Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006D0999

    2006/999/ES: Rozhodnutie Asociačnej rady ES – Turecko č. 2/2006 zo 17. októbra 2006 , ktorým sa menia a dopĺňajú protokoly 1 a 2 k rozhodnutiu č. 1/98 o obchodnom režime pre poľnohospodárske produkty

    Ú. v. EÚ L 367, 22.12.2006, p. 68–76 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 200M, 1.8.2007, p. 520–528 (MT)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/999/oj

    22.12.2006   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 367/68


    ROZHODNUTIE ASOCIAČNEJ RADY ES – TURECKO č. 2/2006

    zo 17. októbra 2006,

    ktorým sa menia a dopĺňajú protokoly 1 a 2 k rozhodnutiu č. 1/98 o obchodnom režime pre poľnohospodárske produkty

    (2006/999/ES)

    ASOCIAČNÁ RADA ES – TURECKO,

    so zreteľom na Dohodu o pridružení medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Tureckom (1),

    so zreteľom na Dodatkový protokol k Dohode o pridružení medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Tureckom (2), a najmä na jeho článok 35,

    keďže:

    (1)

    Rozhodnutie Asociačnej rady ES – Turecko č. 1/98 (3) z 25. februára 1998 o obchodnom režime pre poľnohospodárske produkty stanovuje preferenčný režim pre obchod s poľnohospodárskymi produktmi medzi Spoločenstvom a Tureckom. Protokol 1 k uvedenému rozhodnutiu obsahuje podrobnosti o preferenčnom režime uplatňovanom Spoločenstvom pri dovoze poľnohospodárskych produktov pôvodom z Turecka. Protokol 2 k uvedenému rozhodnutiu obsahuje podrobnosti o preferenčnom režime uplatňovanom Tureckom pri dovoze poľnohospodárskych produktov pôvodom zo Spoločenstva.

    (2)

    Spoločenstvo a Turecko viedli porady a dohodli sa na upravení preferenčného režimu tak, aby sa zohľadnilo nedávne rozšírenie Spoločenstva.

    (3)

    Príslušné prílohy k protokolom 1 a 2 k rozhodnutiu č. 1/98 by sa mali nahradiť novými konsolidovanými prílohami, ktoré zohľadňujú dohodu strán o ich úprave a určité technické úpravy, pokiaľ ide o colné kódy.

    (4)

    Asociačná rada rozhoduje o rozsahu preferenčného zaobchádzania, ktoré si strany vzájomne udelili, a jeho dojednaniach.

    (5)

    Rozhodnutie č. 1/98 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

    ROZHODLA TAKTO:

    Článok 1

    Rozhodnutie č. 1/98 sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1.

    Príloha I k protokolu 1 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto rozhodnutiu.

    2.

    Príloha k protokolu 2 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe II k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

    Uplatňuje sa od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po dni jeho prijatia.

    V Bruseli 17. októbra 2006

    Za Asociačnú radu ES – Turecko

    predseda

    E. TUOMIOJA


    (1)  Ú. v. ES 217, 29.12.1964, s. 3687/64.

    (2)  Ú. v. ES L 293, 29.12.1972, s. 4.

    (3)  Ú. v. ES L 86, 20.3.1998, s. 1.


    PRÍLOHA I

    „PRÍLOHA 1

    DOJEDNANIA UPLATNITEĽNÉ PRI DOVOZE POĽNOHOSPODÁRSKYCH PRODUKTOV PÔVODOM Z TURECKA DO SPOLOČENSTVA

    Na účely tejto prílohy sa pojmom SCS označujú sadzby uvedené v stĺpci 3 druhej časti alebo tretej časti oddielu I prílohy I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1).

    Kód KN (2)

    Opis tovaru (3)

    Clo SCS ad valorem

    Osobitné clo

    Zníženie colnej sadzby

    (%)

    Colná kvóta

    (v tonách čistej hmotnosti)

    Colná sadzba v rámci kvóty

    (EUR/t)

    Colná kvóta

    (v tonách čistej hmotnosti)

    Colná sadzba nad rámec kvóty

    (EUR/t)

    0204

    Mäso z oviec alebo kôz

    100

    0

    200

     

    0207 25 10

    Mäso z moriakov a moriek, v celku, mrazené

     

     

    170

    1 000

     

    0207 25 90

    186

    0207 27 30

    Kusy z moriakov a moriek a droby iné ako pečeň, mrazené

     

     

    134

    0207 27 40

    93

    0207 27 50

    339

    0207 27 60

    127

    0207 27 70

    230

    0406 90 29

    Syr Kashkaval

     

     

    0

    2 300

    671,9

    0406 90 31

    Syr z ovčieho alebo byvolieho mlieka v nádobách obsahujúcich slaný nálev alebo v mechoch z ovčej alebo kozej kože

    0406 90 50

    Ostatné syry z ovčieho alebo byvolieho mlieka v nádobách obsahujúcich slaný nálev alebo v mechoch z ovčej alebo kozej kože

    ex 0406 90 86

    ex 0406 90 87

    ex 0406 90 88

    Tulum Peyniri vyrobený z ovčieho alebo byvolieho mlieka v samostatných plastových obaloch alebo v obaloch iného druhu s hmotnosťou menšou 10 kg

    0701 90 50

    Nové zemiaky, od 1. januára do 31. marca

    100

     

     

     

    0701 90

    Zemiaky, čerstvé alebo chladené, ostatné

    100

    2 500

     

     

     

    0703 10 11

    0703 10 19

    Cibuľa, od 15. februára do 15. mája

    100

     

     

     

    0703 10 11

    0703 10 19

    Cibuľa, od 16. mája do 14. februára

    100

    2 000

     

     

     

    0703 20 00

    Cesnak, čerstvý alebo chladený

    100

    0

     

    0708 20 00

    Fazuľa, od 1. novembra do 30. apríla

    100

     

     

     

    ex 0708 90 00

    Bôb (Vicia faba major L.), od 1. júla do 30. apríla

    100

     

     

     

    0709 30 00

    Baklažán, od 15. januára do 30. apríla

    100

     

     

     

    0709 30 00

    Baklažán, od 1. mája do 14. januára

    100

    1 000

     

     

     

    ex 0709 40 00

    Zeler voňavý [Apium graveolens L., var. dulce (Mill) Pers.], od 1. januára do 30. apríla

    100

     

     

     

    0709 90 70

    Cukety, od 1. decembra do konca februára

    100

     

     

     

    0709 90 70

    Cukety, od 1. marca do 30. novembra

    100

    500

     

     

     

    ex 0709 90 90

    Tekvice, od 1. decembra do konca februára

    100

     

     

     

    ex 0709 90 90

    Divoká cibuľa druhu Muscari comosum, od 15. februára do 15. mája

    100

     

     

     

    0802 21 00

    0802 22 00

    Lieskové oriešky (Corylus spp)

    Colná sadzba: 3 %

     

     

     

    0806 10 10

    Čerstvé stolové hrozno, od 1. mája od 17. júna a od 1. augusta do 14. novembra

    100

    350

     

     

     

    0806 10 10

    Čerstvé stolové hrozno, od 15. novembra do 30. apríla a od 18. júna do 31. júla

    100

     

     

     

    0807 11 00

    Vodové melóny, od 1. apríla do 15. júna

    100

     

     

     

    0807 11 00

    Vodové melóny, od 16. júna do 31. marca

    100

    16 500

     

     

     

    0807 19 00

    Ostatné melóny, od 1. novembra do 31. mája

    100

     

     

     

    0809 40 05

    Slivky, od 1. mája do 15. júna

    100

     

     

     

    0811 10 11

    Jahody, mrazené,

    100

    0

    100

     

    0811 20 11

    maliny, atď., mrazené

    0811 90 19

    Ostatné ovocie, mrazené

    1002 00 00

    Raž

     

     

    Zníženie podľa článku 3 ods. 4 (MFN – max. 11,68 EUR/t)

     

     

    1107 10

    Slad, nepražený

     

     

    Zníženie 6,57 EUR/t

     

    1107 20 00

    Slad, pražený

     

     

    Zníženie 6,57 EUR/t

     

    1509 10 10

    Panenský lampový olivový olej

     

     

    10 % zníženie

     

    1509 10 90 (4)

    Ostatné panenské olivové oleje

    7,5 % ad valorem

    100

    0

    100

     

    1509 10 90

    Ostatné panenské olivové oleje

     

     

    10 % zníženie

     

    1509 90 00

    Ostatné olivové oleje, iné ako panenské

     

     

    5 % zníženie

     

    1510 00 10

    Surový olivový olej

     

     

    10 % zníženie

     

    1510 00 90

    Ostatné olivové oleje

     

     

    5 % zníženie

     

    2002 10

    Pripravené paradajky, celé alebo pokrájané

    100

    8 900

     

     

     

    2002 90 11

    2002 90 19

    Ostatné pripravené paradajky s obsahom sušiny menším ako 12 % hmotnosti

    2002 90 31

    2002 90 39

    2002 90 91

    2002 90 99

    Ostatné pripravené alebo konzervované paradajky s obsahom sušiny najmenej 12 % hmotnosti

    100

    30 000 (ekvivalent 28/30 % obs. sušiny)

     

     

     

    2007 10 10

    2007 91 10

    2007 91 30

    2007 99 20

    2007 99 31

    2007 99 33

    2007 99 35

    2007 99 39

    2007 99 55

    2007 99 57

    Džemy, ovocné želé, lekváre, pyré a pasty

    100

    67 % zníženie

    1 750

     

    2007 91 30

    Džemy, ovocné želé, lekváre, pyré a pasty, získané varením, iné ako homogenizované prípravky, z citrusového ovocia, s obsahom cukru presahujúcim 13 %, ale nepresahujúcim 30 % hmotnosti

    100

    0

    100

     

    2007 99 39

    Ostatné prípravky, s obsahom cukru presahujúcim 30 % hmotnosti

    100

    0

    100

     

    2008 30 19

    2008 50 19

    2008 50 51

    2008 50 92

    2008 50 94

    2008 60 19

    2008 70 19

    2008 70 51

    2008 80 19

    Ovocie, orechy a ostatné jedlé časti rastlín, inak upravené alebo konzervované

    100

    2 100

     

     

     

    2009 11 11

    2009 11 91

    2009 19 11

    2009 19 91

    2009 29 11

    2009 29 91

    2009 39 11

    2009 39 51

    2009 39 91

    2009 61 90

    2009 69 11

    2009 69 79

    2009 69 90

    2009 80 11

    2009 80 32

    2009 80 33

    2009 80 35

    2009 80 61

    2009 80 83

    2009 80 84

    2009 80 86

    2009 90 11

    2009 90 21

    2009 90 31

    2009 90 71

    2009 90 92

    2009 90 94

    Šťavy ovocné

    100

    67 % zníženie

    3 400

     

    2204 10

    Šumivé víno

     

     

    0

     

    2204 21

    Ostatné vína, hroznový mušt, ktorého kvasenie bolo zastavené alebo mu bolo zabránené pridaním alkoholu, v nádobách s obsahom 2 litre alebo menším

     

     

    0

     

    2204 29

    Ostatné vína, hroznový mušt, ktorého kvasenie bolo zastavené alebo mu bolo zabránené pridaním alkoholu, v nádobách s obsahom väčším ako 2 litre

     

     

    0

     

    2206 00

    Ostatné kvasené nápoje; zmesi kvasených nápojov a zmesi kvasených nápojov a nealkoholických nápojov, inde nešpecifikované alebo nezahrnuté

     

     

    0

     

    ex 2207

    Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom 80 % obj. alebo vyšším; etylalkohol a ostatné destiláty, denaturované, s akýmkoľvek alkoholometrickým titrom, získané z poľnohospodárskych produktov uvedených v prílohe I k Zmluve o ES

     

     

    0

     

    2209 00

    Ocot a jeho náhradky získané z kyseliny octovej

     

     

    0

     


    (1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1758/2006 (Ú. v. EÚ L 335, 1.12.2006, s. 1).

    (2)  Kódy KN zodpovedajúce nariadeniu (ES) č. 1810/2004 (Ú. v. EÚ L 327, 30.10.2004, s. 1).

    (3)  Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry má znenie opisu tovaru iba indikatívnu hodnotu, pričom preferenčný režim v rámci kontextu tejto prílohy sa určuje uvedením kódov KN. Ak sú uvedené kódy ex KN, preferenčný režim sa určuje uplatnením kódu KN spolu s o príslušným opisom.

    (4)  Táto koncesia pozostáva iba z jednej colnej kvóty o objeme 100 ton so 7,5 % colnou sadzbou“.


    PRÍLOHA II

    „PRÍLOHA

    DOJEDNANIA UPLATNITEĽNÉ PRI DOVOZE POĽNOHOSPODÁRSKYCH PRODUKTOV PÔVODOM ZO SPOLOČENSTVA DO TURECKA

    Kód KN (1)

    Opis tovaru (2)

    Zníženie cla MFN (%)

    Colná kvóta (v tonách čistej hmotnosti)

    0102 10

    Živý hovädzí dobytok: plemenné čistokrvné zvieratá

    100

    bez obmedzenia

    0102 90 29

    Živý hovädzí dobytok, iný ako plemenné čistokrvné zvieratá, s hmotnosťou presahujúcou 80 kg, ale nepresahujúcou 160 kg

    100

    2 260

    ex 0102 90

    Živý hovädzí dobytok, iný ako plemenné čistokrvné zvieratá, iné ako s hmotnosťou presahujúcou 80 kg, ale nepresahujúcou 160 kg

    50

    4 025

    0202 20

    Ostatné kusy hovädzieho mäsa, nevykostené, mrazené

    50 % zníženie s maximálnym clom 30 %

    5 000

    0202 20

    Ostatné kusy hovädzieho mäsa, nevykostené, mrazené

    30 % zníženie s maximálnym clom 43 %

    14 100

    0210

    Mäso a jedlé droby, solené, v slanom náleve, sušené alebo údené, jedlé múčky a prášky z mäsa alebo z drobov

    52 % ad valorem

    250

    0402 10

    Mlieko a smotana v prášku, zrnách alebo v inej pevnej forme, s obsahom tuku nepresahujúcim 1,5 % hmotnosti

    100

    2 500 (3)

    0402 21

    Mlieko a smotana v prášku, zrnách alebo v inej pevnej forme, s obsahom tuku presahujúcim 1,5 % hmotnosti, neobsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá

    100

    2 500 (3)

    0404

    Srvátka, tiež koncentrovaná alebo obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá; výrobky skladajúce sa z prírodných zložiek mlieka, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, inde nešpecifikované ani nezahrnuté

    30 % ad valorem

    700

    0405 10

    0405 20 90

    0405 90

    Maslo a ostatné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka; mliečne nátierky

    100

    3 700

    0406 30

    Tavené syry, iné ako strúhané alebo práškové

    100

    300

    0406 90

    Ostatné syry

    100

    2 000

    ex 0406 90

    Ostatné syry okrem 0406 90 29 / 31 / 50 / 86 / 87 / 88

    100

    1 000

    0408 11 80

    Vaječné žĺtky, sušené, iné

    24 % ad valorem

    75

    0601

    Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene a pakorene, vo vegetačnom pokoji, vo vegetácii alebo v kvete; sadenice, rastliny a korene čakanky, iné ako korene položky 1212

    100

    200

    ex 0602 90

    Ostatné živé rastliny okrem 0602 90 91

    100

    3 400

    0603 10

    Rezané kvety atď., čerstvé

    100

    100

    0604

    Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo bez pukov, trávy, machy a lišajníky, tovar druhov vhodných na kytice alebo na okrasné účely, čerstvé, sušené, bielené, farbené, napustené alebo inak upravené

    100

    100

    0701 10 00

    Sadbové zemiaky, čerstvé alebo chladené

    100

    6 000

    0709 51 00

    Huby rodu Agaricus, čerstvé alebo chladené

    7 % ad valorem

    100

    0710 22 00

    Fazuľa, mrazená

    11,5 % ad valorem

    100

    ex 0808 10

    (okrem (4)0808 10 80 00 110808 10 80 00 130808 10 80 00 14)

    Jablká, čerstvé, iné ako Golden Delicious, Starking a Starkrimson

    100

    1 750

    0808 20

    Hrušky a duly, čerstvé

    30 % ad valorem

    500

    0809 30

    Broskyne vrátane nektáriniek, čerstvé, od 15. júla do 31. decembra

    100

    1 000

    0810 90 30

    Tamarindy, jabĺčka kešu, liči, jackfruit a slivky sapodillo, čerstvé

    100

    1 000

    0810 90 40

    Plody mučenky, caramboly a pitahaye, čerstvé

    100

    500

    0810 90 95

    Ostatné ovocie, čerstvé

    100

    500

    0811 10

    Jahody, mrazené

    20 % ad valorem

    100

    0902

    Čaj

    Maximálne clo 45 %

    200

    1001

    Pšenica a súraž, od 1. septembra do 31. mája

    100

    30 000

    1001 10 00

    Tvrdá pšenica, od 1. septembra do 31. mája

    100

    100 000

    1001 90

    Ostatná pšenica, od 1. septembra do 31. mája

    100

    200 000

    1002 00 00

    Raž, od 1. septembra do 31. mája

    100

    22 500

    ex 1003 00

    Jačmeň, od 1. septembra do 31. mája, na slad

    100

    49 500

    1004 00 00

    Ovos, od 1. septembra do 31. mája

    50

    5 000

    1005 90 00

    Kukurica, od 1. septembra do 31. mája, iná ako osivo

    100

    53 640

    1005 90 00

    Kukurica, od 1. decembra do 31. mája, iná ako osivo

    100

    52 000

    1006 30

    Polobielená alebo bielená ryža

    100

    28 000

    1104 12 90

    Zrná vo vločkách z ovsa

    50

    100

    1107

    Slad, tiež pražený

    100

    500

    1206 00 91

    1206 00 99

    Ostatné semená slnečnicové, iné ako na siatie, od. 1. januára do 31. augusta

    100

    1 000

    1207 20 90

    Semená bavlníkové, iné ako na siatie

    100

    1 500

    ex 1209

    Semená, plody a výtrusy druhov používaných na siatie okrem 1209 10 00

    100

    1 050

    1209 10 00

    Semená cukrovej repy

    100

    300

    1502 00

    Tuk z hovädzieho dobytka, oviec alebo kôz

    100

    3 000

    1507 10

    Surový sójový olej, od 1. januára do 31. augusta

    100

    60 000

    1507 90

    Rafinovaný sójový olej, od 1. januára do 31. augusta

    50

    2 000

    1512 11

    Surový slnečnicový alebo požltový olej, od 1. januára do 31. augusta

    100

    18 400

    1514 11

    1514 91

    Surový olej z repky, repky olejnej alebo horčicový olej a ich frakcie, chemicky nemodifikované, s 0 % obsahom kyseliny erukovej, od 1. januára do 31. augusta

    100

    10 600

    1602 10 00

    Homogenizované prípravky

    30 % ad valorem

    400

    1701 99

    Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v pevnom stave, iný ako surový cukor, neobsahujúci pridané aromatické prídavky alebo farbivá

    20 % zníženie s maximálnym clom 50 %

    80 000

    2001 90 50

    Huby, pripravené alebo konzervované v octe alebo kyseline octovej

    50

    325

    2001 90 99

    Ostatná zelenina a ovocie, pripravená alebo konzervovaná v octe alebo v kyseline octovej

    2002 90

    Paradajky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, ostatné

    100

    1 500

    2003

    Huby a hľuzovky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej

    13 % ad valorem

    50

    2005 10

    Zelenina homogenizovaná

    15 % ad valorem

    300

    2005 40

    Hrach pripravený alebo konzervovaný inak ako v octe alebo v kyseline octovej, nezmrazený

    100

    300

    2007 10

    Homogenizované prípravky

    25 % ad valorem

    450

    2007 99 10

    2007 99 33

    2007 99 35

    ex 2007 99 39

    ex 2007 99 57

    ex 2007 99 98

    Džemy, ovocné želé, lekváre, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (okrem orechového pyré)

    20 % ad valorem

    1 000

    2009 11

    2009 12

    2009 19

    Pomarančová šťava

    15 % ad valorem

    1 000

    2009 61

    Hroznová šťava

    2009 71

    2009 79

    Jablčná šťava

    2009 80 89

    Šťava z akéhokoľvek ostatného jednotlivého ovocia alebo zeleniny s obsahom pridaného cukru nepresahujúcim 30 % hmotnosti

    2009 80 96

    Čerešňová šťava

    2009 90 11

    2009 90 19

    2009 90 21

    2009 90 29

    2009 90 31

    2009 90 39

    Zmesi štiav

    2204 10

    Šumivé víno

    35 % ad valorem

    750 hl

    2209 00

    Ocot a jeho náhradky získané z kyseliny octovej

    100

    2 500

    2301

    Múčka, krupica a pelety, z mäsa alebo mäsových drobov, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov, nevhodné na ľudskú konzumáciu; škvarky

    100

    2304 00 00

    Pokrutiny a ostatný pevný odpad, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii sójového oleja

    100

    2309 10

    Výživa pre psov alebo mačky v balení na predaj v malom

    100

    1 400

    2309 90

    Ostatné prípravky používané ako krmivo pre zvieratá

    100

    6 700


    (1)  Kódy KN zodpovedajúce nariadeniu (ES) č. 1810/2004 (Ú. v. EÚ L 327, 30.10.2004, s. 1).

    (2)  Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry má znenie opisu tovaru iba indikatívnu hodnotu, pričom preferenčný režim v rámci kontextu tejto prílohy sa určuje uvedením kódov KN. Ak sú uvedené kódy ex KN, preferenčný režim sa určuje uplatnením kódu KN spolu s príslušným opisom.

    (3)  Tieto kvóty sú určené na dovozy v rámci režimu aktívneho zušľachťovacieho styku.

    (4)  Turecké colné kódy.“


    Top