Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 32007R0901
Commission Regulation (EC) No 901/2007 of 27 July 2007 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Nariadenie Komisie (ES) č. 901/2007 z 27. júla 2007 týkajúce sa zatriedenia určitých druhov tovaru do kombinovanej nomenklatúry
Nariadenie Komisie (ES) č. 901/2007 z 27. júla 2007 týkajúce sa zatriedenia určitých druhov tovaru do kombinovanej nomenklatúry
Ú. v. EÚ L 196, 28.7.2007, s. 31—32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
Již není platné, Datum konce platnosti: 06/11/2023; Zrušil 32023R2217
28.7.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 196/31 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 901/2007
z 27. júla 2007
týkajúce sa zatriedenia určitých druhov tovaru do kombinovanej nomenklatúry
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o tarifnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),
keďže:
(1) |
S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry priloženej k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu. |
(2) |
Nariadenie (EHS) č. 2658/87 stanovuje všeobecné pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa taktiež uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie delenie a ktorá je stanovená v osobitných ustanoveniach Spoločenstva s ohľadom na uplatňovania tarifných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom. |
(3) |
Podľa vyššie uvedených všeobecných pravidiel by mal byť tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe zatriedený pod kód KN uvedený v stĺpci 2 na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3 tabuľky. |
(4) |
Je vhodné zabezpečiť, aby sa na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov s ohľadom na zatriedenie tovaru do kombinovanej nomenklatúry, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, mohol držiteľ naďalej odvolávať po dobu troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2). |
(5) |
Výbor pre Colný kódex nezaujal stanovisko v lehote stanovenej predsedom, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe je v kombinovanej nomenklatúre zatriedený pod kód KN uvedený v stĺpci 2 tabuľky.
Článok 2
Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, je možné odvolávať sa naďalej po dobu troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 27. júla 2007
Za Komisiu
Danuta HÜBNER
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 733/2007 (Ú. v. EÚ L 169, 29.6.2007, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2007 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
PRÍLOHA
Opis tovaru |
Zatriedenie (kód KN) |
Odôvodnenie |
(1) |
(2) |
(3) |
Výrobok, ktorý pozostáva z narezaných, fermentovaných a sušených listov a častí rastliny rooibos (Aspalathus linearis), tiež známej pod označením Red bush. Po zbere sa zelené listy a časti rastliny narežú na 2 až 5 mm dlhé kúsky. Tie sa následne drvia, fermentujú a sušia. Výrobok sa používa predovšetkým na prípravu nálevov. |
1212 99 70 |
Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením kódov KN 1212, 1212 99 a 1212 99 70. Zatriedenie do položky 1211 je vylúčené, keďže výrobok sa nepoužíva hlavne na účely uvedené v znení tejto položky („… druhov používaných hlavne v parfumérii, vo farmácii alebo na insekticídne, fungicídne alebo podobné účely“). Preto má byť výrobok zatriedený do položky 1212 ako ďalší rastlinný výrobok, inde nešpecifikovaný ani nezahrnutý, ktorý sa predovšetkým používa na ľudskú konzumáciu. |