EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0707

Nariadenie Komisie (ES) č. 707/2004 zo 6. apríla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1725/2003, ktorým sa prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002

Ú. v. EÚ L 111, 17.4.2004, p. 3–17 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/12/2008; Nepriamo zrušil 32008R1126

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/707/oj

32004R0707



Úradný vestník L 111 , 17/04/2004 S. 0003 - 0017


Nariadenie Komisie (ES) č. 707/2004

zo 6. apríla 2004,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1725/2003, ktorým sa prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 z 19. júla 2002 o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem [1], najmä na jeho článok 3 ods. 1,

keďže:

(1) 29. septembra 2003 Komisia prijala nariadenie (ES) č. 1725/2003 [2], ktoré ukladá používanie interpretácií prijatých Stálym interpretačným výborom (SIV). Jedna z týchto interpretácií je SIV-8: Prvé uplatnenie MÚŠ ako východiskovej základne účtovníctva. V súlade s touto interpretáciou sa v období, v ktorom sa medzinárodné účtovné štandardy používajú v plnom rozsahu po prvýkrát ako východisková základňa účtovníctva, musia finančné výkazy vyhotovovať a prezentovať tak, ako keby boli finančné výkazy vždy pripravované v súlade so štandardmi a interpretáciami platnými v čase prvého uplatnenia. Z tohto dôvodu sa vo väčšine účtovných oblastí vyžaduje spätné uplatnenie štandardov a interpretácií.

(2) S cieľom umožniť prechod na medzinárodné účtovné štandardy a medzinárodné štandardy finančného výkazníctva (MÚŠ/MŠFV) rozhodlo predsedníctvo výboru pre medzinárodné účtovné štandardy (predsedníctvo MÚŠ) 19. júna 2003 o tom, že SIV-8 sa nahradí MŠFV 1: Prvé uplatnenie medzinárodných štandardov finančného výkazníctva. V súlade s MŠFV 1 musí jednotka, ktorá uplatní medzinárodné účtovné štandardy po prvýkrát, dodržiavať každý jednotlivý MÚŠ a každú interpretáciu platné v čase prvého uplatnenia. Teda aj MŠFV 1, podobne ako SIV-8, vyžaduje vo väčšine účtovných oblastí spätné uplatnenie štandardov a interpretácií. Z praktických dôvodov a v prípade, že náklady na dodržanie štandardov by pravdepodobne boli vyššie než úžitok pre užívateľov finančných výkazov, poskytuje MŠFV 1 obmedzený počet výnimiek z tejto požiadavky v špecifikovaných oblastiach.

(3) MŠFV 1 by mal umožniť postupnú porovnateľnosť medzi podnikmi, ktoré vo svojich finančných výkazoch po prvýkrát uplatňujú MŠFV, a medzi finančnými výkazmi iných podnikov, ktoré už uplatnili MŠFV prvýkrát od iného dátumu, nakoľko aktuálne ako aj porovnateľné údaje sa zakladajú na rovnakých štandardoch platných v čase prvého uplatnenia medzinárodných účtovných štandardov. Dosiahnutie porovnateľnosti medzi podnikmi, ktoré uplatnia MŠFV po prvýkrát, a podnikmi, ktoré už dlhšie uplatňujú MŠFV, je však až druhoradý cieľ, nakoľko počet jednotiek, ktoré uplatnia MŠFV v roku 2005 po prvýkrát, bude oveľa vyšší než 200 až 300 spoločností EÚ v súčasnosti uplatňujúcich MÚŠ/MŠFV.

(4) Konzultácie s odborníkmi v tejto oblasti potvrdili, že medzinárodné štandardy finančného výkazníctva spĺňajú kritériá na prijatie uvedené v článku 3 nariadenia (ES) č. 1606/2002, a najmä požiadavke, že musia zodpovedať európskemu verejnému záujmu.

(5) Nariadenie (ES) č. 1725/2003 by sa preto malo podľa toho zmeniť a doplniť.

(6) Opatrenie stanovené v tomto nariadení je v súlade so stanoviskom Výboru pre účtovné predpisy,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V prílohe k nariadeniu (ES) č. 1725/2003 sa SIV-8: Prvé uplatnenie medzinárodných účtovných štandardov ako východiskovej základne účtovníctva nahrádza textom stanoveným v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 6. apríla 2004

Za Komisiu

Frederik Bolkestein

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 243, 11. 9. 2002, s. 1.

[2] Ú. v. EÚ L 261, 13. 10. 2003, s. 1.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

"MŠFV 1 – Prvé uplatnenie medzinárodných štandardov finančného výkazníctva

Medzinárodný štandard finančného výkazníctva 1 Prvé uplatnenie medzinárodných štandardov finančného výkazníctva (MŠFV 1) je stanovený v odsekoch 1 až 47 a dodatkoch A – C. Všetky odseky majú rovnakú platnosť. Odseky vytlačené polotučným písmom predstavujú základné zásady. Pojmy definované v dodatku A, ktoré sú vytlačené kurzívou, sa v štandarde uvádzajú po prvýkrát. Definície ostatných pojmov sú uvedené v Slovníku medzinárodných štandardov finančného výkazníctva. MŠFV 1 by sa mal čítať v kontexte jeho účelu a Východísk pre závery, Úvodu k medzinárodným štandardom finančného výkazníctva a Koncepčného rámca pre prípravu a prezentáciu účtovných závierok. Tieto poskytujú základňu pre výber a uplatňovanie účtovných zásad, ak nie je k dispozícii podrobný návod.

ÚVOD

Dôvody na vydanie MŠFV

IN1. MŠFV nahrádza SIV-8: Prvé uplatnenie medzinárodných účtovných štandardov ako východiskovej základne účtovníctva. Predsedníctvo vypracovalo tento MŠFV s cieľom vyriešiť problémy v týchto oblastiach:

a) Niektoré požiadavky SIV-8 pre plné spätné uplatňovanie zapríčiňujú, že náklady na ich uplatňovanie sú vyššie než predpokladaný úžitok pre užívateľov účtovných závierok. Okrem toho, aj keď sa podľa SIV-8 nepožadovalo spätné uplatňovanie tam, kde by to bolo nepraktické, nevysvetlilo sa, či jednotka, ktorá uplatňuje štandardy po prvýkrát, by mala interpretovať nepraktickosť ako prísnu alebo ako veľkorysú prekážku, a neuviedol sa postup v prípade takejto nepraktickosti.

b) podľa SIV-8 sa mohlo od jednotky, ktorá po prvýkrát uplatňuje štandardy, požadovať uplatňovanie dvoch odlišných verzií štandardu, ak bola nová verzia zavedená počas obdobia, ktoré je obsiahnuté v jej prvých účtovných závierkach pripravených podľa MÚŠ a ak táto nová verzia zakazovala spätné uplatnenie.

c) SIV-8 jednoznačne neurčuje, či jednotka, ktorá prvýkrát uplatňuje MŠFV, by mala použiť neskoršie informácie pri rozhodnutí o vykázaní a ocenení vykonanom v minulosti.

d) Existovali pochybnosti o tom, či je SIV-8 v súlade so špecifickými prechodnými ustanoveniami v jednotlivých štandardoch.

Hlavné črty MŠFV

IN2. MŠFV sa uplatňuje, ak jednotka uplatňuje MŠFV po prvýkrát na základe výslovného a neobmedzeného vyhlásenia o súlade s MŠFV.

IN3. Vo všeobecnosti MŠFV požaduje, aby jednotka dodržala každý MŠFV účinný k dátumu vykazovania prvej účtovnej závierky zostavenej podľa MŠFV. MŠFV najmä požaduje, aby jednotka vykonala v otváracej MŠFV súvahe, ktorá je pripravovaná ako východiskový bod pre jej účtovanie podľa MŠFV, tieto činnosti:

a) vykázať všetky aktíva a záväzky, ktorých vykázanie požadujú MŠFV,

b) nevykázať položky ako aktíva alebo záväzky, ak MŠFV nepovoľujú takéto vykázanie,

c) reklasifikovať položky, ktoré jednotka vykázala podľa predchádzajúcich účtovných štandardov ako jeden typ aktíva, záväzku alebo zložky vlastného imania, ale sú iným typom aktíva, záväzku alebo zložky vlastného imania podľa MŠFV, a

d) uplatniť MŠFV pri ocenení všetkých vykázaných aktív a záväzkov.

IN4. MŠFV povoľuje obmedzené výnimky z týchto požiadaviek v špecifikovaných oblastiach, predovšetkým tam, kde náklady na dodržanie podmienok by mohli prevýšiť úžitok užívateľov účtovných závierok. MŠFV tiež zakazuje spätné uplatňovanie MŠFV v niektorých oblastiach, najmä kde by spätné uplatňovanie mohlo požadovať rozhodnutie vedenia jednotky o minulých podmienkach po uskutočnení skutočných transakcií, ktoré sú známe.

IN5. MŠFV požaduje zverejnenia, ktoré vysvetlia, ako prechod z predchádzajúcich účtovných štandardov na MŠFV ovplyvnil vykazovanú finančnú pozíciu, finančnú výkonnosť a peňažné toky účtovnej jednotky.

IN6. Od jednotky sa vyžaduje, aby uplatňovala MŠFV, ak sú jej účtovné závierky za obdobie začínajúce 1. januára 2004 alebo po tomto dátume. Skoršie uplatňovanie sa odporúča.

Zmeny v porovnaní s predchádzajúcimi požiadavkami

IN7. Podobne ako SIV-8 aj MŠFV požaduje spätné uplatňovanie vo väčšine oblastí. Na rozdiel od SIV-8 MŠFV:

a) obsahuje cielené výnimky s cieľom zabrániť nákladom, ktoré by pravdepodobne boli vyššie než úžitok pre užívateľov účtovných závierok, ako aj malý počet iných výnimiek z praktických dôvodov,

b) objasňuje, že jednotka uplatňuje najnovšie verzie MŠFV,

c) objasňuje, ako odhady podľa MŠFV tej jednotky, ktorá uplatňuje prvýkrát, súvisia s odhadmi, ktoré boli vykonané k tomu istému dátumu podľa predchádzajúcich účtovných štandardov,

d) určuje, že prechodné ustanovenia v iných MŠFV sa nevzťahujú na jednotku, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV,

e) požaduje dodatočné informácie o prechode na MŠFV.

MEDZINÁRODNÝ ŠTANDARD FINANČNÉHO VÝKAZNÍCTVA 1

Prvé uplatnenie medzinárodných štandardov finančného výkazníctva

CIEĽ

1. Cieľom tohto MŠFV je zabezpečiť, aby prvé účtovné závierky účtovnej jednotky pripravené podľa MŠFV ako aj jeho finančné výkazy v priebehu účtovného roka za časť obdobia, na ktoré sa účtovné závierky vzťahujú, obsahovali vysokokvalitné informácie, ktoré sú:

a) transparentné pre užívateľov a porovnateľné za všetky prezentované obdobia,

b) poskytujú vhodný východiskový bod pre účtovníctvo podľa Medzinárodných štandardov finančného výkazníctva (MŠFV), a

c) je možné ich vyhotoviť za náklady, ktoré neprevyšujú úžitok pre užívateľov.

ROZSAH

2. Jednotka uplatňuje tento MŠFV:

a) vo svojich prvých účtovných závierkach vyhotovených podľa MŠFV, a

b) každom finančnom výkaze v priebehu účtovného roka, ak sa takýto pripravuje, ktorý sa podľa MÚŠ 34 Finančné vykazovanie v priebehu účtovného roka vyhotovuje za časť obdobia, na ktoré sa vzťahujú prvé účtovné závierky podľa MŠFV.

3. Prvé účtovné závierky jednotky pripravené podľa MŠFV sú prvé ročné účtovné závierky, v ktorých jednotka po prvýkrát uplatní MŠFV na základe výslovného a bezvýhradného vyhlásenia o tom, že tieto účtovné závierky sú v súlade s MŠFV. Účtovné závierky podľa MŠFV sú prvé účtovné závierky podľa MŠFV, ak jednotka napríklad:

a) vykázala bezprostredne predchádzajúce účtovné závierky:

i) podľa národných požiadaviek, ktoré nie sú v úplnom súlade s MŠFV,

ii) v súlade so štandardmi MŠFV vo všetkých ohľadoch, okrem toho, že účtovné závierky neobsahovali výslovné a bezvýhradné vyhlásenie o tom, že sú v súlade s MŠFV,

iii) na základe výslovného vyhlásenia o tom, že boli dodržané niektoré, nie však všetky štandardy MŠFV,

iv) podľa národných požiadaviek, ktoré nezodpovedajú MŠFV, pričom boli použité niektoré štandardy MŠFV na účtovanie položiek, pre ktoré neexistujú národné požiadavky, alebo

v) podľa národných požiadaviek, s tým, že prepočítala niektoré čiastky na čiastky určené podľa MŠFV,

b) pripravila účtovné závierky podľa MŠFV len na interné použitie, bez toho, aby boli sprístupnené vlastníkom jednotky alebo iným externým užívateľom,

c) zostavila výkazy podľa MŠFV na účely konsolidácie, bez toho, aby bola pripravená úplná sada účtovných závierok uvedená v MÚŠ 1 Prezentácia účtovnej závierky, alebo

d) nezostavila účtovné závierky za predchádzajúce obdobia.

4. Tento štandard sa uplatňuje vtedy, ak jednotka uplatňuje MŠFV po prvýkrát. Štandard sa neuplatňuje napríklad v prípade, ak jednotka:

a) ukončí vykazovanie účtovných závierok podľa národných požiadaviek, ak ich v minulosti prezentovala ako aj účtovné závierky na základe výslovného a bezvýhradného vyhlásenia o dodržiavaní MŠFV,

b) v uplynulom roku prezentovala účtovné závierky podľa národných požiadaviek, ak účtovné závierky obsahovali výslovné a bezvýhradné vyhlásenie o dodržiavaní MŠFV, alebo

c) v uplynulom roku prezentovala účtovné závierky, ktoré obsahovali výslovné a bezvýhradné vyhlásenie o dodržiavaní MŠFV, ale audítor mal výhradu vo svojej správe k týmto účtovným závierkam.

5. Tento štandard sa nevzťahuje na zmeny v účtovných zásadách vykonaných jednotkou, ktorá už uplatňuje MŠFV. Takýmito zmenami sú:

a) požiadavky na zmeny v účtovných zásadách podľa MÚŠ 8 Čistý zisk alebo strata za obdobie, základné chyby a zmeny v účtovných zásadách, a

b) špecifické prechodné požiadavky v iných MŠFV.

VYKAZOVANIE A OCEŇOVANIE

Otváracia súvaha MŠFV

6. Jednotka zostaví otváraciu súvahu MŠFV ku dňu prechodu na MŠFV. Táto súvaha predstavuje východiskový bod pre účtovníctvo jednotky podľa MŠFV. Jednotka nemusí zostaviť svoju otváraciu súvahu MŠFV v rámci svojich prvých účtovných závierok zostavovaných podľa MŠFV.

Účtovné zásady

7. Jednotka použije vo svojej otváracej súvahe MŠFV a počas všetkých období prezentovaných v prvých účtovných závierkach podľa MŠFV rovnaké účtovné zásady. Tieto účtovné zásady musia byť v súlade s každým MŠFV účinným k dátumu, ku ktorému sú vykázané jej prvé účtovné závierky podľa MŠFV, s výnimkou prípadov uvedených v odsekoch 13 až 34.

8. Jednotka nesmie uplatňovať rozdielne verzie MŠFV, ktoré boli účinné v minulosti. Jednotka môže uplatňovať nový MŠFV, ktorý ešte nie je povinný, ak je povolené jeho skoršie uplatňovanie.

Príklad: Jednotné uplatňovanie najnovších verzií MŠFV

PODMIENKY

Dátum, ku ktorému jednotka A po prvýkrát vykazuje svoje MŠFV účtovné závierky, je 31. december 2005. Jednotka A sa rozhodne, že v týchto finančných výkazoch bude prezentovať porovnateľné účtovné závierky len za jeden rok (pozri odsek 36). Preto je jej dátum prechodu na MŠFV začatím prevádzky od 1. januára 2004 (alebo rovnocenne, ukončenie prevádzky 31. decembra 2003). Jednotka A prezentovala účtovné závierky podľa predchádzajúcich štandardov každý rok k 31. decembru (do 31. decembra 2004, vrátane).

UPLATŇOVANIE POŽIADAVIEK

Jednotka A má uplatňovať MŠFV účinné pre obdobia, ktoré sa končia 31. decembra 2005 pri:

a) pri zostavení otváracej súvahy MŠFV k 1. januáru 2004, a

b) pri zostavení a prezentácii súvahy k 31. decembru 2005 (vrátane porovnateľných údajov za rok 2004), výkazu ziskov a strát, prehľadu zmien vlastného imania a prehľadu peňažných tokov za rok k 31. decembru 2005 (vrátane porovnateľných údajov za rok 2004) a zverejnení informácií (vrátane porovnateľných informácií za rok 2004).

Ak nový MŠFV ešte nie je povinný, avšak jeho predčasné použitie je prípustné, môže (avšak nemusí) jednotka A použiť MŠFV vo svojich prvých účtovných závierkach podľa MŠFV

9. Prechodné ustanovenia v ostatných štandardoch MŠFV sa vzťahujú na zmeny v účtovných zásadách, ktoré vykonala jednotka, ktorá už používa MŠFV; tieto ustanovenia sa však nevzťahujú na prechod jednotky, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, s výnimkou prípadov uvedených v odsekoch 27 až 30.

10. S výnimkou prípadov uvedených v odsekoch 13 až 34 jednotka vo svojej otváracej súvahe MŠFV:

a) vykáže všetky aktíva a záväzky, ktorých vykázanie požadujú MŠFV,

b) nevykáže položky ako aktíva alebo záväzky, ak MŠFV nepovoľujú takéto vykázanie,

c) reklasifikuje položky, ktoré jednotka vykázala podľa predchádzajúcich účtovných štandardov ako jeden typ aktíva, záväzku alebo zložky vlastného imania, ale sú iným typom aktíva, záväzku alebo zložky vlastného imania podľa MŠFV, a

d) uplatňuje MŠFV pri ocenení všetkých vykázaných aktív a záväzkov.

11. Účtovné zásady, ktoré jednotka používa vo svojej otváracej súvahe MŠFV, sa môžu odlišovať od metód používaných k tomu istému dátumu v rámci predchádzajúcich štandardov. Vzniknuté rozdiely vyplývajú z udalostí a transakcií, ktoré sa odohrali pred prechodom na MŠFV. Preto jednotka vykáže tieto úpravy v čase prechodu na MŠFV priamo v nerozdelenom zisku (alebo prípadne v inej kategórii vlastného imania).

12. Tento MŠFV definuje dve kategórie výnimiek z pravidla, že otváracia súvaha jednotky podľa MŠFV je v súlade s každým MŠFV:

a) Odseky 13 až 25 udeľujú výnimky z niektorých požiadaviek obsiahnutých v iných MŠFV.

b) Odseky 26 až 34 zakazujú spätné uplatňovanie niektorých aspektov ostatných MŠFV.

Výnimky z iných MŠFV

13. Jednotka môže využiť niektorú alebo viaceré z týchto výnimiek:

a) podnikové kombinácie (odsek 15),

b) objektívna hodnota alebo precenenie podľa reprodukčnej (očakávanej) ceny (odseky 16 až 19),

c) zamestnanecké požitky (odsek 20),

d) výsledné rozdiely z prevodu zo zahraničia (odseky 21 a 22),

e) zložené finančné nástroje (odsek 23), a

f) aktíva a záväzky dcérskych podnikov, pridružených podnikov a spoločných podnikov (odseky 24 a 25).

Jednotka neuplatňuje tieto výnimky analogicky na iné položky.

14. Niektoré z nižšie uvedených výnimiek sa vzťahujú na objektívnu hodnotu. MÚŠ 22 Podnikové kombinácie vysvetľuje, ako sa stanovuje objektívna hodnota identifikovateľných aktív a záväzkov získaných v podnikových kombináciách. Jednotka uplatňuje tieto vysvetlivky pri určení objektívnej hodnoty podľa tohto MŠFV, pokiaľ iný MŠFV neobsahuje špecifické usmernenie, ako sa stanovuje objektívna hodnota príslušného aktíva a záväzku. Tieto objektívne hodnoty odzrkadľujú podmienky, ktoré boli platné v čase, v ktorom boli zistené.

Podnikové kombinácie

15. Pri podnikových kombináciách, ktoré jednotka vykázala pred prechodom na MŠFV, uplatňuje jednotka požiadavky uvedené v dodatku B.

Objektívna hodnota alebo precenenie podľa reprodukčnej (očakávanej) ceny

16. Jednotka si môže zvoliť ocenenie položiek majetku, strojov a zariadení k dátumu prechodu na MŠFV podľa objektívnej hodnoty a používať takúto objektívnu hodnotu ako jej reprodukčnú (očakávanú) cenu k tomuto dátumu.

17. Jednotka, ktorá uplatňuje MŠFV po prvýkrát, sa môže rozhodnúť, že použije precenenie podľa predchádzajúcich štandardov položiek majetku, strojov a zariadení k alebo pred dátumom prechodu na MŠFV ako reprodukčnú (očakávanú) cenu k dátumu precenenia, ak precenenie bolo k dátumu precenenia široko porovnateľné s:

a) objektívnou hodnotou, alebo

b) nadobúdacou cenou alebo cenou po odpisoch podľa MŠFV, ktoré zohľadňujú zmeny, napríklad všeobecného alebo špecifického cenového indexu.

18. Možnosť výberu v odsekoch 16 a 17 platí aj pre:

a) investičný majetok, ak jednotka zvolí použitie cenového modelu v MÚŠ 40 Investičný majetok, a

b) nehmotné aktíva, ktoré plnia:

i) vykazovacie kritériá v MÚŠ 38 Nehmotné aktíva (vrátane spoľahlivého ocenenia pôvodných nákladov), a

ii) kritériá pre precenenie uvedené v MÚŠ 38 (vrátane existencie aktívneho trhu).

Jednotka nepoužije tieto možnosti pre iné aktíva alebo záväzky.

19. Jednotka, ktorá uplatňuje MŠFV po prvýkrát, mohla stanoviť reprodukčnú (očakávanú) cenu podľa predchádzajúcich štandardov pre niektoré alebo všetky svoje aktíva a záväzky ich ocenením na objektívnu hodnotu k jednému skutočnému dátumu, pretože to bolo pri takej udalosti ako privatizácia alebo vstupná verejná ponuka. Takéto udalosťami riadené ocenenie na objektívnu hodnotu môže byť použité ako reprodukčná (očakávaná) cena k tomuto dátumu.

Zamestnanecké požitky

20. Podľa MÚŠ 19 Zamestnanecké požitky môže jednotka využiť tzv. "koridorový" prístup, pri ktorom sa niektoré poistno-matematické zisky a straty neevidujú. Spätné uplatnenie tohto prístupu predpokladá, že podnik rozdelí kumulatívne poistno-matematické zisky a straty od začiatku plánu až po dátum prechodu na MŠFV na vykázané a nevykázané. Jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, sa však môže rozhodnúť uznať všetky poistno-matematické zisky a straty v deň prechodu na MŠFV, aj keď používa "koridorový" prístup pre všetky neskoršie poistno-matematické zisky a straty. Ak jednotka, ktorá uplatňuje MŠFV po prvýkrát, využije toto právo voľby, musí to vykonať pre všetky plány.

Výsledné rozdiely z prevodu zo zahraničia

21. MÚŠ 21 Účinky zmien v kurzoch cudzích mien vyžaduje, aby jednotka:

a) klasifikovala niektoré rozdiely z prevodu ako osobitnú časť svojho vlastného imania, a

b) pri predaji zahraničnej jednotky previedla kumulatívny prevodný rozdiel za túto zahraničnú jednotku (vrátane prípadných ziskov a strát z príslušných zabezpečovacích opatrení) do výkazu ziskov a strát ako časť ziskov alebo strát z predaja.

22. Jednotka, ktorá po prvýkrát používa MŠFV, však tieto podmienky nemusí dodržať pre výsledné rozdiely z prevodu, ktoré existovali k dátumu prechodu na MŠFV. Ak jednotka, ktorá uplatňuje MŠFV po prvýkrát, uplatní toto oslobodenie, tak:

a) výsledné rozdiely z prevodu zo zahraničnej meny pre všetky zahraničné jednotky sa považujú za nulové k dátumu prechodu na MŠFV, a

b) zisk alebo strata z ďalšieho predaja zahraničnej jednotky nesmie obsahovať prevodné rozdiely, ktoré vznikli pred prechodom na MŠFV a musí obsahovať prevodné rozdiely, ktoré vznikli po tomto dátume.

Zložené finančné nástroje

23. MÚŠ 32 Finančné nástroje: Zverejňovanie a prezentácia požaduje, aby jednotka rozdelila zložený finančný nástroj na začiatku na oddelený záväzok a zložku vlastného imania. Ak zložka záväzku už neexistuje, spätné uplatňovanie MÚŠ 32 zahŕňa oddelenie dvoch častí vlastného imania. Prvá časť je v nerozdelenom zisku a reprezentuje výsledný úrok nahromadený na zložku záväzku. Ostatná časť reprezentuje pôvodnú zložku vlastného imania. Podľa tohto MŠFV však nemusí jednotka, ktorá uplatňuje MŠFV po prvýkrát, oddeľovať tieto dve zložky, ak sa dlžná zložka už nevykazuje ako neuhradená v čase prechodu na MŠFV.

Aktíva a záväzky dcérskych podnikov, pridružených podnikov a spoločných podnikov

24. Ak dcérsky podnik začne po prvýkrát uplatňovať MŠFV neskôr ako materský podnik, musí dcérsky podnik vo svojich samostatných účtovných závierkach oceniť svoje aktíva a záväzky buď:

a) v účtovnej hodnote, ktorá by mohla byť v účtovných závierkach materského podniku podľa dátumu, kedy materský podnik prešiel na MŠFV, ak neboli vykonané úpravy pre konsolidačné postupy a pre efekty podnikovej kombinácie, v ktorej materský podnik získal dcérsky podnik, alebo

b) v účtovnej hodnote, ktorú si vyžadujú zvyšné ustanovenia tohto štandardu MŠFV, na základe dátumu prechodu dcérskeho podniku na MŠFV. Tieto účtovné hodnoty sa môžu odlišovať od hodnôt uvedených v písmene a), ak:

i) z výnimiek v tomto štandarde MŠFV vyplynie ocenenie, ktoré závisí od dátumu prechodu na MŠFV,

ii) sa účtovné zásady používané v účtovných závierkach dcérskeho podniku odlišujú od metód používaných v konsolidovaných účtovných závierkach. Napríklad, dcérsky podnik môže použiť odporúčané riešenie v MÚŠ 16 Majetok, stroje a zariadenia, zatiaľ čo skupina používa dovolené alternatívne riešenie.

Podobné právo voľby je k dispozícii pri pridruženom podniku alebo spoločnom podniku, ktorý začne po prvýkrát uplatňovať MŠFV až po podniku, ktorý má podstatný vplyv v tomto podniku alebo ktorý ho spoločne kontroluje.

25. Ak však jednotka začne po prvýkrát uplatňovať MŠFV až po svojom dcérskom podniku (alebo pridruženom podniku alebo spoločnom podniku), musí jednotka vo svojich konsolidovaných účtovných závierkach ohodnotiť aktíva a záväzky dcérskeho podniku (alebo pridruženého alebo spoločného podniku) v tej istej účtovnej hodnote, aká je v individuálnych účtovných závierkach dcérskeho podniku (alebo pridruženého alebo spoločného podniku), po úprave pre konsolidáciu, úpravách na uvedenie do ekvivalencie a vplyvy podnikovej kombinácie, v ktorej jednotka získala dcérsky podnik. Podobne, ak začne materský podnik po prvýkrát uplatňovať MŠFV pre svoje osobitné účtovné závierky skôr alebo neskôr než pre konsolidované účtovné závierky, musí svoje aktíva a záväzky ohodnotiť tými istými hodnotami v oboch účtovných závierkach, s výnimkou úprav v rámci konsolidácie.

Výnimky zo spätného uplatňovania ostatných MŠFV

26. Tento MŠFV zakazuje spätné uplatnenie niektorých aspektov iných MŠFV vzťahujúcich sa na:

a) ukončenie vykazovania finančných aktív a finančných záväzkov (odsek 27),

b) účtovanie zabezpečenia (odseky 28 až 30), a

c) odhady (odseky 31 až 34).

Ukončenie vykazovania finančných aktív a finančných záväzkov

27. Jednotka, ktorá uplatňuje MŠFV po prvýkrát, uplatňuje požiadavky MÚŠ 39 Finančné nástroje: Vykazovanie a oceňovanie na ukončenie vykazovania perspektívne od dátumu účinnosti MÚŠ 39. Inými slovami: ak jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, ukončila vykazovanie finančných aktív alebo finančných záväzkov podľa svojich predchádzajúcich štandardov v účtovnom roku začínajúcom pred 1. januárom 2001, nebude vykazovať tieto aktíva a záväzky podľa MŠFV (pokiaľ sa nemajú vykázať ako výsledok neskorších transakcií alebo udalostí). Jednotka, ktorá uplatňuje MŠFV po prvýkrát, však:

a) vykáže všetky deriváty a iné podiely, také ako servisné práva alebo servisné záväzky, ktoré zostali po ukončení vykazovania transakcie a ďalej existujú k dátumu prechodu na MŠFV, a

b) konsoliduje všetky účelové jednotky (SPE), ktoré ovláda k dátumu prechodu na MŠFV aj keď SPE existovala pred dátumom prechodu na MŠFV alebo držala finančné aktíva alebo finančné záväzky, ktoré neboli vykazované podľa predchádzajúcich štandardov.

Účtovanie zabezpečenia

28. Na základe štandardu MÚŠ 39 Finančné nástroje: Vykazovanie a oceňovanie, jednotka k dátumu prechodu na MŠFV:

a) ocení všetky deriváty na objektívnu hodnotu, a

b) odstráni všetky odložené straty a zisky vzniknuté z derivátov, ktoré boli vykazované podľa predchádzajúcich štandardov aj keď to boli aktíva alebo záväzky.

29. Jednotka nezobrazí vo svojej otváracej MŠFV súvahe zabezpečovacie vzťahy takého typu, ktorý sa nevykazuje podľa MÚŠ 39 (napríklad, mnoho zabezpečovacích vzťahov, kde zabezpečovací nástroj je peňažný nástroj alebo upísaná opcia, kde zabezpečovaná položka je výsledná pozícia, alebo kde zabezpečenie pokrýva úrokové riziko investície držanej do splatnosti). Ak však jednotka určí výslednú pozíciu ako zabezpečovanú položku podľa predchádzajúcich štandardov, môže vytvoriť individuálnu položku v rámci výslednej pozície ako zabezpečenú položku podľa MŠFV, za predpokladu, že tak neurobí neskôr ako k dátumu prechodu na MŠFV.

30. Jednotka uplatní prechodné ustanovenia MÚŠ 39 na všetky ostatné zabezpečovacie vzťahy, ktoré existovali k dátumu prechodu na MŠFV.

Odhady

31. Odhady, ktoré jednotka vykonala podľa MŠFV k dátumu prechodu na MŠFV, sú v súlade s odhadmi vykonanými k tomu istému dátumu podľa predchádzajúcich štandardov (po úpravách odrážajúcich rozdiely v účtovných zásadách), pokiaľ nemá objektívnu evidenciu, že tieto odhady boli chybné.

32. Jednotka môže získať informácie po dátume prechodu na MŠFV o odhadoch, ktoré urobila podľa predchádzajúcich štandardov. Podľa odseku 31 jednotka zaobchádza s prijatím takej informácie tak isto ako s neupravujúcou udalosťou po súvahovom dni podľa MÚŠ 10 Udalosti po súvahovom dni. Napríklad, predpokladáme, že dátum prechodu jednotky na MŠFV je 1 január 2004 a nová informácia z 15. júla 2004 požaduje úpravu odhadu vykonaného podľa predchádzajúcich štandardov k 31. decembru 2003. Jednotka nezobrazí takú novú informáciu v jej otváracej MŠFV súvahe (pokiaľ odhady nepotrebujú úpravu zo zmien v účtovných zásad alebo je objektívna evidencia, že odhad bol chybný). Namiesto toho jednotka zobrazí novú informáciu vo svojom výkaze ziskov a strát (alebo prípadne iné zmeny vlastného imania) za rok končiaci 31. decembra 2004.

33. Jednotka musí za istých okolností k dátumu prechodu na MŠFV vykonať odhady podľa MŠFV, ktoré neboli požadované k tomuto dátumu podľa predchádzajúcich účtovných štandardov. S cieľom dosiahnuť súlad s MÚŠ 10 musia tieto odhady podľa MŠFV zohľadňovať podmienky, ktoré existovali k dátumu prechodu na MŠFV. Najmä odhady trhových cien, úrokových sadzieb alebo výmenných kurzov ku dňu prechodu na MŠFV musia zodpovedať trhovým podmienkam k tomuto dňu.

34. Odseky 31 až 33 sa vzťahujú na otváraciu súvahu MŠFV. Vzťahujú sa aj na porovnateľné obdobia, ktoré sú zobrazené v prvých účtovných závierkach jednotky podľa MŠFV. V tomto prípade budú odkazy ku dňu prechodu na MŠFV nahradené odkazmi k poslednému dňu tohto porovnateľného obdobia.

PREZENTÁCIA A ZVEREJŇOVANIE

35. Tento MŠFV neposkytuje výnimky z prezentácie a zverejnení požadovaných inými MŠFV.

Porovnateľné informácie

36. Na dodržanie MÚŠ 1 Prezentácia účtovnej závierky musia prvé účtovné závierky jednotky podľa MŠFV obsahovať porovnateľné informácie podľa MŠFV najmenej za jeden rok.

37. Niektoré jednotky uverejňujú vybrané údaje za obdobia pred prvým obdobím, za ktoré prezentujú úplne porovnateľné informácie podľa MŠFV. Podľa MŠFV nemusia tieto údaje spĺňať požiadavky MŠFV platné pre vykazovanie a oceňovania. Okrem toho niektoré jednotky prezentujú porovnateľné informácie podľa predchádzajúcich účtovných štandardov ako aj porovnateľné informácie požadované MÚŠ 1. Vo všetkých účtovných závierkach obsahujúcich historické výsledky alebo porovnateľné informácie podľa predchádzajúcich účtovných štandardov jednotka:

a) výrazne označí informácie podľa predchádzajúcich účtovných štandardov ako informácie, ktoré neboli pripravené podľa MŠFV, a

b) zverejní povahu hlavných úprav, ktoré by bolo potrebné urobiť, aby sa dosiahol súlad s MŠFV. Nie je potrebné, aby jednotka kvantifikovala tieto úpravy.

Vysvetlenie vplyvu prechodu na MŠFV

38. Jednotka vysvetlí, ako prechod z predchádzajúcich účtovných štandardov na MŠFV ovplyvnil vykazovanú finančnú situáciu, finančnú výkonnosť a peňažné toky.

Porovnanie rozdielov

39. S cieľom dodržať ustanovenie odseku 38 obsahujú prvé účtovné závierky jednotky podľa MŠFV:

a) porovnanie rozdielov vlastného imania vykázaného podľa predchádzajúcich účtovných štandardov s vlastným imaním podľa MŠFV pre oba tieto dátumy:

i) dátum prechodu na MŠFV, a

ii) dátum konca obdobia, ktoré bolo prezentované v posledných ročných účtovných závierkach vyhotovených podľa predchádzajúcich účtovných štandardov,

b) porovnanie zisku alebo straty vykázanej podľa predchádzajúcich účtovných štandardov pre posledné obdobie v ročných účtovných závierkach bezprostredne prechádzajúceho obdobia so ziskom alebo stratou podľa MŠFV pre to isté obdobie, a

c) ak jednotka vykáže alebo rozpustí straty zo znehodnotenia po prvýkrát pri príprave svojej otváracej MŠFV súvahy, zverejnenie, ktoré by požadoval MÚŠ 36 Zníženie hodnoty aktív, ak jednotka vykázala tieto straty alebo rozpustenie zo znehodnotenia v období začínajúcom s dátumom prechodu na MŠFV.

40. Porovnania požadované podľa odseku 39 písm. a) a b) sú dostatočne podrobné na to, aby mohli užívatelia pochopiť významné úpravy v súvahe a výkaze ziskov a strát. Ak jednotka prezentovala výkaz peňažných tokov podľa predchádzajúcich účtovných štandardov, vysvetlí tiež významné úpravy výkazu peňažných tokov.

41. Ak jednotka zistí chyby vykonané podľa predchádzajúcich účtovných štandardov, porovnanie rozdielov podľa odseku 39 písm. a) a b) má rozlíšiť opravy týchto chýb od zmien v účtovných zásadách.

42. MÚŠ 8 Čistý zisk alebo strata za obdobie, základné chyby a zmeny v účtovných zásadách sa nezaoberá zmenami účtovných zásad, ktoré vzniknú v dôsledku prvého uplatnenia MŠFV v jednotke. Požiadavky MÚŠ 8 na uverejňovanie informácií o zmenách účtovných metód sa preto nevzťahujú na prvé účtovné závierky vyhotovené podľa MŠFV.

43. Ak jednotka za predchádzajúce obdobia nezverejňovala účtovné závierky, musí na to upozorniť v prvých účtovných závierkach vyhotovených podľa MŠFV.

Použitie objektívnej hodnoty ako reprodukčnej (očakávanej) ceny

44. Ak jednotka používa objektívnu hodnotu vo svojej otváracej MŠFV súvahe ako reprodukčnú (očakávanú) cenu pre položky majetku, strojov a zariadení, investičný majetok alebo pre nehmotné aktívum (pozri odseky 16 a 18), jednotka vo svojich prvých MŠFV účtovných závierkach zverejní pre každú položku riadku v otváracej MŠFV súvahy:

a) súčet týchto objektívnych hodnôt, a

b) súčet úprav účtovných hodnôt vykázaných podľa predchádzajúcich účtovných štandardov.

Finančné výkazy v priebehu účtovného roka

45. S cieľom dodržať odsek 38, ak jednotka prezentuje finančný výkaz v priebehu účtovného roka podľa MÚŠ 34 Finančné vykazovanie v priebehu účtovného roka, na ktoré sa vzťahujú jej prvé účtovné závierky podľa MŠFV, splní jednotka dodatočne k požiadavkám podľa MÚŠ 34 aj tieto požiadavky:

a) Ak jednotka prezentuje finančný výkaz v priebehu účtovného roka pre porovnateľné obdobie v priebehu účtovného roka bezprostredne predchádzajúceho účtovného roku, každý takýto finančný výkaz v priebehu účtovného roka obsahuje porovnanie rozdielov:

i) vlastného imania podľa predchádzajúcich účtovných štandardov ku koncu porovnateľného obdobia v priebehu účtovného roka na vlastné imanie podľa MŠFV k tomu istému dátumu, a

ii) zisku alebo straty vykázanej podľa predchádzajúcich účtovných štandardov za porovnateľné obdobie v priebehu účtovného roka (bežné obdobie a obdobie jedného roku k tomuto dátumu) na zisk alebo stratu podľa MŠFV za toto obdobie.

b) Okrem porovnaní požadovaných podľa písmena a) obsahuje prvý finančný výkaz v priebehu účtovného roka jednotky podľa MÚŠ 34 za časť obdobia, na ktoré sa vzťahujú jej prvé účtovné závierky podľa MŠFV, aj porovnania uvedené v odsekoch 39 písm. a) a b) (doplnené o podrobnosti požadované podľa odsekov 40 a 41) alebo krížový odkaz na iný uverejnený dokument, ktorý obsahuje tieto porovnania.

46. MÚŠ 34 vyžaduje minimálne údaje, ktoré sa zakladajú na domnienke, že užívatelia finančného výkazu v priebehu účtovného roka majú taktiež prístup k bezprostredne predchádzajúcim ročným účtovným závierkam. Štandard MÚŠ 34 však vyžaduje od jednotky zverejnenie "udalostí alebo transakcií, ktoré sú podstatné na pochopenie aktuálneho obdobia v priebehu účtovného roka". Preto ak jednotka, ktorá uplatňuje MŠFV po prvýkrát, vo svojich posledných ročných účtovných závierkach podľa predchádzajúcich účtovných zásad nezverejní informácie, ktoré sú nevyhnutné na pochopenie aktuálneho obdobia v priebehu účtovného roka, musia byť tieto informácie uvedené v jeho finančnom výkaze v priebehu účtovného roka alebo musí obsahovať krížový odkaz na iný uverejnený dokument, ktorý obsahuje tieto porovnania rozdielov.

DÁTUM ÚČINNOSTI

47. Jednotka uplatňuje tento MŠFV, ak sa obdobie jej prvých účtovných závierok podľa MŠFV začína 1. januára 2004 alebo neskôr. Odporúča sa skoršie uplatňovanie MŠFV. Ak sa prvé účtovné závierky jednotky podľa MŠFV vzťahujú na obdobie, ktoré sa začína pred 1. januárom 2004, a ak jednotka uplatňuje tento MŠFV namiesto SIV-8 Prvé uplatnenie MÚŠ ako východiskovej základne účtovníctva, túto skutočnosť zverejní."

Dodatok A

Definície pojmov

Tento dodatok tvorí neoddeliteľnú súčasť MŠFV.

dátum prechodu na MŠFV | Začiatok najskoršieho obdobia, za ktoré jednotka prezentuje úplne porovnateľné informácie podľa MŠFV v rámci svojich prvých MŠFV účtovných závierkach. |

reprodukčná (očakávaná) cena | Čiastka, ktorá sa používa ako náhrada za obstarávacie náklady alebo amortizáciu k danému dátumu. Následné odpisovanie alebo amortizácia predpokladá, že jednotka na začiatku vykázala aktívum alebo záväzok k danému dátumu a že tieto náklady sa zhodujú s nákladmi ako náhradou za nadobúdacie alebo výrobné náklady. |

objektívna hodnota | Čiastka, za ktorú sa môže aktívum vymeniť alebo za ktorú sa môže vyrovnať záväzok medzi informovanými a ochotnými stranami v rámci transakcie, pri ktorej platí podmienka, že strany sú nezávislé. |

prvé účtovné závierky podľa MŠFV | Prvé účtovné závierky, v ktorých jednotka prijme Medzinárodné štandardy finančného výkazníctva (MŠFV) na základe výslovného a neobmedzeného vyhlásenia o dodržiavaní MŠFV. |

jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV | Jednotka, ktorá prezentuje svoje prvé účtovné závierky podľa MŠFV. |

Medzinárodné štandardy finančného výkazníctva (MŠFV) | Štandardy a Interpretácie prijaté predsedníctvom výboru pre medzinárodné účtovné štandardy (predsedníctvo MÚŠ). Obsahujú: a)Medzinárodné štandardy finančného výkazníctva,b)Medzinárodné účtovné štandardy, ac)Interpretácie vydané Výborom pre interpretáciu medzinárodného finančného výkazníctva (VIMFV) alebo bývalého Stáleho výboru pre interpretáciu (SIV) a prijaté predsedníctvom výboru pre medzinárodné účtovné štandardy (predsedníctvo MÚŠ). |

otváracia súvaha MŠFV | Súvaha jednotky (uverejnená alebo neuverejnená) k dátumu prechodu na MŠFV. |

predchádzajúce účtovné štandardy | Základňa účtovníctva, ktorú jednotka po prvýkrát uplatňujúca MŠFV používala bezprostredne pred prijatím MŠFV. |

dátum, ku ktorému sa vykazujú finančné výkazy | Dátum konca posledného obdobia, na ktoré sa vzťahujú účtovné závierky alebo finančné výkazy v priebehu účtovného roka. |

Dodatok B

Podnikové kombinácie

Tento dodatok tvorí neoddeliteľnú súčasť MŠFV.

B1. Jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, sa môže rozhodnúť, že nebude uplatňovať štandard MÚŠ 22 Podnikové kombinácie spätne na predchádzajúce podnikové kombinácie (kombinácie, ktoré sa uskutočnili pred dátumom prechodu na MŠFV). Ak však jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, precení kombináciu tak, aby bola v súlade so MÚŠ 22, musí preceniť všetky nasledujúce podnikové kombinácie. Napríklad, ak sa jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, rozhodne, že opraví podnikovú kombináciu, ktorá sa uskutočnila 30. júna 2002, precení všetky podnikové kombinácie, ktoré sa uskutočnili medzi 30. júnom 2002 a dňom prechodu na MŠFV.

B2. Ak jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, nebude uplatňovať štandard MÚŠ 22 spätne na minulú fúziu podnikov, má to pre túto fúziu tieto dôsledky:

a) Jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, vykoná tú istú klasifikáciu (ako nadobudnutie právnym nadobúdateľom, spätné získanie právnym odovzdávateľom alebo spojenie podnikov) ako vo svojich účtovných závierkach podľa predchádzajúcich účtovných štandardov.

b) Jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, vykáže všetky aktíva a záväzky k dátumu prechodu na MŠFV, ktoré boli nadobudnuté alebo prevzaté v minulých podnikových kombináciách iné než:

i) niektoré finančné aktíva a finančné záväzky, ktorých vykazovanie bolo ukončené podľa predchádzajúcich účtovných štandardov (pozri odsek 27), a

ii) aktíva, vrátane dobrého mena, a záväzky, ktoré neboli vykázané v konsolidovanej súvahe nadobúdateľa podľa predchádzajúcich účtovných štandardov a tiež ktoré by sa nemali vykázať podľa MŠFV v individuálnych súvahách preberaného podniku (pozri odsek B2 písm. f) až B2 písm. i)).

Jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, vykáže všetky z toho vyplývajúce zmeny úpravou nerozdeleného zisku (alebo prípadne inej kategórii vlastného imania), pokiaľ zmena nevyplýva z vykázanie nehmotného aktíva, ktoré bolo predtým zahrnuté v dobrom mene (pozri odsek B2 písm. g) bod i)).

c) Jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, vylúči zo svojej otváracej MŠFV súvahy všetky položky vykázané podľa predchádzajúcich účtovných štandardov, ktoré nespĺňajú kritériá na vykázanie ako aktívum alebo záväzok podľa MŠFV. Jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, účtuje výsledky zmien takto:

i) Jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, mohla minulú podnikovú kombináciu klasifikovať ako nadobudnutie a ako nehmotné aktívum vykázať položku, ktorá nespĺňa kritériá na vykázanie aktíva podľa MÚŠ 38 Nehmotné aktíva. Reklasifikuje takú položku (a, ak existujú, súvisiace odložené dane a minoritné podiely) ako časť dobrého mena (pokiaľ nebolo odpočítané dobré meno priamo z vlastného imania podľa predchádzajúcich účtovných štandardov, pozri odsek B2 písm. g) bod i) a B2 písm. i)).

ii) Jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, vykáže všetky ostatné vznikajúce zmeny v nerozdelenom zisku [1].

d) MŠFV požaduje následné ocenenie niektorých aktív a záväzkov na základni, ktorá nie je založená na pôvodných nákladoch, ako napr. objektívna hodnota. Jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, precení tieto aktíva a záväzky na tejto základni vo svojej MŠFV súvahe aj keď boli získané alebo prevzaté v minulých podnikových kombináciách. Vykáže všetky z toho vyplývajúce zmeny v účtovnej hodnote úpravou nerozdeleného zisku (alebo prípadne v inej kategórii vlastného imania) namiesto úpravou dobrého mena.

e) Okamžite po podnikovej kombinácii bude účtovná hodnota podľa predchádzajúcich účtovných štandardov nadobudnutých aktív a prevzatých záväzkov v takejto podnikovej kombinácii ich reprodukčnou (očakávanou) cenou podľa MŠFV k tomuto dátumu. Ak si MŠFV vyžadujú v neskoršom termíne ocenenie týchto aktív a záväzkov, ktoré by bolo založené na nadobúdacích a výrobných nákladoch, predstavujú tieto náklady od dátumu podnikovej kombinácie základ pre odpisovanie.

f) Ak nadobudnuté aktívum alebo prevzatý záväzok v minulých podnikových kombináciách nebol vykázaný podľa predchádzajúcich účtovných štandardov, to neznamená, že má reprodukčnú (očakávanú) cenu v otváracej MŠFV súvahe nulovú. Namiesto toho nadobúdateľ ohodnotí túto hodnotu vo svojej konsolidovanej súvahe tak, ako by to štandardy MŠFV vyžadovali v rámci individuálnej súvahy nadobudnutej jednotky. Napríklad: ak nadobúdateľ nekapitalizoval predmet finančného leasingu získaný z minulých podnikových kombinácií podľa predchádzajúcich účtovných štandardov, kapitalizuje tento predmet vo svojich konsolidovaných účtovných závierkach tak, ako by to MÚŠ 17 Lízingy vyžadoval pre individuálnu súvahu podľa MŠFV nadobudnutej jednotky. Naopak, ak boli aktívum alebo záväzok podľa predchádzajúcich účtovných štandardov súčasťou dobrého mena, avšak mali byť vykázané oddelene podľa MÚŠ 22, zostane toto aktívum alebo záväzky súčasťou dobrého mena, pokiaľ by štandardy MŠFV nevyžadovali ich vykázanie v individuálnych účtovných závierkach nadobudnutej jednotky.

g) Účtovná hodnota dobrého mena v otváracej MŠFV súvahe je jeho účtovná hodnota podľa predchádzajúcich účtovných štandardov k dátumu prechodu na MŠFV po týchto troch úpravách:

i) Ak sa to vyžaduje podľa odseku B2 písm. c) bod i), jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, zvýši účtovnú hodnotu dobrého mena, ak preklasifikovala položku, ktorá bola podľa predchádzajúcich účtovných štandardov vykázaná ako nehmotné aktívum. Podobne, ak sa podľa odseku B2 písm. f) od jednotky, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, vyžaduje vykázať nehmotné aktívum, ktorý bol podľa predchádzajúcich účtovných štandardov súčasťou dobrého mena, jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, zníži účtovnú hodnotu dobrého mena (a prípadne aj upraví odloženú daň a menšinové podiely).

ii) Podmienené udalosti ovplyvňujúce čiastky pri úvahách o nákupoch pre minulé podnikové kombinácie by mali byť vyriešené pred dátumom prechodu na MŠFV. Ak môže byť vykonaný spoľahlivý odhad podmienených úprav a ich platba je pravdepodobná jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, upraví dobré meno o takúto čiastku. Podobne jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, upraví účtovnú hodnotu dobrého mena, ak skôr vykázané podmienené úpravy nemôžu byť spoľahlivo ocenené alebo ich platba nie je pravdepodobná.

iii) Bez ohľadu na to, či existuje náznak zníženia hodnoty dobrého mena, jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, uplatní štandard MÚŠ 36 Zníženie hodnoty aktív pri testovaní dobrého mena na znehodnotenie k dátumu prechodu na MŠFV a pri vykazovaní každej z toho vyplývajúcej straty znehodnotením v nerozdelenom zisku (alebo, ak to požaduje MÚŠ 36, v oceňovacích rozdieloch). Test na znehodnotenie je založený na podmienkach známych k dátumu prechodu na MŠFV.

h) Ďalšie úpravy účtovnej hodnoty dobrého mena nie sú ku dňu prechodu na MŠFV povolené. Jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, nesmie opraviť účtovnú hodnotu dobrého mena:

i) s cieľom vyňať nedokončený výskum a vývoj získaný v podnikovej kombinácii (pokiaľ sa príslušné nehmotné aktívum nemohlo klasifikovať pre vykazovanie podľa MÚŠ 38 v individuálnej súvahe nadobudnutej jednotky),

ii) s cieľom upraviť predchádzajúce odpisy dobrého mena,

iii) s cieľom spätnej úpravy dobrého mena, ktoré by podľa MÚŠ 22 neboli povolené, avšak ktoré boli vykonané podľa predchádzajúcich účtovných štandardov v dôsledku úprav aktív a záväzkov medzi dátumom podnikovej kombinácie a dátumom prechodu na MŠFV.

i) Ak jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, zaúčtovala dobré meno podľa predchádzajúcich účtovných štandardov ako odpočet z vlastného imania:

i) nesmie vykázať toto dobré meno vo svojej otváracej súvahe MŠFV. Okrem toho nesmie vykázať toto dobré meno vo výkaze ziskov a strát, ak jednotka predá dcérsky podnik alebo ak dôjde k zníženiu hodnoty investície do dcérskeho podniku,

ii) úpravy vyplývajúce z následného vyriešenia podmienených záväzkov ovplyvňujúcich nákupné úvahy sa vykážu v nerozdelenom zisku.

j) Je možné, že jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, nevykonala konsolidáciu dcérskeho podniku, ktorý získala v rámci podnikovej kombinácie, podľa predchádzajúcich účtovných štandardov (napr. z dôvodu, že materský podnik nepovažoval tento podnik podľa predchádzajúcich účtovných štandardov za dcérsky podnik alebo nepripravil konsolidované účtovné závierky). Jednotka, ktorá po prvýkrát uplatňuje MŠFV, upraví účtovné hodnoty aktív a záväzkov dcérskeho podniku na hodnoty, ktoré by MŠFV vyžadovali v individuálnej súvahe dcérskeho podniku. Reprodukčná (očakávaná) cena dobrého mena sa rovná rozdielu k dátumu prechodu na MŠFV medzi:

i) podielom materského podniku na takto upravených účtovných hodnotách, a

ii) nákladmi na investície do dcérskeho podniku, ktoré sú uvedené v individuálnych účtovných závierkach materského podniku.

k) Ocenenie menšinových podielov a odloženej dane vyplýva z hodnotenia ostatných aktív a záväzkov. Preto majú uvedené úpravy aktív a záväzkov vplyv na menšinové podiely a odloženú daň.

B3. Výnimky pre minulé podnikové kombinácie sa tiež uplatňujú na minulé získanie investícií v pridružených podnikoch a podielov v spoločných podnikoch.

B4. Okrem toho sa dátum vybratý podľa odseku B1 vzťahuje rovnako na všetky takéto akvizície.

Dodatok C

Zmeny a doplnky ostatných MŠFV

Zmeny a doplnky v tomto dodatku nadobúdajú účinnosť pre ročné účtovné závierky, ktoré sa vzťahujú na obdobia začínajúce 1. januára 2004 alebo po tomto dátume. Ak jednotka uplatňuje tento štandard MŠFV pre skoršie obdobie, nadobúdajú tieto zmeny a doplnky účinnosť pre toto skoršie obdobie.

C1. Tento MŠFV nahrádza SIV-8 Prvé uplatnenie medzinárodných účtovných štandardov ako východiskovej základne účtovníctva.

C2. Tento MŠFV mení a dopĺňa odsek 172 písm. h) štandardu MÚŠ 39 Finančné nástroje: Vykazovanie a oceňovanie, ktorý znie takto:

"h) ak sa zámena na cenné papiere, prevod alebo iné ukončovacie transakcie uskutočnili pred začiatkom účtovného roku, v ktorom sa tento štandard po prvýkrát uplatňuje, účtovanie takejto transakcie sa nebude spätne meniť s cieľom dodržať požiadavky tohto štandardu. Toto však neoslobodzuje prevádzajúceho od týchto požiadaviek:

i) vykázať všetky deriváty alebo iné podiely, ako servisné práva alebo servisné záväzky, udržované po takej transakcii, ktoré spĺňajú podmienky na vykázanie podľa tohto štandardu alebo iných MŠFV, a

ii) konsolidovať všetky účelové jednotky, ktoré kontroluje prevádzajúci (pozri SIV-12 Konsolidácia účelových jednotiek)."

[1] Také zmeny obsahujú reklasifikácie z alebo do nehmotných aktív, ak dobré meno nebolo vykázané podľa predchádzajúcich účtovných štandardov ako aktívum. Toto vznikne, ak podľa predchádzajúcich účtovných štandardov jednotka a) odpočítala dobré meno priamo z vlastného imania alebo b) nezaobchádzala s podnikovou kombináciou ako s akvizíciou.

--------------------------------------------------

Top