnimkou obdobia od 1. júla do 31. augusta, keď sa uplatňuje článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1098/2007.

    2.

    Maximálny počet dní neprítomnosti v prístave za rok, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v oboch oblastiach vymedzených v odseku 1 písm. a) a b) a loviť ryby s výstrojom uvedeným v odseku 1, nesmie prevýšiť maximálny počet dní pridelený pre jednu z týchto oblastí.


    Top