Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31993R2104

    Nariadenie Rady (EHS) č. 2104/93 z 22. júla 1993, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1382/91 o predkladaní údajov týkajúcich sa vyloďovania produktov rybolovu v členských štátoch

    Ú. v. ES L 191, 31.7.1993, p. 1–12 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/01/2007; Nepriamo zrušil 32006R1921

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/2104/oj

    31993R2104



    Úradný vestník L 191 , 31/07/1993 S. 0001 - 0012
    Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 5 S. 0064
    Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 5 S. 0064


    Nariadenie Rady (EHS) č. 2104/93

    z 22. júla 1993,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1382/91 o predkladaní údajov týkajúcich sa vyloďovania produktov rybolovu v členských štátoch

    RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 43,

    so zreteľom na návrh Komisie [1],

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

    keďže v súvislosti s vytvorením Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP) by existencia harmonizovanej štatistiky s údajmi o vyloďovaní produktov rybolovu vo všetkých krajinách EHP zlepšila riadenie trhu s produktmi rybolovu;

    keďže v prílohe XXI.25 k Zmluve o Európskom hospodárskom priestore sa členské štáty Európskeho združenia voľného obchodu (EFTA) zaviazali najneskôr od januára 1995 predkladať Komisii každý mesiac údaje o vyloďovaní produktov rybolovu v týchto krajinách plavidlami spoločenstva a EFTA a optimálne aj plavidlami tretích krajín;

    keďže pre potreby zosúladenia štatistiky sa vyžaduje, aby údaje predkladané členskými štátmi spoločenstva podľa ustanovení nariadenia (EHS) č. 1382/91 [3] boli rozšírené tak, aby obsahovali predloženie údajov o vyloďovaní plavidlami EFTA a optimálne aj plavidlami tretích krajín;

    keďže požadované dodatočné údaje sa už vo všeobecnosti zbierajú príslušnými orgánmi v členských štátoch spoločenstva;

    keďže v priebehu vykonávania nariadenia (EHS) č. 1382/91 sa objavili niektoré malé nezrovnalosti pri identifikácii produktov, pre ktoré sa údaje vyžadujú, a tiež je potrebné zaviesť zosúladenú formu predkladania údajov na magnetických nosičoch,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Článok 1 nariadenia (EHS) č. 1382/91 sa nahradí takto:

    "Článok 1

    Každý členský štát predloží každý kalendárny mesiac Komisii údaje o množstve a priemernej cene produktov rybolovu vylodených rybárskymi plavidlami spoločenstva a plavidlami EFTA na svojom území, zohľadňujúc nariadenie Rady (Euratom, EHS) č. 1588/90 z 11. júna 1990 o prenose údajov podliehajúcich štatistickej dôvernosti do Štatistického úradu Európskych spoločenstiev. [4]

    Na účely tohto nariadenia "vylodenie produktov rybolovu" znamená:

    - produkty vyložené rybárskymi plavidlami alebo inými zložkami rybárskej flotily,

    - produkty vyložené plavidlami členských štátov v prístavoch nečlenských štátov spoločenstva a zahrnuté v dokumente T2M nariadenia Komisie (EHS) č. 137/79 [5], a

    - produkty preložené na plavidlá tretích krajín z rybárskych plavidiel spoločenstva a z iných zložiek rybárskej flotily spoločenstva na území tohto členského štátu.

    Členské štáty zabezpečia, že okrem toho, kde platia výnimky v súlade s článkom 5 odsekom 4, čas predkladania zahrnie všetky vylodenia produktov rybolovu, ktoré sú v zozname v prílohe I, v danom kalendárnom mesiaci. Prieskumné techniky sa však môžu použiť naodhad až do 10 % hmotnosti produktov vylodených v danom mesiaci. Tieto prieskumné techniky sa hlásia podľa ustanovení článku 5 ods. 1 a 5 ods. 2."

    Článok 2

    Článok 4 nariadenia (EHS) č. 1382/91 sa nahradí takto:

    "Článok 4

    1. Členské štáty splnia svoje povinnosti voči Komisii podľa článkov 1 a 2 tým, že predložia údaje na magnetických nosičoch vo forme, ktorá je určená v prílohe IV.

    2. V prípade ťažkostí členských štátov s predkladaním údajov na magnetických nosičoch, môžu byť tieto predložené Komisii vo forme uvedenej v prílohe III."

    Článok 3

    Prílohy I, II a III k nariadeniu (EHS) č. 1382/91 sa nahradia prílohami, ktoré sú uvedené v prílohe A tohto nariadenia.

    Príloha IV, uvedená v prílohe B tohto nariadenia, sa doplní k nariadeniu (EHS) č. 1382/91.

    Článok 4

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Bude sa uplatňovať od 1. januára 1994.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 22. júla 1993

    Za Radu

    predseda

    M. Offeciers-van De Wiele

    [1] Ú. v. ES C 84, 25.3.1993, s. 6.

    [2] Ú. v. ES C 150, 31.5.1993.

    [3] Ú. v. ES L 133, 28.5.1991, s. 1.

    [4] Ú v. ES L 151, 15.6.1990, s. 1.

    [5] Ú v. ES L 20, 27.1.1979, s. 1. Nariadenie v znení nariadenia (EHS) č. 3399/91 (Ú. v. ES L 320, 22.11.1991, s. 19).

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA A

    "

    PRÍLOHA I

    ZOZNAM PODUKTOV RYBLOVU, PRE KTORÉ SA VYŽADUJE PREDKLADANIE ÚDAJOV

    Kód | Druh | Úprava |

    CDZ | Treska (Gadus morhua, Boreogadus saida, Gadus ogac) | Čerstvé celé Čerstvo vypitvané Mrazené neporciované Mrazené filé Solené |

    HAD | Treska škvrnitá (Melanogrammus aeglefinus) | Čerstvé celé Čerstvo vypitvané Mrazené neporciované Mrazené filé |

    POK | Treska tmavá (Pollachius virens) | Čerstvé celé Čerstvo vypitvané Mrazené neporciované Mrazené filé |

    HKE | Tresky (Merluccius spp.) | Čerstvé celé Čerstvo vypitvané Mrazené celé Mrazené vypitvané a bez hlavy Mrazené filé Mrazené iné |

    WHG | Treska bez fúzov (Merlangius merlangus) | Čerstvé celé Čerstvo vypitvané Mrazené neporciované Mrazené filé |

    LNZ | Miene (Molva spp.) | Čerstvé celé Čerstvé vypitvané Mrazené neporciované Mrazené filé |

    POL | Treska žltkavá (Pollachius pollachius) | Čerstvé celá Čerstvo vypitvané Mrazené neporciované Mrazené filé |

    BIB | Treska francúzska (Trisopterus luscus) | Čerstvé |

    NOP | Nórska treska (Trisopterus esmarkii) | Čerstvé |

    WHB | Treska modrastá (Micromesistius poutassou) | Čerstvé |

    PLE | Platesa (Pleuronectes platessa) | Čerstvé celé Čerstvo vypitvané Mrazené neporciované Mrazené filé |

    SOL | Morský jazyk (Solea vulgaris) | Čerstvé celé Čerstvo vypitvané Mrazené neporciované Mrazené filé |

    MEG | Kambala (Lepidorhombus spp.) | Čerstvé Mrazené neporciované |

    DAB | Platesa limanda (Limanda limanda) | Čerstvé Mrazené |

    LEM | Platesa malohlavá (Microstomus kitt) | Čerstvé Mrazené |

    RED | Ostriežiky (Sebastes spp.) | Čerstvé Mrazené neporciované Mrazené filé |

    MNZ | Čert morský (Lophius spp.) | Čerstvé celé Čerstvé chvosty Mrazené chvosty |

    BOZ | Boops spp | Čerstvé Mrazené |

    PIC | Smarida vysoká (Spicara (= Maena) spp.) | Čerstvé Mrazené |

    CGZ | Úhor morský (Conger spp.) | Čerstvé Mrazené |

    GUX | Štítnik (Triglidae) | Čerstvé Mrazené |

    MUL | Parmica (Mugilidae) | Čerstvé Mrazené |

    HER | Sleď obyčajný (Clupea harengus) | Čerstvé Mrazené neporciované Mrazené filé |

    PIL | Sardinka európska (Sardina pilchardus) | Čerstvé Mrazené |

    ANE | Sardela európska (Engraulis encrasicolus) | Čerstvé Mrazené |

    SPR | Šprota severná (Sprattus sprattus) | Čerstvé |

    ALB | Tuniak dlhoplutvý (Thunnus alalunga) | Čerstvé Mrazené |

    YFT | Tuniak žltoplutvý (Thunnus albacares) | Čerstvé Mrazené |

    SKJ | Tuniak pruhovaný (Katsuwonus pelamis) | Čerstvé Mrazené |

    BET | Tuniak zavalitý (Thunnus obesus) | Čerstvé Mrazené |

    BFT | Tuniak modroplutvý (Thunnus thynnus) | Čerstvé Mrazené |

    SWO | Mečiar obyčajný (Xiphias Gladius) | Čerstvé Mrazené |

    TUN | Iné tuniaky (Thunnini) | Čerstvé Mrazené |

    MAC | Makrela atlantická (Scomber scombrus) | Čerstvé Mrazené |

    MAZ | Iné makrely (Scomber japonicus) | Čerstvé Mrazené |

    JAX | Stavrida (Trachurus spp.) | Čerstvé Mrazené |

    SRX | Raje (Rajiformas) | Čerstvé Mrazené |

    DGZ | Žraloky malé (Squalus acanthias a Scyliorhinus spp.) | Čerstvé Mrazené |

    NEP | Homár nórsky (Nephrops norvegicus) | Čerstvé celé Čerstvé chvosty Mrazené chvosty |

    CNZ | Garnát (Crangon spp.) | Čerstvé Mrazené |

    PDZ | Krevety (Pandalidae) | Čerstvé Mrazené |

    CRE | Jedlé kraby (Cancer pagurus) | Čerstvé Mrazené |

    CRS | Krab plávajúci (Portunus spp.) | Čerstvé |

    LBE | Homár európsky (Homarus gammarus) | Čerstvé Mrazené chvosty |

    SCE | Hrebenatka veľká (Pecten maximums) | Čerstvé |

    SQC | Kalmáre (Loligo spp.) | Čerstvé Mrazené, nevyčistené Mrazené, vyčistené |

    SQX | Kalmár krátkoplutvý a lietajúci (Todarodes saggittatus, Illex spp.) | Čerstvé Mrazené, nevyčistené Mrazené, vyčistené |

    OMZ | Kalmáre (iné) (Omnastrephidae) | Čerstvé Mrazené |

    OCZ | Chobotnica (Octopus spp.) | Čerstvé Mrazené |

    CTL | Sépie (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola rondeleti) | Čerstvé Mrazené |

    FIN | Iné ryby | Čerstvé Mrazené |

    CRU | Iné kôrovce | Čerstvé Mrazené |

    MOL | Iné mäkkýše | Čerstvé Mrazené |

    PRÍLOHA II

    DEFINÍCIE, KTORÉ SA POUŽÍVAJÚ PRI PREDKLADANÍ ÚDAJOV PRI VYLOĎOVANÍ PRODUKTOV RYBOLOVU

    Jednotky

    Hmotnosť: Hmotnosť, ktorá sa zaznamenáva je hmotnosť produktu pri vyloďovaní.

    Hmotnosť sa zaznamenáva v tonách s jedným desatinným miestom.

    Priemerná cena: Priemerná cena sa nahlási v národnej mene na tonu. Pre produkty, ktoré sa hneď nepredávajú, sa priemerná cena odhaduje s použitím vhodnej metódy.

    Určenie

    Na ľudskú spotrebu: Patria sem všetky produkty, ktoré sú pri prvom predaji určené na ľudskú spotrebu, alebo ktoré sa vyloďujú na základe kontraktu alebo inej dohody na ľudskú spotrebu. Vylučujú sa množstvá určené na ľudskú spotrebu, ktoré sú v momente prvého predaja kvôli podmienkam trhu, hygienickým predpisom alebo pre podobné príčiny stiahnuté z trhu na ľudskú spotrebu.

    Priemyselné využitie: Obsahuje všetky produkty špeciálne vyloďované ako prídavok k pokrmom a olejom, alebo na kŕmenie zvierat, plus množstvá, ktoré boli pôvodne určené na ľudskú spotrebu, ale pri prvom predaji sa nepredali na tento účel.

    Úprava

    Filety znamenajú pásiky mäsa rezaného paralelne s chrbticou ryby a skladajú sa z pravej alebo ľavej strany ryby za predpokladu, že hlava, vnútornosti, plutvy (chrbtové, análne, chvostové, brušné, hrudné) a kosti (stavcové alebo veľké chrbtové kosti, ventrálne alebo rebrové, žiabrové alebo strmienkové atď.) sa odstránili a dve strany nie sú spojené, napríklad chrbtom alebo bruchom.

    Ryba celá znamená nevypitvanú rybu.

    Vyčistená znamená kalmára, ktorému sa z tela odstránili nožičky, hlavu a vnútorné orgány.

    Mrazené ryby sú ryby, ktoré boli zmrazené takým spôsobom, aby sa zachovala prirodzená kvalita ryby zredukovaním normálnej teploty do - 18 °C alebo nižšej a ktorá sa potom udržiava na teplote - 18 °C alebo nižšej.

    Čerstvé ryby sú ryby, ktoré sa neskladovali, neudržiavali, nemrazili alebo nespracovávali iným spôsobom ako chladením. Všeobecne sa dodávajú celé alebo vypitvané.

    Slané ryby sú ryby často vypitvané alebo bez hlavy, ktoré sú zakonzervované soľou alebo v slanom náleve.

    Štátna príslušnosť a pokrytie

    Údaje obsahujú všetky produkty dodané rybárskymi plavidlami spoločenstva alebo EFTA krajín v prístavoch vykazujúcich členských štátov. Od vykazujúceho členského štátu sa podľa ustanovení tohto nariadenia nepožaduje hlásiť vyloďovanie vlastných plavidiel v iných prístavoch okrem domácich.

    Údaje obsahujú produkty vylodené rybárskymi plavidlami na území spoločenstva a zahrnuté v dokumente T2M, ktorý je uvedený v nariadení Komisie (EHS) č. 137/79. Taktiež sú zahrnuté produkty prekladané na plavidlá tretích krajín z rybárskych plavidiel spoločenstva a EFTA a z iných zložiek rybárskej flotily spoločenstva a EFTA, ktoré sa vykladajú na území daného členského štátu.

    Plavidlá spoločenstva sú plavidlá plaviace sa pod vlajkou alebo registrované v členskom štáte spoločenstva.

    Plavidlá EFTA sú plavidlá plaviace sa pod vlajkou alebo registrované v členskom štáte EFTA.

    Plavidlá tretích krajín sú plavidlá plaviace sa pod vlajkou alebo registrované v inom štáte ako členskom štáte spoločenstva alebo členskom štáte EFTA.

    PRÍLOHA III

    FORMA PREDLOŽENIA ÚDAJOV PODĽA ČLÁNKU 1

    ŠTATISTIKA VYLOĎOVANIA

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    "

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA B

    "

    PRÍLOHA IV

    FORMÁT PREDKLADANIA ÚDAJOV NA MAGNETICKOM MÉDIU

    1. Magnetické médium

    Počítačové pásky: deväť dráhové s rozsahom 1600 alebo 6250 BPI, kódovanie EDCDIC alebo ASCII, prednostne označené. Ak sú označené, mal by byť pripojený koncový kód poľa.

    Diskety: MS-DOS formátované, 3,5-palcové 720-Kbytové alebo 1,4-Mbytové, alebo 5,25-palcové 360-Kbytové alebo 1,2-Mbytové diskety.

    2. Formát kódovania

    Čísla bytov | Položka | Poznámky |

    1 až 4 | krajina | trojznakové kódy ISO (napr. FRA = Francúzsko) |

    5 až 6 | rok | príklad: 94 = 1994 |

    7 až 8 | mesiac | príklad: 01 = január |

    9 až 11 | druhy | trojznaková identifikácia (napr. CDZ = treska) |

    12 až 13 | úprava | pozri uvedený zoznam kódov |

    14 | miesto určenia | pozri uvedený zoznam kódov |

    15 až 25 | množstvo | v tonách s jedným desatinným miestom |

    26 až 36 | priemerná cena | národná mena/tona |

    37 | kód štátu | pozri uvedené vysvetlivky |

    Vysvetlivky:

    a) Všetky číselné polia by mali byť upravené vpravo s vedúcim radom. Všetky alfanumerické polia by mali byť upravené vľavo s posledným radom.

    b) Zaznamenaná hmotnosť sa má rovnať hmotnosti pri vylodení.

    c) Množstvá vážiace menej ako 50 kg sa majú zaznamenať ako "0 0".

    3. Zoznam kódov

    a)Kódy pre jednotlivé typy úprav

    Čerstvé | 10 |

    Čerstvé celé | 11 |

    Čerstvé vypitvané | 12 |

    Čerstvé chvosty | 13 |

    Čerstvé, vypitvané a bez hlavy | 16 |

    Čerstvé, iné | 19 |

    Mrazené | 20 |

    Mrazené celé | 21 |

    Mrazené vypitvané | 22 |

    Mrazené chvosty | 23 |

    Mrazené neporciované | 25 |

    Mrazené, vypitvané a bez hlavy | 26 |

    Mrazené vyčistené | 27 |

    Mrazené, nevyčistené | 28 |

    Mrazené, iné | 29 |

    Solené | 30 |

    Údené | 40 |

    Varené | 50 |

    Varené, mrazené a balené | 60 |

    b)Kódy určenia

    Na ľudskú spotrebu | 1 |

    Priemyselné využitie | 2 |

    Použitie neznáme | 9 |

    c)Kódy štátov

    Plavidlá EHS | 1 |

    Plavidlá EFTA | 2 |

    Plavidlá tretích krajín | 3 |

    "

    --------------------------------------------------

    Top