This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31989L0604
Council Directive 89/604/EEC of 23 November 1989 amending Directive 83/183/EEC on tax exemptions applicable to permanent imports from a Member State of the personal property of individuals
Smernica Rady z 23. novembra 1989, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 83/183/EHS o oslobodeniach od daní uplatňovaných na trvalé dovozy osobného majetku ľudí z členského štátu
Smernica Rady z 23. novembra 1989, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 83/183/EHS o oslobodeniach od daní uplatňovaných na trvalé dovozy osobného majetku ľudí z členského štátu
Ú. v. ES L 348, 29.11.1989, pp. 28–29
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 29/06/2009; Nepriamo zrušil 32009L0055
Úradný vestník L 348 , 29/11/1989 S. 0028 - 0029
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 9 Zväzok 2 S. 0018
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 9 Zväzok 2 S. 0018
Smernica Rady z 23. novembra 1989, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 83/183/EHS o oslobodeniach od daní uplatňovaných na trvalé dovozy osobného majetku ľudí z členského štátu (89/604/EHS) RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 99, so zreteľom na návrh Komisie [1], so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2], so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3], keďže vtedy, keď prijala smernicu 83/183/EHS [4], sa Rada podujala na návrh Komisie prijať jednomyseľne ustanovenia povoľujúce podstatné zmiernenie a dokonca odstránenie formalít súvisiacich s poskytovaním daňových oslobodení uplatňovaných na trvalé dovozy osobného majetku ľudí z členských štátov; keďže ad hoc Výbor pre ľudovú Európu vo svojej prvej správe, ktorú schválila bruselská Európska rada 29. a 30. marca 1985, vyzval Komisiu, aby predložila takýto návrh; keďže je potrebné čo najviac uľahčiť voľný pohyb osôb v rámci spoločenstva; keďže až do zrušenia daňových hraníc, čo sa žiada preto, aby sa dosiahol skutočný vnútorný trh, je potrebné harmonizovať a zmierňovať určité formality potrebné na poskytnutie oslobodenia pri dovoze, stanovené v smernici 83/183/EHS, najmä v súvislosti so zostavovaním súpisu majetku a dôkazmi existencie normálneho bydliska; keďže je potrebné zmierniť existujúce pravidlá súvisiace s dobou používania dovezeného majetku a s kvantitatívnymi hranicami určitých položiek, PRIJALA TÚTO SMERNICU: Článok 1 Smernica 83/183/EHS sa mení a dopĺňa takto: 1. Článok 2 ods. 2 písm. b) sa nahrádza takto: "b) ktorý dotknutá osoba skutočne používala predtým, ako sa zmenilo bydlisko alebo zriadilo druhé bydlisko. V prípade vozidiel na motorový pohon (vrátane ich prívesov), karavanov, pojazdných domovov, výletných člnov a súkromných lietadiel členské štáty môžu vyžadovať, aby ich dotknutá osoba používala najmenej šesť mesiacov predtým, ako sa zmenilo bydlisko. Pre tovary uvedené v druhej vete písm. a) môžu členské štáty vyžadovať: - v prípade vozidiel na motorový pohon (vrátane ich prívesov), karavanov, pojazdných domovov, výletných člnov a súkromných lietadiel, aby ich dotknutá osoba používala najmenej 12 mesiacov, - v prípade ostatných tovarov, aby ich dotknutá osoba používala aspoň šesť mesiacov, predtým, ako sa zmenilo bydlisko." 2. Článok 4 sa preformuluje takto: "S dovezenými vozidlami na motorový pohon (vrátane ich prívesov), karavanmi, pojazdnými domovmi, výletnými člnmi a súkromnými lietadlami sa nedisponuje ani sa neprenajímajú či nepožičiavajú počas 12 mesiacov od ich bezcolného dovozu, s výnimkou okolností náležite odôvodnených k spokojnosti príslušných orgánov členského štátu dovozu." 3. Článok 5 ods. 1 sa nahrádza takto: "1. Členské štáty môžu uložiť obmedzenia na bezcolný dovoz tovarov uvedených v článku 4 ods. 1 smernice 69/220/EHS [5], naposledy zmenenej a doplnenej smernicou 89/220/EHS [6]. No tieto obmedzenia nesmú byť menšie než štvornásobné množstvá uvedené v stĺpci II zmieneného článku okrem tabakových výrobkov, ktorých bezcolný dovoz sa môže obmedziť na množstvá uvedené v zmienenom stĺpci." 4. V článku 7: a) odsek 1 sa stane pododsekom 1 a); b) v odseku 1 sa pridáva tento pododsek: "b) bez toho, aby bol dotknutý ktorýkoľvek postup tranzitu spoločenstva, ktorý sa môže uplatniť, poskytnutie oslobodenia podlieha zostaveniu súpisu tovarov na bežnom papieri, ak tak štát vyžaduje, spolu s vyhlásením, ktorého vzor a obsah sa definuje v súlade s postupom uvedeným v článku 17 ods. 2 a 3 nariadenia (EHS) č. 678/85 [7]. Nesmie sa žiadať žiadny odkaz na hodnotu súpisu tovarov."; c) k odseku 2 sa pridáva tento text: "Ak sa v súlade s článkom 3 majetok dováža na niekoľkokrát v období uvedenom vyššie, členské štáty len pri príležitosti prvého dovozu môžu vyžadovať predloženie úplného súpisu majetku, na ktorý sa môžu ostatné colné úrady odvolať aj v prípade následných presunov. Takýto súpis sa môže doplniť podľa dohody príslušných orgánov členského štátu dovozu." 5. V článku 8 ods. 2: a) slová "najmenej na 12 mesiacov" na konci prvého pododseku sa nahradia slovami "pred zriadením druhého bydliska"; b) tretí pododsek sa vypúšťa. 6. V článku 9: a) začiatok odseku 1 sa nahrádza týmto textom: "1. Bez toho, aby boli dotknuté články 2 až 5, ktokoľvek je pri uzavretí manželstva oprávnený byť oslobodený od daní uvedených v článku 1, ak dováža do členského štátu, do ktorého zamýšľa preniesť svoje normálne bydlisko, osobný majetok, ktorý nadobudol alebo ktorý používal za predpokladu, že:"; b) odsek 2 sa nahrádza týmto textom: "2. Poskytne sa výnimka aj s ohľadom na dary zvyčajne dávané pri príležitosti uzavretia manželstva, ktoré dostane osoba spĺňajúca podmienky stanovené v odseku 1 od osôb, ktoré majú svoje normálne miesto bydliska v inom členskom štáte, než je členský štát dovozu. Oslobodenie sa vzťahuje na dary s jednotkovou hodnotou najviac 350 ECU za predpokladu, že hodnota každého oslobodeného daru nie je vyššia ako 1400 ECU." 7. V článku 11: a) v odseku 1 sa vypúšťajú slová "do nadobudnutia účinnosti daňových pravidiel spoločenstva prijatých podľa článku 14 ods. 2 smernice 77/388/EHS"; b) v odseku 2 sa odkaz na "článok 2 ods. 2" nahrádza odkazom na "článok 2 ods. 2 písm. a)". Článok 2 1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 1. júla 1990. Okamžite o tom informujú Komisiu. 2. Členské štáty informujú Komisiu o ustanoveniach, ktoré prijmú na vykonávanie tejto smernice. Článok 3 Táto smernica je adresovaná členským štátom. V Bruseli 23. novembra 1989 Za Radu predseda E. Cresson [1] Ú. v. ES C 5, 9.1.1987, s. 2, a Ú. v. ES C 179, 8.7.1988, s. 8. [2] Ú. v. ES C 318, 30.11.1987, s. 23. [3] Ú. v. ES C 150, 9.6.1987, s. 6. [4] Ú. v. ES L 105, 23.4.1983, s. 64. [5] Ú. v. ES L 133, 4.6.1969, s. 6. [6] Ú. v. ES L 92, 5.4.1989, s. 15. [7] Ú. v. ES L 274, 15.10.1985, s. 1. --------------------------------------------------