Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1577

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1577/2007 z  27. decembra 2007 , ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania dovozných colných kvót v roku 2008 na výrobky kategórie baby beef s pôvodom v Chorvátsku, Bosne a Hercegovine, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, Čiernej Hore, Srbsku a v Kosove

    Ú. v. EÚ L 344, 28.12.2007, p. 1–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/11/2011

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1577/oj

    28.12.2007   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 344/1


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1577/2007

    z 27. decembra 2007,

    ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania dovozných colných kvót v roku 2008 na výrobky kategórie „baby beef“ s pôvodom v Chorvátsku, Bosne a Hercegovine, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, Čiernej Hore, Srbsku a v Kosove

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom (1), a najmä na prvý pododsek jeho článku 32 ods. 1,

    keďže:

    (1)

    V článku 4 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 2007/2000 z 18. septembra 2000, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pristúpenia k Európskej únii, alebo sú s týmto procesom spojené, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2820/98 a rušia nariadenia (ES) č. 1763/1999 a (ES) č. 6/2000 (2), sa ustanovuje ročná preferenčná colná kvóta v objeme 1 500 ton na výrobky kategórie „baby beef“ s pôvodom v Bosne a Hercegovine a colná kvóta v objeme 9 975 ton na výrobky kategórie „baby beef“ s pôvodom v Čiernej Hore a na colných územiach Srbska a Kosova.

    (2)

    V Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej, prijatej rozhodnutím Rady a Komisie 2005/40/ES, Euratom (3), v Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej, prijatej rozhodnutím Rady a Komisie 2004/239/ES, Euratom (4), a v Dočasnej dohode s Čiernou Horou, prijatej rozhodnutím Rady 2007/855/ES z 15. decembra 2007 o obchode a obchodných otázkach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Čiernou Horou na strane druhej (5), sa ustanovujú ročné preferenčné colné kvóty na „baby beef“ v objeme 9 400 ton, 1 650 ton a 800 ton.

    (3)

    V článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 2248/2001 z 19. novembra 2001 o určitých postupoch na uplatňovanie Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou (6) a v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 153/2002 z 21. januára 2002 o určitých postupoch pri uplatňovaní Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane a pri uplatňovaní Predbežnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko (7) sa stanovuje, že by sa mali ustanoviť podrobné pravidlá implementácie koncesií na „baby beef“.

    (4)

    Na kontrolné účely je podľa nariadenia (ES) č. 2007/2000 pri dovoze v rámci kvót na „baby beef“ pre Bosnu a Hercegovinu a Srbsko a Kosovo potrebné predložiť osvedčenie o pravosti, ktorým sa potvrdzuje, že tovar pochádza z vydávajúcej krajiny a že presne zodpovedá definícii uvedenej v prílohe II k danému nariadeniu. Z dôvodu harmonizácie by pri dovoze v rámci kvót na „baby beef“ s pôvodom v Chorvátsku, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko a v Čiernej Hore malo byť tiež potrebné predložiť osvedčenie o pravosti, ktorým sa potvrdzuje, že tovar pochádza z krajiny, ktorá osvedčenie vydala, a že presne zodpovedá definícii uvedenej v prílohe III k Dohode o stabilizácii a pridružení s Chorvátskom alebo s bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko alebo v prílohe II k Dočasnej dohode s Čiernou Horou. Okrem toho je nutné stanoviť vzor osvedčení o pravosti, ako aj podrobné pravidlá ich používania.

    (5)

    Kosovo podlieha v zmysle rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie spojených národov č. 1244 z 10. júna 1999 medzinárodnej civilnej správe Misie Spojených národov v Kosove (UNMIK). Malo by preto existovať osobitné osvedčenie o pravosti tovaru s pôvodom na colných územiach Kosova.

    (6)

    Príslušné kvóty by sa mali spravovať prostredníctvom dovozných povolení. Na tento účel by sa nariadenie Komisie (ES) č. 1445/95 z 26. júna 1995 o pravidlách uplatňovania dovozných a vývozných povolení v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 2377/80 (8) a nariadenie Komisie (ES) č. 1291/2000 z 9. júna 2000, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky (9), mali uplatňovať podľa tohto nariadenia.

    (7)

    V nariadení Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (10), sa ustanovujú najmä podrobné ustanovenia vzťahujúce sa na uplatňovanie dovozných povolení, postavenie žiadateľov, vydávanie povolení a oznámenia Komisii zo strany členských štátov. Týmto nariadením sa obdobie platnosti povolení obmedzuje na posledný deň platnosti dovozných colných kvót. Ustanovenia nariadenia (ES) č. 1301/2006 by sa mali uplatňovať na dovozné povolenia vydávané podľa tohto nariadenia bez toho, aby boli dotknuté dodatočné podmienky alebo odchýlky ustanovené v tomto nariadení.

    (8)

    Na zabezpečenie riadnej správy dovozu príslušných výrobkov by sa dovozné povolenia mali vydávať len po overení, najmä údajov uvedených v osvedčení o pravosti.

    (9)

    Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    1.   Týmto sa na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2008 otvárajú tieto colné kvóty:

    a)

    9 400 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti, s pôvodom v Chorvátsku;

    b)

    1 500 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti, s pôvodom v Bosne a Hercegovine;

    c)

    1 650 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti, s pôvodom v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko;

    d)

    9 175 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti, s pôvodom na colných územiach Srbska a Kosova;

    e)

    800 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti, s pôvodom v Čiernej Hore.

    Kvóty uvedené v prvom pododseku majú poradové čísla 09.4503, 09.4504, 09.4505 09.4198 a 09.4199.

    Na účely prideľovania týchto kvót zodpovedá 100 kilogramov živej hmotnosti 50 kg jatočnej hmotnosti.

    2.   Clo uplatniteľné v rámci kvót uvedených v odseku 1 je 20 % valorického cla a 20 % špecifického cla ustanoveného v Spoločnom colnom sadzobníku.

    3.   Dovoz v rámci kvót uvedených v odseku 1 je vyhradený na určité živé zvieratá a určité mäso, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN uvedené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 2007/2000, v prílohe III k dohodám o stabilizácii a pridružení uzatvoreným s Chorvátskom a v prílohe III k Dohode o stabilizácii a pridružení uzatvorenej s bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko a v prílohe II k Dočasnej dohode s Čiernou Horou:

    ex 0102 90 51, ex 0102 90 59, ex 0102 90 71 a ex 0102 90 79,

    ex 0201 10 00 a ex 0201 20 20,

    ex 0201 20 30,

    ex 0201 20 50.

    Článok 2

    Nariadenie (ES) č. 1445/95, nariadenie (ES) č. 1291/2000 a kapitola III nariadenia (ES) č. 1301/2006 sa uplatňujú, pokiaľ v tomto nariadení nie je ustanovené inak.

    Článok 3

    1.   V kolónke 8 žiadostí o povolenia a v povoleniach sa uvádza štát alebo colné územie pôvodu a slovo „áno“ sa označí krížikom. Povolenia zakladajú povinnosť dovážať z uvedenej krajiny alebo z uvedeného colného územia.

    V kolónke 20 žiadostí o povolenia a v povoleniach sa uvádza jeden z údajov uvedených v prílohe I.

    2.   Originál osvedčenia o pravosti vystavený v súlade s článkom 4 a jeho kópia sa predkladá príslušnému orgánu spolu so žiadosťou o prvé dovozné povolenie súvisiace s osvedčením o pravosti.

    Osvedčenia o pravosti možno použiť na vydanie viacerých dovozných povolení na množstvá nepresahujúce množstvá uvedené na osvedčení. Ak bolo na jedno osvedčenie vydaných viacero povolení, príslušný orgán:

    a)

    potvrdzuje osvedčenie o pravosti s uvedením prideleného množstva;

    b)

    zabezpečuje, aby dovozné povolenia udelené na toto osvedčenie boli vydané v ten istý deň.

    3.   Príslušné orgány môžu vydávať dovozné povolenia po tom, ako sa presvedčia, že všetky údaje uvedené na osvedčení o pravosti zodpovedajú tým údajom, ktoré každý týždeň dostanú z Komisie v súvislosti s príslušnými dovozmi. Príslušný orgán bezprostredne potom vydá povolenia.

    Článok 4

    1.   Ku všetkým žiadostiam o dovozné povolenia v rámci kvót uvedených v článku 1 sa pripája osvedčenie o pravosti vydané úradmi vyvážajúcej krajiny alebo vyvážajúceho colného územia uvedenými v prílohe II, ktorým sa potvrdzuje, že tovar pochádza z danej krajiny alebo colného územia a že zodpovedá definícii uvedenej v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 2007/2000, prílohe III k dohodám o stabilizácii a pridružení s Chorvátskom alebo v prílohe III k Dohode o stabilizácii a pridružení s bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko a v prílohe II k Dočasnej dohode s Čiernou Horou.

    2.   Osvedčenia o pravosti sú vyhotovené v jednom origináli a dvoch kópiách, vytlačené a vyplnené v jednom z úradných jazykov Spoločenstva, v súlade s príslušným vzorom uvedeným v prílohách III až VIII pre príslušné vyvážajúce krajiny alebo colné územia. Môžu byť taktiež vytlačené a vyplnené v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov vyvážajúcej krajiny alebo colného územia.

    Príslušné orgány členského štátu, v ktorom sa podáva žiadosť o dovozné povolenie, môžu požadovať predloženie prekladu osvedčenia.

    3.   Originál a kópie osvedčenia o pravosti môžu byť vyplnené strojom alebo rukou. V prípade vypĺňania rukou je nutné použiť čierny atrament a písať tlačeným písmom.

    Osvedčenie má rozmery 210 × 297 mm. Použitý papier váži aspoň 40 g/m2. Originál je biely, prvá kópia ružová a druhá kópia žltá.

    4.   Každé osvedčenie má vlastné sériové číslo, za ktorým nasleduje názov vydávajúcej krajiny alebo colného územia.

    Na kópiách je to isté sériové číslo a ten istý názov krajiny ako na origináli.

    5.   Osvedčenia sú platné, len ak sú riadne potvrdené vydávajúcim orgánom uvedeným v prílohe II

    6.   Osvedčenia sa považujú za riadne potvrdené, len ak je na nich uvedený dátum a miesto vydania a ak sú opatrené pečiatkou vydávajúceho orgánu s podpisom osoby alebo osôb splnomocnených na ich podpis.

    Článok 5

    1.   Vydávajúce orgány uvedené na zozname v prílohe II:

    a)

    sú uznané ako také príslušnou vyvážajúcou krajinou alebo colným územím;

    b)

    sa zaväzujú overiť údaje na osvedčeniach;

    c)

    sa zaväzujú oznamovať Komisii aspoň raz týždenne akékoľvek informácie, na základe ktorých je možné overovanie údajov na osvedčení o pravosti, najmä číslo osvedčenia, vývozcu, príjemcu, krajinu určenia, výrobok (živé zvieratá/mäso), čistú hmotnosť a dátum podpisu.

    2.   Zoznam v prílohe II môže Komisia revidovať, keď už nie je splnená požiadavka podľa odseku 1 písm. a), keď vydávajúci orgán nesplnil jednu alebo viaceré zo svojich povinností alebo keď je určený nový vydávajúci orgán.

    Článok 6

    Osvedčenia o pravosti a dovozné povolenia platia tri mesiace od dátumu svojho vydania.

    Článok 7

    Príslušná vyvážajúca krajina alebo colné územie oznámia Komisii vzory odtlačkov pečiatok, ktoré používajú ich vydávajúce orgány, ako aj mená a podpisy osôb, ktoré sú splnomocnené podpisovať osvedčenia o pravosti. Komisia oznámi tieto informácie príslušným orgánom členských štátov.

    Článok 8

    1.   Odchylne od druhého pododseku odseku 1 článku 11 nariadenia (ES) č. 1301/2006 členské štáty oznámia Komisii:

    a)

    najneskôr do 28. februára 2009 množstvá výrobkov vrátane nulových položiek, na ktoré boli vydané dovozné povolenia v predchádzajúcom období dovoznej colnej kvóty;

    b)

    najneskôr do 30. apríla 2009 množstvá výrobkov vrátane nulových položiek, ktoré neboli v rámci dovozných povolení využité alebo boli využité len čiastočne a ktoré zodpovedajú rozdielu medzi množstvami uvedenými na zadnej strane dovozných povolení a množstvami, na ktoré boli vydané.

    2.   Najneskôr do 30. apríla 2009 členské štáty oznámia Komisii množstvá výrobkov, ktoré boli skutočne prepustené do voľného obehu počas predchádzajúceho obdobia dovoznej colnej kvóty.

    3.   Oznámenia uvedené v odsekoch 1 a 2 tohto článku sa vykonávajú podľa príloh IX, X a XI k tomuto nariadeniu a používajú sa kategórie výrobkov uvedené v prílohe II (A) k nariadeniu (ES) č. 1445/95.

    Článok 9

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 1. januára 2008.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 27. decembra 2007

    Za Komisiu

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).

    (2)  Ú. v. ES L 240, 23.9.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1946/2005 (Ú. v. EÚ L 312, 29.11.2005, s. 1).

    (3)  Ú. v. EÚ L 26, 28.1.2005, s. 1.

    (4)  Ú. v. EÚ L 84, 20.3.2004, s. 1.

    (5)  Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2007, s. 1.

    (6)  Ú. v. EÚ L 304, 21.11.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2/2003 (Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 26).

    (7)  Ú. v. ES L 25, 29.1.2002, s. 16. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 3/2003 (Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 30).

    (8)  Ú. v. ES L 143, 27.6.1995, s. 35. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 586/2007 (Ú. v. EÚ L 139, 31.5.2007, s. 5).

    (9)  Ú. v. EÚ L 152, 24.06.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1423/2007 (Ú. v. EÚ L 317, 5.12.2007, s. 36).

    (10)  Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 289/2007 (Ú. v. EÚ L 78, 17.3.2007, s. 17).


    PRÍLOHA I

    Údaje podľa článku 3 ods. 1

    :

    v bulharčine

    :

    „Baby beef“ (Регламент (ЕО) № 1577/2007)

    :

    v španielčine

    :

    „Baby beef“ (Reglamento (CE) no 1577/2007)

    :

    v češtine

    :

    „Baby beef“ (Nařízení (ES) č. 1577/2007)

    :

    v dánčine

    :

    „Baby beef“ (Forordning (EF) nr. 1577/2007)

    :

    v nemčine

    :

    „Baby beef“ (Verordnung (EG) Nr. 1577/2007)

    :

    v estónčine

    :

    „Baby beef“ (Määrus (EÜ) nr 1577/2007)

    :

    v gréčtine

    :

    „Baby beef“ (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ 1577/2007)

    :

    v angličtine

    :

    „Baby beef“ (Regulation (EC) No 1577/2007)

    :

    vo francúzštine

    :

    „Baby beef“ (Règlement (CE) no 1577/2007)

    :

    v taliančine

    :

    „Baby beef“ (Regolamento (CE) n. 1577/2007)

    :

    v lotyštine

    :

    „Baby beef“ (Regula (EK) Nr. 1577/2007)

    :

    v litovčine

    :

    „Baby beef“ (Reglamentas (EB) Nr. 1577/2007)

    :

    v maďarčine

    :

    „Baby beef“ (1577/2007/EK rendelet)

    :

    v maltčine

    :

    „Baby beef“ (Regolament (KE) Nru 1577/2007)

    :

    v holandčine

    :

    „Baby beef“ (Verordening (EG) nr 1577/2007)

    :

    v poľštine

    :

    „Baby beef“ (Rozporządzenie (WE) nr 1577/2007)

    :

    v portugalčine

    :

    „Baby beef“ (Regulamento (CE) n.o 1577/2007)

    :

    v rumunčine

    :

    „Baby beef“ (Regulamentul (CE) nr. 1577/2007)

    :

    v slovenčine

    :

    „Baby beef“ (Nariadenie (ES) č. 1577/2007)

    :

    v slovinčine

    :

    „Baby beef“ (Uredba (ES) št. 1577/2007)

    :

    vo fínčine

    :

    „Baby beef“ (Asetus (EY) N:o 1577/2007)

    :

    vo švédčine

    :

    „Baby beef“ (Förordning (EG) nr 1577/2007)


    PRÍLOHA II

    Vydávajúce orgány:

    Chorvátska republika: Croatian Livestock Center, Zagreb, Croatia

    Bosna a Hercegovina:

    bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, „Lazar Pop-Trajkov 5-7“, 1000 Skopje

    Čierna Hora: Veterinary Directorate, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br.9, 81000 Podgorica, Montenegro

    Colné územie Srbska (1): „YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13, Belgrade, Yugoslavia.“

    Colné územie Kosova:


    (1)  Nezahŕňa Kosovo tak, ako je definované v rezolúcii Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1244 z 10. júna 1999.


    PRÍLOHA III

    Image


    PRÍLOHA IV

    Image


    PRÍLOHA V

    Image


    PRÍLOHA VI

    Image


    PRÍLOHA VII

    Image


    PRÍLOHA VIII

    Image


    PRÍLOHA IX

    Oznámenie o (vydaných) dovozných povoleniach – nariadenie (ES) č. 1577/2007

    Členský štát: …

    Uplatňovanie článku 8 nariadenia (ES) č. 1577/2007

    Množstvá výrobkov, na ktoré boli vydané dovozné povolenia

    od: … do: …


    Poradové číslo

    Kategória alebo kategórie (1) výrobku

    Množstvo

    (hmotnosť výrobku v kilogramoch alebo počet kusov)

    09.4503

     

     

    09.4504

     

     

    09.4505

     

     

    09.4198

     

     

    09.4199

     

     


    (1)  Kategória alebo kategórie výrobku podľa prílohy II (A) k nariadeniu (ES) č. 1445/95


    PRÍLOHA X

    Oznámenie o dovozných povoleniach (nevyužité množstvá) – nariadenie (ES) č. 1577/2007

    Členský štát: …

    Uplatňovanie článku 8 nariadenia (ES) č. 1577/2007

    Množstvá výrobkov, na ktoré neboli využité dovozné povolenia

    od: … do: …


    Poradové číslo

    Kategória alebo kategórie (1) výrobku

    Nevyužité množstvo

    (hmotnosť výrobku v kilogramoch alebo počet kusov)

    09.4503

     

     

    09.4504

     

     

    09.4505

     

     

    09.4198

     

     

    09.4199

     

     


    (1)  Kategória alebo kategórie výrobku podľa prílohy II (A) k nariadeniu (ES) č. 1445/95.


    PRÍLOHA XI

    Oznámenie o množstvách výrobkov prepustených do voľného obehu – nariadenie (ES) č. 1577/2007

    Členský štát: …

    Uplatňovanie článku 8 nariadenia (ES) č. 1577/2007

    Množstvá výrobkov prepustených do voľného obehu:

    od: … do: … (obdobie dovoznej colnej kvóty).


    Poradové číslo

    Kategória alebo kategórie (1) výrobku

    Množstvá výrobkov prepustených do voľného obehu

    (hmotnosť výrobku v kilogramoch alebo počet kusov)

    09.4503

     

     

    09.4504

     

     

    09.4505

     

     

    09.4198

     

     

    09.4199

     

     


    (1)  Kategória alebo kategórie výrobku podľa prílohy II (A) k nariadeniu (ES) č. 1445/95.


    Top