Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R2143

    Nariadenie Rady (ES) č. 2143/2004 z 13. decembra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 74/2004, ktorým sa uplatňuje konečné vyrovnávacie clo na dovoz bavlnenej posteľnej bielizne s pôvodom v Indii

    Ú. v. EÚ L 370, 17.12.2004, p. 1–3 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 352M, 31.12.2008, p. 65–67 (MT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/01/2009: This act has been changed. Current consolidated version: 18/12/2004

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/2143/oj

    17.12.2004   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 370/1


    NARIADENIE RADY (ES) č. 2143/2004

    z 13. decembra 2004,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 74/2004, ktorým sa uplatňuje konečné vyrovnávacie clo na dovoz bavlnenej posteľnej bielizne s pôvodom v Indii

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2026/97 zo 6. októbra 1997 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) ( ďalej len „základné nariadenie“),

    so zreteľom na článok 2 nariadenia Rady (ES) č. 74/2004 z 13. januára 2004, ktorým sa uplatňuje konečné vyrovnávacie clo na dovoz bavlnenej posteľnej bielizne s pôvodom v Indii (2),

    so zreteľom na návrh predložený Komisiou po prerokovaní s Poradným výborom,

    Keďže:

    A.   PREDCHÁDZAJÚCI POSTUP

    (1)

    Nariadením (ES) č. 74/2004 Rada uložila konečné vyrovnávacie clo na dovoz bavlnenej posteľnej bielizne spadajúce pod číselné znaky KN ex 6302 21 00 (číselné znaky TARIC 6302210081, 6302210089), ex 6302 22 90 (číselný znak TARIC 6302229019), ex 6302 31 10 (číselný znak TARIC 6302311090), ex 6302 31 90 (číselný znak TARIC 6302319090) a ex 6302 32 90 (číselný znak TARIC 6302329019) s pôvodom v Indii do Spoločenstva. Vzhľadom na vysoký počet spolupracujúcich strán bola spomedzi indických vyvážajúcich výrobcov vybraná vzorka, pričom na spoločnosti tvoriace vzorku boli zavedené individuálne colné sadzby v rozmedzí od 4,4 % do 10,4 %, kým ostatným spolupracujúcim spoločnostiam, ktoré neboli súčasťou vzorky, bola pridelená colná sadzba vo výške 7,6 %. Na spoločnosti, ktoré o sebe nedali vedieť alebo na prešetrovaní nespolupracovali, bola zavedená colná sadzba vo výške 10,4 %.

    (2)

    Článok 2 nariadenia (ES) č. 74/2004 stanovuje pre prípad, že ktorýkoľvek vyvážajúci výrobca v Indii predloží Komisii dostatok dôkazov o tom, že v období prešetrovania (1. október 2001 až 30. september 2002) do Spoločenstva nevyvážal výrobky uvedené v článku 1 odsek 1 („prvé kritérium“), že nie je prepojený so žiadnym z vývozcov alebo výrobcov v Indii, ktorí sú predmetom antisubvenčných opatrení zavedených nariadením („druhé kritérium“), a že príslušné výrobky do Spoločenstva v skutočnosti vyvážal po skončení obdobia prešetrovania, na základe ktorého sa opatrenia zaviedli, alebo že prijal neodvolateľný zmluvný záväzok na vývoz značného množstva do Spoločenstva („tretie kritérium“), potom článok 1 ods. 3 nariadenia sa môže zmeniť a doplniť tak, že poskytne novému vyvážajúcemu výrobcovi colnú sadzbu uplatniteľnú na spolupracujúce spoločnosti, ktoré neboli súčasťou vzorky, t. j. 7,6 %.

    B.   ŽIADOSTI NOVÝCH VÝVOZCOV/VÝROBCOV

    (3)

    Dvadsaťštyri indických spoločností požiadalo, aby sa k nim neuplatňoval iný prístup ako k spoločnostiam, ktoré spolupracovali na pôvodnom prešetrovaní, ale neboli súčasťou vzorky („štatút nováčika“).

    (4)

    Dve indické spoločnosti, ktoré požiadali o štatút nováčika, neposkytli odpoveď na dotazník. Preto nebolo možné overiť, či tieto spoločnosti splnili kritériá stanovené v článku 2 nariadenia (ES) č. 74/2004, a ich žiadosti museli byť zamietnuté.

    (5)

    Dve žiadosti o štatút nováčika boli doručené príliš neskoro, a tak v ich prípade nebolo do dátumu prijatia tohto nariadenia možné dospieť k žiadnemu záveru.

    (6)

    Zvyšných dvadsať spoločností odpovedalo na dotazník, ktorého cieľom bolo overiť, či spoločnosti spĺňajú ustanovenia článku 2 nariadenia (ES) č. 74/2004.

    (7)

    V prípade trinástich z uvedených indických vývozcov/výrobcov boli dôkazy, ktoré poskytli, považované za dostatočné na to, aby týmto novým spoločnostiam zaistili colnú sadzbu uplatniteľnú na spolupracujúce spoločnosti, ktoré neboli súčasťou vzorky (t. j. 7,6 %), vzhľadom na čo týchto trinásť indických spoločností bolo doplnených do zoznamu v prílohe („príloha“) nariadenia Rady (ES) č. 74/2004.

    (8)

    Pokiaľ ide o zvyšných sedem indických vývozcov/výrobcov, dvaja z nich boli prepojení so spoločnosťami, ktoré podliehajú súčasným vyrovnávacím opatreniam, traja v priebehu obdobia pôvodného prešetrovania (t. j. od 1. októbra 2001 do 30. septembra 2002) vyvážali príslušný výrobok do Spoločenstva, jeden nebol schopný predložiť žiadnu faktúru alebo dôkazy o tom, že skutočne vyvážal do Spoločenstva príslušný výrobok po období pôvodného prešetrovania, alebo že prijal neodvolateľný zmluvný záväzok na vývoz príslušného výrobku do Spoločenstva.

    (9)

    Nakoniec treba pripomenúť, že jedna zo žiadostí nemohla byť za súčasných podmienok vybavená z dôvodu potreby ďalšieho preskúmania dôkazov predložených žiadateľom.

    (10)

    Za týchto okolností sa dospelo k záveru, že v prípade šiestich spoločností uvedených v odôvodnení 8 aspoň jedno z kritérií stanovených v článku 2 nariadenia (ES) č. 74/2004 nebolo splnené. Ich žiadosti boli preto zamietnuté.

    (11)

    Spoločnosti, ktorým nebol priznaný štatút nováčika, boli informované o dôvodoch tohto rozhodnutia a dostali príležitosť písomne vyjadriť svoj názor.

    (12)

    Z dvoch spoločností prepojených so spoločnosťami, ktoré podliehajú súčasným vyrovnávacím opatreniam, jedna namietala, že spoločnosť, s ktorou je prepojená, už neexistuje, druhá namietala, že skutočne očakávala, že bude podliehať rovnakej colnej sadzbe ako spoločnosť, s ktorou je prepojená.

    (13)

    V prvom prípade sa uznalo, že skutočnosť, že prepojená spoločnosť už neexistuje, je skutočne významným prvkom súčasného postupu, a že v tomto prípade nemožno tvrdiť, že nováčik nedodržal druhé kritérium. Preto sa rozhodlo, že táto spoločnosť by mala byť predmetom colnej sadzby uplatniteľnej na spolupracujúce spoločnosti, ktoré nie sú súčasťou vzorky (t. j. 7,6 %), a mala by teda byť doplnená do zoznamu v prílohe.

    (14)

    V druhom prípade, keď spoločnosť žiadateľa bola prepojená so spoločnosťou, na ktorú sa vzťahujú opatrenia, sa zistilo, že tento fakt by nemal spoločnosti automaticky odňať možnosť byť predmetom váženého priemeru colného rozpätia uplatniteľného na spolupracujúce spoločnosti, ktoré neboli súčasťou vzorky. V skutočnosti sa skúmalo, či obidve z prepojených spoločností, ak by sa brali do úvahy spoločne, by boli vybrané do vzorky vyvážajúcich výrobcov podľa výberových kritérií stanovených v odôvodnení 11 nariadenia (ES) č. 74/2004. Keďže by tomu zrejme tak nebolo, vzťah medzi obidvoma spoločnosťami nemá vplyv na zistenia uvedeného nariadenia. Na základe týchto faktov vzhľadom na dôslednú snahu Komisie posudzovať všetky prepojené spoločnosti ako jeden celok, ktorý podlieha rovnakému clu, sa rozhodlo, že táto spoločnosť by tiež mala podliehať colnej sadzbe uplatniteľnej na spolupracujúce spoločnosti, ktoré neboli súčasťou vzorky (t. j. 7,6 %), a mala by teda byť doplnená do zoznamu v prílohe.

    (15)

    Všetky námietky a podania zo strany zainteresovaných strán sa analyzovali a riadne vzali do úvahy, keď boli oprávnené,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nasledovné spoločnosti sa doplnia do zoznamu vývozcov/výrobcov z Indie uvedených v prílohe nariadenia (ES) č. 74/2004:

    „Alps Industries Ltd

    Ghaziabad

    Ambaji Marketing Pvt. Ltd

    Ahmedabad

    At Home India Pvt. Ltd

    New Delhi

    Balloons

    New Delhi

    Bhairav India International

    Ahmedabad

    G-2 International export Ltd

    Ahmedabad

    Harimann International

    Mumbai

    Kabra Brothers

    Mumbai

    Mohan Overseas (P) Ltd

    New Delhi

    Pradip Overseas Pvt. Ltd.

    Ahmedabad

    Sarah Exports

    Mumbai

    S.P.Impex

    Indore

    Synergy

    Mumbai

    Texmart Import export

    Ahmedabad

    Valiant Glass Works Private Ltd

    Mumbai“.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 13. decembra 2004

    Za Radu

    predseda

    B. R. BOT


    (1)  Ú. v. ES L 288, 21.10.1997, s.1., Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s.12.).

    (2)  Ú. v. EÚ L 12, 17.1.2004, s.1.


    Top