Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995D0337

Rozhodnutie komisie z 25. júla 1995, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 92/446/EHS z 27. júla 1992 o dotazníkoch týkajúcich sa smerníc v odvetví vodyText s významom pre EHP.

Ú. v. ES L 200, 24.8.1995, p. 1–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/12/2016

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1995/337/oj

31995D0337



Úradný vestník L 200 , 24/08/1995 S. 0001 - 0034


Rozhodnutie komisie

z 25. júla 1995,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 92/446/EHS z 27. júla 1992 o dotazníkoch týkajúcich sa smerníc v odvetví vody

(Text s významom pre EHP)

(95/337/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 76/464/EHS zo 4. mája 1976 o znečistení spôsobenom určitými nebezpečnými látkami vypúšťanými do vodného prostredia spoločenstva [1], zmenenú a doplnenú smernicou 91/962/EHS z 23. decembra 1991 o štandardizácii a racionalizácii správ o vykonávaní určitých smerníc týkajúcich sa životného prostredia [2] a najmä na jej článok 13 ods. 1 ako aj príslušné opatrenia iných smerníc uvedených v prílohe I smernice 91/692/EHS,

so zreteľom na smernicu Rady 75/440/EHS zo 16. júna 1975 týkajúcu sa požadovanej kvality povrchových vôd určených na odber pitnej vody v členských štátoch [3], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 91/692/EHS a najmä na jej článok 9a,

so zreteľom na smernicu Rady 80/778/EHS z 15. júla 1980 o kvalite vôd pre ľudskú spotrebu [4], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 91/692/EHS a najmä na jej článok 17a,

so zreteľom na smernicu Rady 76/160/EHS z 8. decembra 1975 o kvalite vody určenej na kúpanie [5], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 91/692/EHS a najmä na jej článok 13a,

keďže sa od členských štátov požaduje vypracovanie správy o vykonávaní niektorých smerníc spoločenstva na základe dotazníkov alebo osnov vypracovaných Komisiou; keďže v súlade s článkom 6 smernice 91/692/EHS sú tieto dotazníky alebo osnovy navrhnuté Komisiou v spolupráci s výborom, ktorý je zložený z predstaviteľov členských štátov a ktorému predsedajú predstavitelia Komisie;

keďže Komisia rozhodnutím 92/446/EHS [6] pripravila osnovy dotazníkov, na základe ktorých sa od členských štátov požaduje vypracovanie správ o vykonávaní smerníc spoločenstva pre sektor vôd;

keďže, berúc do úvahy ďalšie konzultácie s Komisiou, by tieto dotazníky mali obsahovať vysvetľujúce poznámky a dohodnuté zosúladené tabuľky s cieľom sprehľadnenia záväzkov členských štátov podávať správy a s cieľom zaistenia úplnosti, zhodnosti a porovnateľnosti poskytnutej informácie členských štátov pre Komisiu;

keďže rozhodnutie Komisie 92/446/EHS musí byť preto zmenené a doplnené bez toho, aby boli dotknuté uvedené požiadavky podávania správ;

keďže predpokladané opatrenia tohoto rozhodnutia neboli predmetom stanoviska výboru na základe článku 6 smernice 91/692/EHS v rámci lehoty stanovenej predsedom výboru,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha rozhodnutia 92/446/EHS sa nahrádza prílohou tohto rozhodnutia.

Článok 2

Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

V Bruseli 25. júla 1995

Za Komisiu

Ritt Bjerregaard

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 129, 18.5.1976, s. 23

[2] Ú. v. ES L 377, 31.12.1991, s. 48

[3] Ú. v. ES L 194, 25.7.1975, s. 26

[4] Ú. v. ES L 229, 30.8.1975, s. 11

[5] Ú. v. ES L 31, 5.2.1976, s. 1

[6] Ú. v. ES L 242, 27.8.1992, s. 6

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

ZOZNAM OSNOV

I. Osnova dotazníka nasledovných smerníc:

- smernica Rady 76/464/EHS zo 4. mája 1976 o znečistení spôsobenom určitými nebezpečnými látkami vypúšťanými do vodného prostredia spoločenstva,

- smernica Rady 82/176/EHS z 22. marca 1982 o limitných hodnotách a kvalitatívnych cieľoch pre vypúšťanie ortuti priemyselnými podnikmi používajúcimi chlór-alkalickú elektrolýzu [1],

- smernica Rady 83/513/EHS z 26. septembra 1983 o limitných hodnotách a kvalitatívnych cieľoch pre vypúšťanie kadmia [2],

- smernica Rady 84/156/EHS z 8. marca 1984 o limitných hodnotách a kvalitatívnych cieľoch pre vypúštanie ortuti priemyselnými podnikmi nepoužívajúcimi chlór-alkalickú elektrolýzu [3],

- smernica Rady 84/491/EHS z 9. októbra 1984 o limitných hodnotách a kvalitatívnych cieľoch pre vypúšťanie hexachlórcyklohexánu [4],

- smernica Rady 86/280/EHS z 12. júna 1986 o limitných hodnotách a kvalitatívnych cieľoch pre vypúšťanie niektorých nebezpečných látok uvedených v zozname I prílohy k smernici 76/464/EHS [5],

naposledy zmenených a doplnených smernicou 91/692/EHS.

II. Osnova dotazníka smernice Rady 78/659/EHS z 18. júla 1978 o kvalite sladkých vôd, ktoré potrebujú ochranu alebo zlepšenie, aby sa podporil život rýb [6], ktorá bola naposledy zmenená a doplnená smernicou 91/692/EHS.

III. Osnova dotazníka smernice Rady 78/176/EHS z 20. februára 1978 o odpadoch z priemyselnej výroby a spracovania oxidu titaničitého, zmenenej a doplnenej smernicou 83/29/EHS [7] a naposledy smernicou 91/692/EHS.

IV. Osnova dotazníka smernice Rady 79/923/EHS z 30. októbra 1979 o kvalite vôd mäkkýšov [8], naposledy zmenenou a doplnenou smernicou 91/692/EHS.

V. Osnova dotazníka smernice Rady 80/68/EHS zo 17. decembra 1979 o ochrane podzemných vôd pred znečistením niektorými nebezpečnými látkami [9], naposledy zmenenou a doplnenou smernicou 91/692/EHS.

VI. A. Osnova dotazníka smernice Rady 75/440/EHS zo 16. júna 1975 týkajúca sa požadovanej kvality povrchových vôd určených na odber pitnej vody v členských štátoch, naposledy zmenenej a doplnenej smernicou 91/692/EHS.

VI. B. Osnova dotazníka smernice Rady 79/869/EHS z 9. októbra 1979 o metódach merania a frekvencii odoberania vzoriek a analýzy povrchových vôd určených na odber pitnej vody v členských štátoch [10], naposledy doplnenej smernicou 91/692/EHS.

VII. Osnova dotazníka smernice Rady 80/778/EHS z 15. júla 1980 o kvalite vôd pre ľudskú spotrebu, naposledy zmenenou a doplnenou smernicou 91/692/EHS.

VIII. Osnova dotazníka smernice Rady 76/160/EHS z 8. decembra 1975 o kvalite vody určenej na kúpanie, naposledy zmenenou a doplnenou smernicou 91/692/EHS.

I. OSNOVA DOTAZNÍKA SMERNICE 76/464/EHS A DCÉRSKYCH SMERNÍC

(Úplný návrh tabuľky bude urobený v neskoršej fáze spolu s presným vysvetlením každej otázky)

Doplnok 1 : Súhrnná tabuľka s otázkami, ktoré musia byť zodpovedané a po prvej správe sa na ne odpovedá iba v prípade zmien.

Doplnok 2 : zoznam dotknutých priemyselných odvetví a/alebo postupov pre látky zoznamu I.

Doplnok 3 : Vysvetľujúce poznámky [11]

Všeobecné poznámky:

(*) Voliteľné údaje tam, kde je to potrebné.

(**) Číslo/obrázok by sa malo/mal vzťahovať ku každému hlavnému povodiu rieky (vodná cesta podľa prílohy I rozhodnutia Rady 77/795/EHS, Ú. v. ES L 334, 24.12.1977, s. 29, naposledy doplnenej rozhodnutím Rady 86/574/EHS, Ú. v. ES L 335, 28.11.1986, s. 44 a k pobrežným zónam (teritoriálne/vnútorné pobrežné vody a ústia riek) s cieľom získania regionalizovaných informácií.

A. Opatrenia, ktoré sa vzťahujú k látkam zoznamu I smernice 76/464/EHS

1. Povolenia pre priame vypúšťanie do povrchových vôd (**)

Pre priemyselné odvetvia/postupy v doplnku II, uviesť číslo všetkých udelených a stále platných povolení pre priame vypúšťanie do vôd. V zátvorkách naznačiť aké percento všetkých výtokov je kryté povolením; pozri ďalej A6 [12].

(článok 3.1)

+++++ TIFF +++++

2. Povolenia pre vypúšťanie do kanalizácií (**)

Pre priemyselné odvetvia/postupy v doplnku II uviesť číslo všetkých udelených a stále platných povolení pre priame vypúšťanie do kanalizácií. V zátvorkách naznačiť aké percento všetkých výtokov je kryté povolením; pozri ďalej A6 [13].

(článok 3.1 a 3.2)

+++++ TIFF +++++

3. Emisné normy pre priame vypúšťanie do povrchových vôd (**)

Aké emisné normy boli prijaté vo všeobecnosti pre povolenia priameho vypúšťania do vôd [14]?

(článok 3.2, 5 a 6.1)

Pozn.:

a) Len rozsah hodnôt, založené na/odvodené z existujúcich vnútroštátnych/regionálnych noriem alebo smerníc EHS.

b) V zátvorkách rok vstupu emisných noriem do platnosti.

c) Uviesť odvodené emisné normy z:

- najlepších dostupných technických prostriedkov (článok 6.1)

- kvalitatívnych cieľov (článok 6.2)

- niektorých ekotoxikologických podmienok (článok 5.2).

d) Ako sú definované, merané a monitorované emisné normy (použité referenčné metódy alebo iné)?

+++++ TIFF +++++

4. Emisné normy pre vypúšťanie do kanalizácie (**)

Aké emisné normy boli prijaté vo všeobecnosti pre povolenia priameho vypúšťania do kanalizácie [15]?

(článok 3.2, 5 a 6.1)

Pozn.:

Tie isté poznámky od písm. a) až d) ako pre tretiu otázku

+++++ TIFF +++++

5. Termíny pre povolenia a/alebo emisie

Aké lehoty boli prijaté vo všeobecnosti pre vyhovenie povoleniam (obdobie platnosti) a emisným normám?

(článok 33, 3.4 a 6.4)

+++++ TIFF +++++

6. Emisie (množstvá) do povrchových vôd (**)

Uviesť celkové množstvo vypustených povolených emisií látok zoznamu I.

Pozn.:

Môže sa uviesť aj predpoklad pre rok 1998.

+++++ TIFF +++++

7. Inventár

Zoznam piatich najväčších vypúšťateľov pre každú zo 17 látok zoznamu I a podmienky ich povolení.

(článok 11)

+++++ TIFF +++++

8. Kvalitatívne ciele pre povrchové vody (**)

Aké kvalitatívne normy/ciele sú stanovené pre povrchové vody, usadeniny a biosféru vo vzťahu k povoleniam pre vypúšťanie?

(článok 52 a 6.2)

Pozn.:

a. Povrchové vody pokrývajú:

- vnútorné povrchové vody,

- ústia riek,

- vnútorné pobrežné vody iné ako ústia riek,

- teritoriálne morské vody.

b. Uviesť v zátvorkách rok vstupu týchto kvalitatívnych cieľov do platnosti.

c. Naznačiť vašu definíciu sedimentov a biosféry, napr. sedimenty s alebo bez usadenia pevných látok (aký je rozmer veľkosti čiastočiek) a aký je typ biosféry.

1.-17. (Názov látky)

| Vnútorné povrchové vody | Ústia riek | Vnútorné pobrežné vody iné ako ústia riek | Teritoriálne morské vody |

Voda | ( ) | ( ) | ( ) | ( ) |

Sediment | ( ) | ( ) | ( ) | ( ) |

Biosféra | ( ) | ( ) | ( ) | ( ) |

… | | | | |

… | | | | |

… | | | | |

9. Monitorovanie (stanice) (**)

Koľko monitorovacích staníc pracuje pre sledovanie 17 nebezpečných látok zoznamu I pre vodné prostredie (voda, sedimenty, biosféra) pracuje (pozri A8)? Sú splnené kvalitatívne ciele [17]?

(pozri napr. článok 4 smernice 82/176/EHS, článok 4 smernice 83/513/EHS,…)

Pozn.:

a. Rok začatia merania.

b. Naznačiť použité monitorovacie a meracie metódy.

c. Naznačiť a vysvetliť prekročenie príslušných limitných hodnôt, vrátane počtu a frekvencie vzorkovania.

Počet monitorovacích staníc pre vodné prostredie [18]

Hlavné povodie rieky/merací priestor | Rýn | Rýn | Rýn | Ems | Visla | Labe | Dunaj | … |

Názov rieky | Rýn | (Mosel) | (Ruhr) | Ems | Visla | Labe | Dunaj | … |

Typ vody | Vnútrozemská povrchová voda | Vnútrozemská povrchová voda | - | - | - | - | - | Teritoriálna voda |

Počet staníc | 120 | (30) | (50) | 70 | 80 | 30 | 50 | … |

V činnosti od (roku) | … | … | … | … | … | … | … | … |

Monitorovacie/meracie výsledky [20] [21]

Názov stanice | Referencia k miestu pozri prílohu 77/795/EHS | Zemepisné súradnice Šírka: Dĺžka: | Názov rieky | Typ vody, vnútorná voda | Názov povodia hlavnej rieky/pobrežnej zóny |

Maxau | km 362,3 | | Rýn | Vnútorná voda | Rýn |

+++++ TIFF +++++

10. Špeciálne programy

Ktoré špeciálne programy pre každú zo 17 nebezpečných látok zoznamu I boli vytvorené (alebo sú v príprave) v súlade s článkom 5 smernice 86/280/EHS a článkami s podobným obsahom dcérskych smerníc (pozri článok, smernicu 84/156/EHS)?

Uviesť krátku správu:

1. Názov látky:

2. Uviesť rozptyľovacie/viacnásobné zdroje alebo ktorékoľvek iné, ktoré nie sú uvedené v A3 alebo A4:

3. Ciele programu:

4. Označenie (zemepisnej) oblasti obsiahnutej programom:

5. Druh programu (t. j. povinný alebo oznamovací):

6. Očakávané emisné zníženie v danej (zemepisnej) oblasti (objemovo a v %):

7. Rok prijatia programu:

8. Rok ukončenia programu:

9. Krátky popis nového predpokladaného programu, ak sa predpokladá:

B. Opatrenia, ktoré sa vzťahujú k látkam zoznamu II

1. Programy zníženia znečistenia látok zoznamu II vrátane kandidátov zo zoznamu I (**)

(článok 7)

Ktoré špeciálne programy boli vypracované (alebo sú v príprave) v súlade s článkom 7 smernice 76/464/EHS?

Uviesť krátku správu:

1. Názov látky:

2. Difúzny/viacnásobný zdroj(-e) alebo bodový zdroj(-e).

3. Ciele programu (podľa látok, priemyselného odvetvia, zemepisnej zóny, atď.):

4. Označenie (zemepisnej) oblasti obsiahnutej programom:

5. Druh programu (t. j. povinný alebo oznamovací):

6. Očakávané emisné zníženie v danej (zemepisnej) oblasti (objemovo a v %):

7. Rok prijatia programu:

8. Rok ukončenia programu:

9. Krátky popis nového predpokladaného programu, ak sa predpokladá:

2. Predspracovanie pri zdroji (**)

Požaduje sa predspracovanie zdroja kandidátov zoznamu I alebo zoznamu II?

Pozn.:

Uviesť krátky popis použitého kontrolného prístupu a špeciálne o vypúšťaných látkach a odpadoch, ktoré boli vzaté do úvahy.

3. Emisné normy pre priame vypúšťanie do povrchových vôd (**)

Ktoré emisné normy boli vypracované vo všeobecnosti ako základ pre posudzovanie a predbežné povolenie pre priame vypúšťanie do vôd vo vzťahu ku kvalitatívnym cieľom [22]?

(článok 7.2)

Pozn.:

a. Len rozsah hodnôt, ktoré sú založené na existujúcich vnútroštátnych/regionálnych normách alebo ES smerniciach.

b. V zátvorkách rok uvedenia týchto noriem do platnosti.

c. Emisné normy odvodené z:

- kvalitatívnych cieľov (článok 7.3)

- najnovších ekonomicky únosných technických smerov vývoja (článok 7.4).

d. Ako sú emisné normy definované a merané?

+++++ TIFF +++++

4. Emisné normy pre vypúšťanie do kanalizácie (**)

Aké emisné normy boli vypracované vo všeobecnosti pre povolenie vypúšťania do kanalizácie vo vzťahu ku kvalitatívnym cieľom [23]?

(článok 7.2)

Pozn.:

Tie isté poznámky od písm. a) až po písm. d) ako pre tretiu otázku.

+++++ TIFF +++++

5. Termíny pre povolenie a/alebo emisie

Aké lehoty boli prijaté vo všeobecnosti pre vyhovenie povoleniam (obdobie platnosti) a emisným normám?

+++++ TIFF +++++

6. Emisie (množstvá) vypúšťané do povrchových vôd (**)

Uviesť celkové množstvo vypustených povolených emisií hlavných látok (použiť malý odpad cca 50 kg/ročne) [24].

Pozn.:

a. Môže sa uviesť aj predpoklad pre rok 1998.

b. Uviesť percento všetkých emisií uvedených v povolení a percento, ktoré sa môže pripočítať k emisiám, ktoré spadajú pod prahy.

+++++ TIFF +++++

7. Kvalitatívne ciele pre povrchové vody (**)

Aké kvalitatívne normy/ciele boli vydané vo všeobecnosti pre povrchové vody vo vzťahu k vypúšťaniu do povrchových vôd (pozri B3/B4)?

(článok 7.2)

Pozn.:

a) Povrchové vody pokrývajú:

- vnútorné povrchové vody,

- ústia riek,

- vnútorné pobrežné vody iné ako ústia riek,

- teritoriálne morské vody.

b) Uviesť v zátvorkách rok vstupu týchto kvalitatívnych cieľov do platnosti.

8. Monitorovanie (stanice) (**)

Koľko monitorovacích staníc pracuje pre sledovanie kvalitatívnych cieľov kandidátov zoznamu I a zoznamu II (pozri B 7)?

Pozn.:

a) Uviesť merané látky.

b) Rok začatia merania.

c) Naznačiť použité monitorovacie a meracie metódy.

d) Aké iné ukazovatele sú monitorované (ako napr. v prílohe II, smernica 77/795/EHS)?

e) Druh potrebných monitorovaných výsledkov a spôsob prezentácie tak, ako je to naznačené v A9.

C. Opatrenia, ktoré sa vzťahujú na látky zoznamu I a zoznamu II

1. Náklady (cena)

Uviesť sumu investícií potrebných na konštrukciu kanalizácie a všetkých čističiek odpadových vôd podľa dostupných možností.

+++++ TIFF +++++

Doplnok 1

AGENDA

Súhrna tabuľka s otázkami, ktoré musia byť zodpovedané a po prvej správe sa na ne odpovedá iba v prípade zmien

(Osnova dotazníka vo vzťahu k smernici 76/464/EHS a dcérskym smerniciam)

Zoznam I | LV's | EQS | Druhá a ďalšie správy |

| |

A1 | Povolenia pre priame vypúšťanie do povrchových vôd | X | X | O |

A2 | Povolenia pre vypúšťanie do kanalizácie | X | X | O |

A3 | Emisné normy pre priame vypúšťanie do povrchových vôd | X | N | O |

A4 | Emisné normy pre vypúšťanie do kanalizácie | X | N | O |

A5 | Termíny pre povolenia a/alebo emisie | X | N | O |

A6 | Emisie (množstvá) do povrchových vôd | X | N | X |

A7 | Inventár | X | X | O |

A8 | Kvalitatívne ciele pre povrchové vody | N | X | O |

A9 | Monitorovanie (stanice) | X | X | X |

A10 | Špeciálne programy | X | X | X |

Zoznam II | Prvá správa | Druhá a ďalšie správy |

| |

B1 | Programy zníženia znečistenia | X | O |

B2 | Predspracovanie pri zdroji | X | O |

B3 | Emisné normy pre priame vypúšťanie do povrchových vôd | X | O |

B4 | Emisné normy pre vypúšťanie do kanalizácie | X | O |

B5 | Termíny pre povolenia a/alebo emisie | X | O |

B6 | Emisie (množstvá) do povrchových vôd | N | N |

B7 | Kvalitatívne ciele pre vodné objekty | X | O |

B8 | Monitorovanie (stanice) | X | O |

(LV's) pre prístup limitnej hodnoty

(EQOs) pre prístup environmentálneho kvalitatívneho cieľa

X povinné opatrenia

N voliteľné údaje

O len odpoveď, ak sú zmeny

Y povinné podľa dostupných informácií

Zoznam I a II | LV's | EQOs | Druhá a ďalšie správy |

| |

C1 | Náklady (ceny) | Y | Y | Y |

Doplnok 2

Zoznam dotknutých priemyselných odvetví a/alebo postupov pre látky zoznamu I smernice 76/464/EHS [1]

1 Ortuť (smernice 82/176/EHS a 84/156/EHS)

1.1 Chlóralkalický elektronický priemysel (recyklovaná slaná voda)

1.2 Chlóralkalický elektronický priemysel (stratená slaná voda)

1.3 Chemický priemysel, ktorý používa ortuťové katalyzácie pri výrobe vinylchloridu

1.4 Chemický priemysel, ktorý používa ortuťové katalyzácie v postupoch chemického priemyslu

1.5 Výroba ortuťovej katalyzácie, ktorá sa používa pri výrobe vinylchloridu

1.6 Iné postupy, ktoré obsahujú výrobu organických a neorganických ortuťových komponentov

1.7 Výroba primárnych batérií

1.8 Neželezné kovový priemysel (ortuťové obnovovacie zariadenia na vylučovanie a spracovanie neželezných kovov)

1.9 Zariadenia na spracovanie toxických odpadov, ktoré obsahujú ortuť

1.10 Výroba papiera [2]

1.11 Výroba ocele [3]

1.12 Spaľovacie elektrárne [4]

2 Kadmium (smernica 83/513/EHS)

2.1 Ťažba zinku, liadku a čistenie zinku, kadmiové kovy a priemysel neželezných kovov

2.2 Výroba kadmiových komponentov

2.3 Výroba farbív

2.4 Výroba stabilizátorov

2.5 Výroba primárnych a sekundárnych batérií

2.6 Elektropokovovanie [5]

2.7 Výroba kyseliny fosforečnej a/alebo fosfátových hnojív z fosfátových kameňov [6]

3 Hexachlórcyklohexán (HCH) (smernica 84/491/EHS)

3.1 Zariadenia na výrobu HCH

3.2 Zariadenia na vylučovanie lindánu

3.3 Zariadenia, kde sa vyrába HCH a vylučovanie lindánu

3.4 Zariadenia, kde sa spracúva lindán (ktoré vyrábajú ochranné prostriedky pre rastliny, drevo, káble) [7]

4 Chlorid uhličitý (smernica 86/280/EHS)

4.1 Výroba chloridu uhličitého perchloráciou (postup, ktorý obsahuje umývanie)

4.2 Postup ako vyššie, ktorý neobsahuje umývanie

4.3 Výroba chlórometánov metánovou chlorizáciou (vrátane vysokotlakovej elektrolytickej chloridovej generácie) a z metanolu

4.4 Výroba chlórfluóruhličitanov [8]

4.5 Zariadenia, ktoré používajú chlorid uhličitý ako rozpúšťadlo [9]

5 DDT (smernica 86/280/EHS)

5.1 Výroba DDT, vrátane výroby DDT na rovnakom mieste

5.2 Zariadenia, ktoré vyrábajú DDT mimo výrobného miesta

5.3 Výroba dikofolu

6 Pentachlórfenol (smernica 86/280/EHS)

6.1 Výroba PCP-Na hydrolýzou hexachlórbenzénu

6.2 Výroba Pentachlórfenol sodného saponifikáciou [10]

6.3 Výroba Pentachlórfenol chlorizáciou [11]

7.-10. Aldrin, dieldrin, endrin, isodrin (smernica 88/347/EHS)

7.-10.1 Výroba aldrinu, dieldrinu a/alebo endrinu vrátane výroby týchto látok na rovnakom mieste

7.-10.2 Zariadenia vyrábajúce aldrin, dieldrin a/alebo endrin výrobného miesta

11. Hexachlórbenzén (HCB) (smernica 88/347/EHS)

11.1 Výroba a spracovanie HCB

11.2 Výroba perchlóretylénu (PER) chloridu uhličitého (CCl4) perchloráciou

11.3 Výroba trichlóretylénu a/alebo perchlóretylénu inými postupmi [12]

11.4 Zariadenia vyrábajúce quintozén a teknazén [13]

11.5 Zariadenia vyrábajúce chlorid chlóralkalickou elektrolýzou s grafitovými elektródami [14]

11.6 Zariadenia spracúvajúce priemyselnú gumu [15]

11.7 Zariadenia vyrábajúce pyrotechnické výrobky [16]

11.8 Zariadenia vyrábajúce vinylchlorid [17]

12. Hexachlórbutadien (HCBD) (smernica 88/347/EHS)

12.1 Výroba perchlóretylénu (PER) chloridu uhličitého (CCI4) perchloráciou

12.2 Výroba trichlóretylénu a/alebo perchlóretylénu inými postupmi [18]

12.3 Priemyselné zariadenia využívajúce HCBD pre technické účely [19]

13. Chloroform (CHCl3) (smernica 88/347/EHS)

13.1 Výroba chlorometánov z metanolu alebo z kombinácie metanolu a metánu (hydrochlorizácia metanolu následnou chlorizáciou metylchloridu)

13.2 Výroba chlorometánov chlorizáciou metánu

13.3 Výroba chloroflorouhličitanov

13.4 Výroba monomervinyl chloridu použitím dichlóretánovej pyrolýzy [20]

13.5 Výroba bielenej papieroviny [21]

13.6 Zariadenia používajúce CHCl3 ako rozpúšťadlo [22]

13.7 Zariadenia, v ktorých chladiace kvapaliny alebo iné vypúšťané látky sú chlorizované [23]

14. 1,2-dichloretán (EDC) (smernica 90/415/EHS)

14.1 Výroba len z 1,2-dichloretánu (bez spracovania alebo využitia na rovnakom mieste)

14.2 Výroba len z 1,2-dichloretánu a spracovanie alebo využitie na rovnakom mieste, s výnimkou podľa bodu 14.5

14.3 Výroba len z 1,2-dichloretánu na látky iné ako vinylchlorid ako sú etyléndiamín, etylénpolyamín, 1,1,1-trichloretán a perchlóretylén

14.4 Využitie EDC na odmasťovanie kovov (mimo priemyselného miesta uvedeného v 14.2)

14.5 Využitie EDC pri výrobe iónových výmenníkov [24]

15. Trichlóretylén (TRI) (smernica 90/415/EHS)

15.1 Výroba trichlóretylénu (TRI) a perchlóretylénu (PER)

15.2 Využitie TRI na odmasťovanie kovov

16. Perchlóretylén (PER) (smernica 90/415/EHS)

16.1 Výroba trichlóretylénu (TRI) a perchlóretylénu (PER) (TRI-PER postup)

16.2 Výrova chloridu uhličitého a perchlóretylénu (TETRA-PER postup)

16.3 Využitie PER na odmasťovanie kovov

16.4 Výroba chloroflorouhličitanov [25]

17. Trichlórbenzén (TCB) (smernica 90/415/EHS)

17.1 Výroba TCB cez dehydrochlorizáciu HCH a/alebo spracovanie TCB

17.2 Výroba a spracovanie chlórbenzénov prostredníctvom chlorizácie benzénu

Doplnok 3

VYSVETĽUJÚCE POZNÁMKY

(k dotazníku smernice 76/464/EHS a dcérskym smerniciam)

Úvod

Vysvetľujúca poznámka poskytuje presný návrh tabuliek spolu s presným vysvetlením každej otázky tak, ako je to uvedené v rozhodnutí Komisie 92/446/EHS z 27. júla 1992 o dotazníkoch týkajúcich sa smerníc v odvetví vody. Rovnako obsahuje, tak ako to požaduje článok 6 smernice Komisie 91/692/EHS, aj príklady s odpoveďami na tieto otázky a s prijatými modifikáciami a prispôsobenými verziami otázok.

Členské štáty môžu pridať ich komentáre ku každej jednotlivej otázke, ak si to budú priať.

Odpovede na dotazník budú musieť vziať do úvahy dátumy pristúpenia členských štátov [1] a skutočnosť, že členské štáty sú oprávnené vyjadriť súhlas s limitnými hodnotami (LVs) ako aj s environmentálnymi kvalitatívnymi cieľmi (EQOs) tak, ako sú stanovené v článku 6 ods. 3 smernice 76/464/EHS; dotazník neovplyvňuje opatrenia na látky zoznamu I. Otázky A3/A4, A5/A6 a A8 by mali byť zodpovedané podľa možnosti so zreteľom na tieto opatrenia a podmienky, ktoré sú uvedené v doplnku I.

Vysvetlenie textu v nadpisoch:

1. Štandardizované správy o dátových systémoch

Na zber špeciálnych údajov a informácií, ktoré budú zahrnuté do informačného systému, sa neskoršie vyvinú príslušné postupy a formáty.

2. Regionalizácia informácií

Ak povrchové vody, ktoré sú uvedené v prílohe I smernice 77/795/EHS, nepredstavujú všetky hlavné korytá riek členských štátov, tak by sa mali pridať všetky ich povrchové vody alebo riečne korytá, ktoré sú nevyhnutné na to, aby pokryli celé územie. Je dovolené uviesť aj ostatné regionálne úseky, napr. panstvá, administratívne územia.

Kvôli lepšiemu objasneniu je možné pripojiť orohydrografické a zemepisné náčrty.

Vysvetlenia k A1/A2:

Informácia, ktorá sa uvedie pri A1 a A2, by mala poskytnúť prehľad všetkých povolených vypúšťaniach (priamo do povrchových vôd alebo nepriamo prostredníctvom kanalizácie) priemyselných odvetví/postupov uvedených v doplnku 2. Dvojitému počítaniu vypúšťaní je možné zabrániť jasným označením buďto A1 alebo A2. Čističky komunálnych odpadových vôd nie sú obsiahnuté časťou A otázok, aj keď vypúšťajú látky zoznamu I, ktoré pochádzajú z výtokov do kanalizácií (nie dvojité počítanie).

Priradenie A1 alebo A2 k otázkam nezávisí na prevádzkovateľovi čističky (komunálnej alebo priemyselnej), ale je predmetom toho, či je použitý niektorý spôsob čistenia priemyselnej odpadovej vody vrátane komunálnej odpadovej vody. Ak by vznikli akékoľvek pochybnosti, tak tieto povolenia by mali byť určené ako A1. Otázky A1/A2 sú zamerané na to, či výtoky sú úmyselne pokryté prednostnými povoleniami na kontrolu a zníženie emisií príslušných nebezpečných látok.

Použitie ukazovateľov alebo indikátorov súm v žiadnom prípade, a priori, s tým nesúvisí. Tieto sa musia vysvetliť a obhájiť neskôr v A3 a A4.

Dvojité počítanie sa môže vyskytnúť pri výpočte priemyselných odvetví alebo postupov, napr. číslo bodu 4.1 s 12.1, 4.3 s 13.1 a 13.2, 4.4 s 13.4. Táto informácia bude v tabuľkách označená nejakým vhodným spôsobom a to zadaním presného označenia dvojitého alebo viacnásobného počítania.

Informácia o väčšine výtokov by sa mala znížiť na tie prípady, ktoré presahujú dané odpady špeciálnych dcérskych smerníc, pozri doplnok 2.

Vysvetlenie a príklad k A3/A4:

Vybraná informácia o emisných normách, ktoré odpovedajú smernici 80/176/EHS: tento príklad je nevhodný v prípade, kde sú stanovené rôzne emisné normy pre niektoré priemyselné odvetvie/postup. Jedna norma by mala zhrnúť rozsah povolených emisných noriem.

Ak sa použije presná limitná hodnota EHS, tak v tomto štádiu nie je potrebný žiadny ďalší popis. V tomto prípade postačuje zaznačenie "ES" a poznámka, kde je to použiteľné, o príslušných odchýlkach, ktoré by mohli vzniknúť pri uplatnení limitných hodnôt a/alebo začatí monitorovania. Pre príslušný EQOs postup stačí uviesť zhrnutie limitných hodnôt.

Príklad pre pozn. a) a b):

EHS limitné podmienky v termínoch | Príslušné priemyselné odvetvie/postup |

Celkové množstvo (kg/a) | Vypustené množstvo vo vzťahu k výrobnej kapacite (g/t) | Koncentrácia(mg/l) |

1 | 2 | 3 |

1.Ortuť | Odvodené z 3. stĺpca | | |

1.1.Chlóralkalická elektrolýza (recyklovaná slaná voda) | 50× 10-6x ročný prietok | 0,5 (2) (3) | 50 (1) (3)× 10-3maximálny mesačný priemer(1986) |

| 50 x 10-6odvodené z 2. 0,5× 10-6 x výrobná kapacita | 1,0 (1) maximálny mesačný priemer (1986) | |

| | 4× 0,5 (2) (3) 4× 1,0 (1) maximálny denný priemer(4) (1986) | 4× 50 (1) (3)× 10-3 maximálny denný priemer (4) (1986) |

Príklad pre pozn. c):

Dané emisné normy sú odvodené z použitia najlepších dostupných technických prostriedkov podľa článku 6 ods. 1 smernice 76/464/EHS.

Príklad pre pozn. d):

Definícia emisného štandardu

1. Aplikovateľný na celkový objem ortuti prítomnej vo všetkých vodách, ktoré obsahujú ortuť a ktoré sú vypúšťané z miesta priemyselného zariadenia.

2. Aplikovateľný na ortuť prítomnú vo vypúšťanom odpade z chlorizačnej výrobnej jednotky.

3. Maximálny dovolený objem spotrebovanej vody odpovedá v zásade 10 m3/t povolenej výrobnej kapacity a emisný faktor je 0,5 g/t (vyrobenú), ktorý je odvodený z najlepších dostupných technických prostriedkov. Aj keď koncentrácia ortuti vo výtokoch závisí na objeme použitej vody, ktorý je rozdielny pre rôzne postupy a zariadenia, tak limitné hodnoty, vyjadrené v termínoch množstva vypustenej ortuti vo vzťahu k inštalovanej chloridovej výrobnej kapacite uvedenej v tabuľke, musia byť sledované vo všetkých prípadoch.

4. Denné priemerné limitné hodnoty sú štvornásobkom príslušných mesačných limitných hodnôt.

Monitorovanie

S cieľom skontrolovania, či výtoky spĺňajú emisné normy, ktoré boli určené na základe limitných hodnôt uvedených v tejto prílohe, sa musí zaviesť monitorovanie. Tento postup musí zabezpečiť

- každodenné odoberanie reprezentatívnej vzorky z výtoku počas 24 hodín a meranie koncentrácie tejto vzorky a

- meranie celkového objemu výtoku počas tohoto času.

Množstvo vypustenej ortuti počas mesiaca sa musí vypočítať spočítaním množstva vypustenej ortuti počas každého dňa tohoto mesiaca. Táto celková suma musí byť potom delená celkovou inštalovanou (mesačnou) výrobnou kapacitou chloridov. (S cieľom objasnenia sa môže pridať slovo "mesačný", aj keď nie je spomenuté v smernici 82/176/EHS).

Spôsob merania

EHS – referenčná metóda merania – pozri popis v prílohe II smernice 72/176/EHS.

Vysvetlenie k A6:

Táto otázka sa vzťahuje na všetky výtoky spomenuté v A1 a A2 a vyžaduje si výpočet sumy všetkých množstiev vypustených látok podľa autorizácie v povoleniach. Toto predstavuje maximálne očakávané množstvo vypustených látok. Ak sú hodnoty aktuálnych emisií platné, tak sa uvedú v zátvorkách. Uviesť aj sumu povolených hodnôt pre vypúšťanie do kanalizácie a podľa potreby aj odhad emisií do povrchových vôd po následnom spracovaní.

Vysvetlenie k A7:

Táto otázka sa zameriava na vypustené látky, na vypúšťateľa a na zdroj. Takto sa môže stať, že vypúšťateľ sa vyskytne dvakrát na prvom mieste v zozname pre ortuť a aj v zozname pre kadmium.

Množstvo výtokov a ich zoradenie sú určené veľkosťou ročného povoleného objemu (pozri limitné hodnoty A3 a A4).

Pre limitné hodnoty koncentrácie a vypusteného množstva vo vzťahu k použitej výrobnej kapacite/množstvu uviesť, kde je to vhodné, denné, mesačné alebo ročné referenčné obdobia.

Podrobnosti umiestnenia by mali obsahovať informáciu o hlavných riečnych korytách/pobrežných zónach alebo príslušných administratívnych územiach podľa A1 až A6 a mali by ďalej obsahovať zemepisné súradnice.

Vysvetlenie a príklad k A9:

Informácia o celkovom počte monitorovacích staníc vodného prostredia by mali byť uvedené vo forme tabuľky uvedenej v bode A9, kde je možné podľa potreby, doplniť ďalšie stĺpce.

Výber monitorovacích staníc pre odovzdávanie nameraných výsledkov by mal pokrývať medzinárodnú meraciu sieť podľa rozhodnutia Rady 77/795/EHS [2]. Pre prípad, že monitorovacie stanice nie sú obsiahnuté vo vyššie uvedenej sieti hlavných riečnych korýt/pobrežných oblastí alebo vnútorných povrchových vôd, ústí riek, vnútorných pobrežných vôd iných ako ústia riek a teritoriálnych morských vôd, tak sa postupuje analogicky ako v otázke A8.

Vysvetlenie pre B3/B4:

Emisné normy, ktoré sa budú uvádzať sa vzťahujú k vnútroštátnym alebo regionálnym povinným alebo smerným hodnotám vydaným príslušným/zákonodárnym/štatutárnym orgánom (pozri B1), a nie k hodnotám uvedeným v povolení vydanom príslušným/miestnym orgánom. Tam, kde existuje viacero jednotlivých noriem, nie je nevyhnutné zaznamenávať jednotlivé hodnoty povolenia vydaného príslušným orgánom, ale zosumarizovať rozsah emisných noriem uvedených v takomto povolení.

Informácia, ktorá je požadovaná v pozn.c), zarážka 2, sa chápe so zreteľom na voľné zváženie príslušného orgánu v zmysle článku 7 ods. 4 berúc do úvahy najnovšie ekonomicky únosné technické smery vývoja.

Popis emisných noriem uvedených v tabuľke je príklad, ktorý sleduje článok 5 pre látka obsiahnuté v zozname I, smernice 76/464/EHS. Uviesť iné platné vnútroštátne/regionálne definície, podľa potreby, a vysvetliť, ak je to nevyhnutné.

Ak sú povolené hodnoty uvedené v g/t použitej výrobnej kapacity/množstve, tak uviesť obdobie, na ktoré sa táto hodnota vzťahuje.

Vysvetlenie k B6:

Môže sa predpokladať, že nie všetky informácie o týchto výtokoch budú dostupné z centrálnej databázy. Na rozdiel od časti A, zariadenia na spracovanie obecných odpadových vôd nie sú vylúčené z tohoto "inventára", ak vypúšťajú veľké objemy príslušných látok. Ak sú príslušné aktuálne hodnoty v platnosti, tak by mali byť uvedené v zátvorkách. Podobne uviesť aj sumu povolených hodnôt pre výtoky do kanalizácie a tam, kde je to vhodné aj odhad emisií do povrchových vôd po ďalšom spracovaní. Dvojitému započítaniu emisií do povrchových vôd a/alebo kanalizácie sa musí zabrániť pozorným ohodnotením. Odpoveď na otázku B6 zahŕňa v sebe len vypúšťateľov veľkých množstiev hlavných látok.

Otázka sa týka týchto emitentov:

- vypúšťajúcich viac ako 50kg/a jednej látky a

- tých, ktorí podliehajú vnútroštátnym/regionálnym emisným normám alebo programov ochrany vôd.

Zvlášť sa potom odporúča uvedenie informácií o nasledujúcich látkach:

- meď, zinok, arzén, chróm, nikel, triflór, endosulfan, simazine, atracín, zložky tributiltinu, zložky trifenylov, azinfosetyl, azinfosmetyl, fenitrotion, fention, malation, paration, partionmetyl, dichlorvos, trichlóretán,

- 1,2-dichlóretylén, vinylchlorid, benzén, etylbenzén, toulén, xylén, izopropylbenzén.

Vysvetlenie k B7:

Pozri B8. To isté sa platí aj tu.

Vysvetlenie k B8:

Požadovaná informácia je ekvivalentná k A9, t. j. informácia poskytnutá prostredníctvom medzinárodnej meracej siete. Táto informácia je doplnená len vybranými stanicami nepokrytého priestoru. Vysvetlenie k A9 je podobné tomuto. Namerané výsledky pre sedimentáciu a biosféru podľa dostupných možností.

Vysvetlenie k doplnku 2:

Poznámka pod čiarou 1 označuje súlad s predpokladaným nízkym objemom odpadu dcérskych smerníc smernice 76/464/EHS, kde sú vymenované niektoré zjednodušené postupy monitorovania pre niektoré priemyselné odvetvia/postupy. V tomto prípade informácia o výtokoch by sa mala obmedziť na len na tie informácie, ktoré prekračujú dané množstva odpadu.

Poznámka pod čiarou 2 objasňuje, kde medzitým členské štáty stanovia nezávisle emisné normy podľa smernice 76/464/EHS.

II. OSNOVA DOTAZNÍKA K SMERNICI 78/659/EHS

(Informácia na ročnom základe – pred 1. októbrom 1996)

ČASŤ 1

Zhrnutie členského štátu

1. | Názov členského štátu | … |

2. | Referenčný rok | … |

Salmonid | Cyprinid |

3 | a) | Celkový počet určení: | … | … |

b) | Celková dĺžka určených riek: | … | … |

c) | Celková plocha určených jazier | … | … |

4. | a) | Počet vyhovujúcich určení: | … | … |

b) | Celková dĺžka vyhovujúcich riek | … | … |

c) | Celková plocha vyhovujúcich jazier: | … | … |

5 | a) | Bola smernica transponovaná do vnútroštátnych právnych predpisov členských štátov? | … | |

Áno, | Nie, |

b) | Ak áno, tak uviesť príslušné právne predpisy | … … … |

6 | a) | Boli limitné hodnoty stanovené členskými štátmi? | Áno, | Nie, |

+++++ TIFF +++++

b) | Ak áno, tak uviesť podrobnejšiu informáciu | | |

1. | Názov členského štátu | … |

2. | Označenie č | … |

3. | Oblasť | … |

4. | a) Názov vodného toku | … |

b) Názov jazera | … |

5. | Údaje o zemepisnej polohe | … |

6. | Údaje o veľkosti označenia | … |

7. | Plocha jazera | … |

Salmonid | Cyprinid |

8. | Typ vody | … |

9. | Dátum označenia | … |

1. | Názov členského štátu | … |

2. | Označenie | … |

3. | Referenčný rok | … |

4. | Zhodnosť | … |

+++++ TIFF +++++

5. | | |

+++++ TIFF +++++

| |

6. | a) Dôvody nezhody | … |

b) Dôvody odchýliek | … |

c) Predpokladané opatrenia pri vylepšovaní programov | … |

1 | Názov členského štátu | … |

2. | Referenčný rok | … |

3. | a) | Celkový počet určení: | … | … |

4. | Počet vyhovujúcich určení: | … | … |

5. | a) | Bola smernica transponovaná do vnútroštátnych právnych predpisov členských štátov? | Áno | Nie |

b) | Ak áno, tak uviesť príslušné právne predpisy | … … … |

6. | a) | Boli limitné hodnoty stanovené členskými štátmi?. | Áno | Nie |

+++++ TIFF +++++

b) | Ak áno, tak uviesť podrobnejšiu informáciu | | |

1. | Názov členského štátu. | … |

2. | Označenie č. | … |

3. | Oblasť. | … |

4. | Názov vody | … |

5. | Údaje o zemepisnej polohe | … |

6. | Údaje o rozšírení označenia | … |

7. | Dátum označenia | … |

1. | Názov členského štátu | … |

2. | Označenie č. | … |

3. | Referenčný rok | … |

4. | Zhodnosť | … |

+++++ TIFF +++++

5. | | |

+++++ TIFF +++++

| |

6 | a) Dôvody nezhody | … |

b) Dôvody odchýlky | … |

c) Predpokladané opatrenia pri vylepšovaní programov | … |

Trieda | Popis |

A | Hodnoty menšie alebo rovné MAC |

B | Hodnoty, ktoré prekračujú MAC |

ČASŤ 4

Ročná rekapitulácia informácií o vodných zdrojoch s odchýlkou v súlade s článkami 9 a 10

Informácia o zdrojoch, ktoré nevyhovujú smernici a o ktorých sa podávajú správy v ročnej perióde

1. Pre každý vodný zdroj [45], ktorý prekračuje MAC [46], uveďte nasledujúce:

a) názov a zemepisnú polohu zdroja;

b) populácia, ktorá využíva zdroj (ak to je nevyhnutné, uviesť odhad);

c) množstvo dodanej vody (ak to je nevyhnutné, uviesť odhad);

d) ak bola odchylka, tak uveďte príslušné ukazovatele a odchýlené hodnoty;

e) či boli derogácie podľa článku 9 ods. 1 písm. a, 9 ods. 1 písm. b, 10 ods. 1 alebo 10 ods. 2;

f) trvanie odchylky vrátane dátumov začatia a skončenia;

g) krátky popis s odôvodnením odchylky;

h) tam, kde neexistuje žiadna odchylka, príslušné ukazovatele obsahujú počet určení a počet určení, ktoré prekračujú MAC. Údaje, ako sú priemerné a maximálne prekročenie a trvanie, nevyhnutné pre zdôraznenie nedostatočnosti vyhovovania dosiahnutia MAC by mali byť tiež poskytnuté;

i) pre každý ukazovateľ, ktorý nevyhovuje MAC, uviesť dôvod nesplnenia;

j) opatrenia, ktoré boli prijaté na ochranu verejného zdravia v prípadoch vážnych prekročení. (voliteľné);

k) či existuje vylepšovací program na zaistenie budúcej zhody:

- ak áno, tak potom poskytnúť krátky popis navrhovaného programu, prijatých opatrení, navrhovaného časového rozdelenia, požadovanej investície, atď.,

- ak nie, tak potom poskytnúť krátky popis prečo neexistuje vylepšovací program alebo prečo nie je potrebný.

Pozn.:

Na otázku 1k) sa požaduje len krátky popis.

VIII. OSNOVA DOTAZNÍKA PRE PODÁVANIE SPRÁV O SMERNICI 76/160/EHS

Nasledujúca informácia sa musí poskytnúť v digitálnej forme v nasledujúcom formáte

POPIS DÁTOVÝCH SÚBOROV

1. Súbor o zemepisných oblastiach (súbor, ktorý obsahuje georeferenčné údaje)

Názov atribútu | Šírka a typ reťazca | Obsah |

Numind | CHAR 18 | Vstupný kľúč |

Region | CHAR 30 | Názov oblasti |

Province | CHAR 20 | Názov provincie |

Commune | CHAR 35 | Názov komúny |

Prelev | CHAR 45 | Názov vody na kúpanie |

X | = | N (sever) |

S (juh) |

S | = | medzera |

DD | = | stupne |

MM | = | minúty |

SS | = | sekundy |

|

Y | = | W (západ) |

E (východ) |

S | = | medzera |

DD | = | stupne |

MM | = | minúty |

SS | = | sekundy |

|

Kódy: | 1 = morská voda 2 = rieka 3 = jazero 4 = ústie |

|

Rem | CHAR 80 | voľný komentár |

2. Všeobecný dátový súbor (súbor, ktorý obsahuje všeobecné údaje pre každú vodu na kúpanie.)

Názov atribútu | Šírka a typ reťazca | Obsah |

Numind | CHAR 18 | Vstupný kľúč |

Annee | NUM 4 | Rok |

Debdat | NUM 8 | Začiatok kúpacej sezóny Formát: YYYYMMDD |

Findat | NUM 8 | Koniec kúpacej sezóny Formát: YYYYMMDD |

Nobexe | NUM 2 | Počet vzoriek |

Kód: | B | = ak zakázaná |

Medzera | = nezakázaná (voliteľné) |

|

Rem | CHAR 80 | voľný komentár |

3. Parametrový dátový súbor

Názov atribútu | Šírka a typ reťazca | Obsah |

Numind | CHAR 18 | Vstupný kľúč |

Annee | NUM 4 | Rok |

Kód: | PP | = kód ukazovateľa |

U | = kód pod -ukazovateľa |

|

Parnob | NUM 2 | Počet analýz pre tento ukazovateľ |

Parnodi | NUM 2 | Počet výsledkov presahujúcich povinné hodnoty |

Parnodvin | NUM 2 | Počet výsledkov presahujúcich vnútroštátne limitné hodnoty |

Parnodg | NUM 2 | Počet výsledkov presahujúcich riadiace hodnoty |

Kód: | Y | = aspoň jedenkrát za dva týždne |

N = | nie aspoň jedenkrát za dva týždne |

|

Rem | CHAR 80 | Voľný komentár |

Popis vstupného kľúča

Úplný vstupný kľúč by mal byť jedinečný (znamená to, že sa objaví len jedenkrát v úplnom súbore) a musí byť dodržiavaný v budúcich rokoch; ak sa pridá nová stanica, tak táto stanica dostane nový kód, ktorý nikdy predtým neexistoval. Ak sa zmení len názov vody na kúpanie, tak vstupný kľúč a poloha ostanú nezmenené.

Šírka typu | Obsah |

CHAR 1 | Uzol na úrovni kódu 0 (krajina) |

CHAR 1 | Uzol na úrovni kódu 1 (región) |

CHAR 1 | Uzol na úrovni kódu 2 (provincia) |

CHAR 1 | Uzol na úrovni kódu 3 (oddelenie) |

CHAR 2 | Lokalita na úrovni kódu 1 (komúna) |

CHAR 3 | Lokalita na úrovni kódu 2 (komúna) |

CHAR 9 | Kód vody na kúpanie |

"Úplný zoznam kódov a regiónov a názvov komún určí členský štát na jednotlivých 3,5 inch disketách."

4. Doplnkový súbor: "read me" (voľný formát)

- Určiť analytické metódy použité na dosiahnutie zhody so smernicou.

- Krátky popis zlepšujúcich schém pre oblasti na kúpanie, ktoré nevyhovujú povinným hodnotám smernice vrátane časových rozvrhov prác a nevyhnutných investícií

Pozn.:

Poskytuje sa len sumárna informácia o metódach analýzy.

[1] Ú. v. ES L 81, 27.3.1982, s. 29.

[2] Ú. v. ES L 291, 24.10.1983, s. 1.

[3] Ú. v. ES L 74, 17.3.1984, s. 49.

[4] Ú. v. ES L 274, 17.10.1984, s. 11.

[5] Ú. v. ES L 181, 4.7.1986, s. 16, následne zmenený a doplnený.

[6] Ú. v. ES L 222, 14.8.1978, s. 1.

[7] Ú. v. ES L 54, 25.2.1978, s. 19.

[8] Ú. v. ES L 281, 10.11.1979, s. 47.

[9] Ú. v. ES L 20, 26.1.1980, s. 43.

[10] Ú. v. ES L 271, 29.10.1979, s. 44.

[11] Pozri vysvetľujúcu poznámku.

[12] Pozri vysvetľujúcu poznámku.

[13] Pozri vysvetľujúcu poznámku.

[14] Pozri vysvetľujúcu poznámku.

[15] Pozri vysvetľujúcu poznámku.

[17] Pozri vysvetľujúcu poznámku.

[22] Pozri vysvetľujúce poznámky.

[23] Pozri vysvetľujúce poznámky.

[24] Pozri vysvetľujúce poznámky.

[1] Vyžadujú sa obmedzené informácie s ohľadom na odpady stanovené pridruženými smernicami.

[2] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[3] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[4] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[5] Vyžadujú sa obmedzené informácie s ohľadom na odpady stanovené pridruženými smernicami.

[6] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[7] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[8] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[9] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[10] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[11] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[12] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[13] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[14] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[15] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[16] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[17] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[18] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[19] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[20] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[21] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[22] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[23] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[24] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[25] Priemyselné odvetvia/procesy, v ktorých členské štáty si nezávisle stanovili emisné štandardy v súlade so smernicou 76/464/EHS.

[1] Ú. v. ES L 1, 1.1.1995, s.1

[2] Ú. v. ES L 334, 24.12.1977, s. 29

[45] Len vodné zdroje, ktoré slúžia populácii s viac ako 5000 obyvateľmi.

[46] MRC by malo byť spracované podobným spôsobom

--------------------------------------------------

Top