This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02023R1542-20240718
Regulation (EU) 2023/1542 of the European Parliament and of the Council of 12 July 2023 concerning batteries and waste batteries, amending Directive 2008/98/EC and Regulation (EU) 2019/1020 and repealing Directive 2006/66/EC (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1542 z 12. júla 2023 o batériách a odpadových batériách, ktorým sa mení smernica 2008/98/ES a nariadenie (EÚ) 2019/1020 a zrušuje smernica 2006/66/ES (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1542 z 12. júla 2023 o batériách a odpadových batériách, ktorým sa mení smernica 2008/98/ES a nariadenie (EÚ) 2019/1020 a zrušuje smernica 2006/66/ES (Text s významom pre EHP)
02023R1542 — SK — 18.07.2024 — 001.003
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2023/1542 z 12. júla 2023 o batériách a odpadových batériách, ktorým sa mení smernica 2008/98/ES a nariadenie (EÚ) 2019/1020 a zrušuje smernica 2006/66/ES (Ú. v. ES L 191 28.7.2023, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2024/1781 z 13. júna 2024, |
L 1781 |
1 |
28.6.2024 |
Opravené a doplnené:
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2023/1542
z 12. júla 2023
o batériách a odpadových batériách, ktorým sa mení smernica 2008/98/ES a nariadenie (EÚ) 2019/1020 a zrušuje smernica 2006/66/ES
(Text s významom pre EHP)
KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
V prípade, že batérie uvedené na trh možno považovať za batérie patriace do viac ako jednej kategórie, považujú sa na účely kapitoly II, za batérie patriace do kategórie, na ktorú sa uplatňujú najprísnejšie požiadavky.
Toto nariadenie sa nevzťahuje na batérie, ktoré sú zabudované alebo osobitne navrhnuté na to, aby boli zabudované v:
zariadeniach, ktoré sú spojené s ochranou dôležitých záujmov týkajúcich sa bezpečnosti členských štátov, v zbraniach, munícii a vojenskom materiáli, s výnimkou výrobkov, ktoré nie sú osobitne určené na vojenské účely, a
zariadeniach určených na vyslanie do vesmíru.
Článok 2
Ciele
Cieľom tohto nariadenia je prispieť k efektívnemu fungovaniu vnútorného trhu a zároveň predchádzať nepriaznivému vplyvu batérií na životné prostredie a tento vplyv znižovať, ako aj chrániť životné prostredie a ľudské zdravie predchádzaním a znižovaním nepriaznivých vplyvov vzniku odpadových batérií a nakladania s nimi.
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
„batéria“ je akékoľvek zariadenie dodávajúce elektrickú energiu vytváranú priamou premenou chemickej energie, ktoré má vnútorný alebo vonkajší systém uskladňovania energie a pozostáva z jedného alebo viacerých nedobíjateľných alebo dobíjateľných batériových článkov, modulov alebo ich sád, a zahŕňa batériu, ktorá prešla prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním;
„sada batérií“ je akýkoľvek súbor batériových článkov alebo modulov, ktoré sú prepojené alebo zapuzdrené do vonkajšieho obalu tak, aby tvorili jeden celok, ktorý nie je určený na to, aby ho koncový používateľ rozdeľoval alebo otváral;
„batériový modul“ je akýkoľvek súbor batériových článkov, ktoré sú prepojené alebo zapuzdrené do vonkajšieho obalu tak, aby boli články chránené pred vonkajším nárazom, ktorý sa má používať buď samostatne alebo v kombinácii s inými modulmi;
„batériový článok“ je základná funkčná jednotka batérie zložená z elektród, elektrolytu, nádoby, zo svoriek a prípadne aj separátorov, ktorá obsahuje aktívne materiály, ktorých vzájomná reakcia vytvára elektrickú energiu;
„aktívny materiál“ je materiál, ktorý chemicky reaguje na účely výroby elektrickej energie, keď sa batériový článok vybíja, alebo na uskladňovanie elektrickej energie pri nabíjaní batérie;
„nedobíjateľná batéria“ je batéria, ktorá nie je určená na elektrické dobíjanie;
„dobíjateľná batéria“ je batéria určená na elektrické dobíjanie;
„batéria s vonkajším systémom uskladňovania energie“ je batéria osobitne navrhnutá tak, aby sa jej energia uskladňovala výlučne v jednom alebo viacerých pripojených vonkajších zariadeniach;
„prenosná batéria“ je batéria, ktorá je hermeticky uzavretá, váži 5 kg alebo menej, nie je osobitne určená na priemyselné použitie a nie je batériou pre elektrické vozidlá, LMT batériou ani SLI batériou;
„prenosná batéria na všeobecné použitie“ je prenosná batéria, či už dobíjateľná alebo nie, ktorá je osobitne navrhnutá tak, aby bola interoperabilná a ktorá má jeden z týchto spoločných formátov: 4,5 voltov (V)(3R12), gombíkový článok, D, C, AA, AAA, AAAA, A23, 9 V (PP3);
„batéria pre ľahké dopravné prostriedky“ alebo „LMT batéria“ je batéria, ktorá je hermeticky uzavretá, má hmotnosť 25 kg alebo nižšiu a je osobitne určená na zabezpečovanie trakcie kolesových vozidiel, ktoré môžu byť poháňané iba elektrickým motorom alebo kombináciou motora a ľudskej energie vrátane typovo schválených vozidiel kategórie L v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013 ( 2 ), a ktorá nie je batériou pre elektrické vozidlo;
„batéria na štartovanie, osvetlenie a zapaľovanie“ alebo „SLI batéria“ je batéria, ktorá je osobitne určená na poskytovanie elektrickej energie na štartovanie, osvetlenie alebo zapaľovanie, ktorú je tiež možné využívať na pomocné alebo záložné účely vo vozidlách, iných dopravných prostriedkoch alebo strojoch;
„priemyselná batéria“ je batéria, ktorá je osobitne navrhnutá na priemyselné použitie, určená na priemyselné použitie po tom, ako bola predmetom prípravy na zmenu účelu alebo po zmene účelu, alebo akákoľvek iná batéria s hmotnosťou vyššou ako 5 kg, a ktorá nie je ani batériou pre elektrické vozidlo, LMT batériou, ani SLI batériou;
„batéria pre elektrické vozidlo“ je batéria, ktorá je osobitne určená na zabezpečenie elektrickej energie na pohon hybridných alebo elektrických vozidiel kategórie L, ako sa stanovuje v nariadení (EÚ) č. 168/2013, a ktorá má hmotnosť vyššiu ako 25 kg, alebo batéria, ktorá je osobitne určená na zabezpečenie elektrickej energie na pohon hybridných alebo elektrických vozidiel kategórií M, N alebo O, ako sa stanovuje v nariadení (EÚ) 2018/858;
„stacionárny batériový systém uskladňovania energie“ je priemyselná batéria s vnútorným systémom uskladňovania energie, ktorá je špecificky určená na uskladňovanie a dodávanie elektrickej energie zo siete a do nej alebo na uskladňovanie a dodávanie elektrickej energie koncovým používateľom, a to bez ohľadu na miesto používania tejto batérie a jej používateľa;
„uvedenie na trh“ je prvé sprístupnenie batérie na trhu Únie;
„sprístupnenie na trhu“ je akékoľvek dodanie batérie na trh Únie v rámci komerčnej činnosti, či už za poplatok alebo bezplatne, na účely distribúcie alebo používania;
„uvedenie do prevádzky“ je prvé použitie batérie v Únii na jej zamýšľaný účel bez toho, aby bola predtým uvedená na trh;
„model batérie“ je verzia batérie, ktorej všetky jednotky majú tie isté technické vlastnosti dôležité z hľadiska požiadaviek tohto nariadenia na udržateľnosť, bezpečnosť, etikety, označovanie a informácie a ten istý identifikátor modelu;
„batéria predstavujúca riziko“ je batéria, ktorá môže mať negatívne účinky na ľudské zdravie alebo bezpečnosť osôb, majetok alebo životné prostredie, a to v rozsahu, ktorý prekračuje rámec rizika považovaného za primerané a prijateľné vzhľadom na zamýšľaný účel batérie alebo v bežných a racionálne predvídateľných podmienkach používania dotknutej batérie, ktoré zhŕňajú požiadavky na jej používanie a v príslušných prípadoch na jej uvedenie do prevádzky, inštaláciu a údržbu;
„uhlíková stopa“ je súčet emisií skleníkových plynov a ich odstránených množstiev v systéme výrobkov, vyjadrený ako ekvivalent oxidu uhličitého a vychádzajúci zo štúdie o environmentálnej stope výrobku s uplatnením jednotlivých kategórií vplyvu v súvislosti so zmenou klímy;
„hospodársky subjekt“ je zhotoviteľ, splnomocnený zástupca, dovozca, distribútor alebo poskytovateľ logistických služieb alebo akákoľvek iná fyzická či právnická osoba, na ktorú sa vzťahujú povinnosti súvisiace s výrobou batérií, prípravou batérií na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním batérií, sprístupnením batérií na trhu či uvedením batérií na trh, vrátane uvedenia online, alebo uvedením batérií do prevádzky v súlade s týmto nariadením;
„nezávislý prevádzkovateľ“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá je nezávislá od zhotoviteľa a výrobcu a priamo alebo nepriamo sa podieľa na oprave, údržbe alebo zmene účelu batérií, pričom tento pojem zahŕňa prevádzkovateľov v oblasti nakladania s odpadom, subjekty vykonávajúce opravu, zhotovovanie alebo distribúciu opravárenského vybavenia, nástrojov alebo náhradných dielov, ako aj vydavateľov technických informácií, prevádzkovateľov poskytujúcich inšpekčné a testovacie služby, prevádzkovateľov poskytujúcich odbornú prípravu pre montérov, zhotoviteľov a opravárov vybavenia určeného pre vozidlá s pohonom na alternatívne palivá;
„QR kód“ je maticový strojom čitateľný kód, ktorý je prepojený s informáciami podľa požiadaviek tohto nariadenia;
„systém riadenia batérie“ je elektronické zariadenie, ktoré v záujme zaistenia bezpečnosti, výkonnosti a životnosti batérie kontroluje alebo riadi jej elektrické a tepelné funkcie, spravuje a uchováva údaje o parametroch stanovených v prílohe VII slúžiacich na určenie stavu batérie a očakávanej životnosti batérie a komunikuje s vozidlom, ľahkým dopravným prostriedkom alebo s prístrojom, v ktorom je batéria zabudovaná, alebo s verejnou či súkromnou nabíjacou infraštruktúrou;
„prístroj“ je akékoľvek elektrické alebo elektronické vybavenie vymedzené v článku 3 ods. 1 písm. a) smernice 2012/19/EÚ, ktoré je alebo môže byť úplne alebo čiastočne napájané batériou;
„stav nabitia“ je dostupná energia v batérii vyjadrená ako percentuálny podiel menovitej kapacity udávanej zhotoviteľom;
„stav batérie“ je miera všeobecnej kondície dobíjateľnej batérie a jej schopnosti poskytovať špecifikovaný výkon v porovnaní s jej počiatočnou kondíciou;
„príprava na opätovné použitie“ je príprava na opätovné použitie vymedzené v článku 3 bode 16 smernice 2008/98/ES;
„príprava na zmenu účelu“ je akákoľvek činnosť, ktorou sa odpadová batéria alebo jej časti pripravujú tak, aby sa mohli použiť na iný účel alebo mali iné uplatnenie ako tie, na ktoré bola batéria pôvodne určená;
„zmena účelu“ je akákoľvek činnosť, ktorej výsledkom je, že batéria, ktorá nie je odpadovou batériou, alebo jej časti sa používajú na iný účel alebo majú iné uplatnenie ako tie, na ktoré bola batéria pôvodne určená;
„repasovanie“ je akákoľvek technická operácia súvisiaca s použitou batériou, ktorá zahŕňa demontáž a posúdenie všetkých jej batériových článkov a modulov a použitie určitého počtu batériových článkov a modulov, ktoré sú nové, použité alebo zhodnotené z odpadu, alebo komponentov batérie, ktorej cieľom je obnoviť kapacitu batérie aspoň na 90 % pôvodnej menovitej kapacity, pri ktorej sa stav batérie všetkých jednotlivých batériových článkov nelíši o viac ako 3 % a ktorej výsledkom je, že sa batéria používa na rovnaký účel alebo má to isté uplatnenie ako tie, na ktoré bola pôvodne určená;
„zhotoviteľ“ je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá vyrába batériu alebo si batériu dáva navrhnúť či vyrobiť a danú batériu predáva pod svojím vlastným menom alebo ochrannou známkou alebo ju uvádza do používania na svoje vlastné účely;
„technická špecifikácia“ je dokument stanovujúci technické požiadavky, ktoré má spĺňať výrobok, proces alebo služba;
„harmonizovaná norma“ je norma vymedzená v článku 2 bode 1 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 1025/2012;
„označenie CE“ je označenie, ktorým zhotoviteľ vyjadruje, že batéria spĺňa uplatniteľné požiadavky stanovené v harmonizačných právnych predpisoch Únie týkajúcich sa jeho umiestnenia;
„akreditácia“ je akreditácia vymedzená v článku 2 bode 10 nariadenia (ES) č. 765/2008;
„vnútroštátny akreditačný orgán“ je vnútroštátny akreditačný orgán vymedzený v článku 2 bode 11 nariadenia (ES) č. 765/2008;
„posudzovanie zhody“ je postup preukazovania, či boli splnené požiadavky týkajúce sa udržateľnosti, bezpečnosti, označovania, informovania a náležitej starostlivosti uvedené v tomto nariadení;
„orgán posudzovania zhody“ je orgán vykonávajúci činnosti posudzovania zhody vrátane kalibrácie, testovania, certifikácie a inšpekcie;
„notifikovaná osoba“ je orgán posudzovania zhody notifikovaný v súlade s kapitolou V;
„náležitá starostlivosť v oblasti batérií“ sú povinnosti hospodárskeho subjektu, pokiaľ ide o jeho systém riadenia, riadenie rizika, overovanie treťou stranou a dohľad vykonávaný notifikovanými osobami, ako aj zverejňovanie informácií na účely identifikovania a riešenia skutočných a potenciálnych sociálnych a environmentálnych rizík spojených so získavaním surovín a druhotných surovín potrebných na výrobu batérií, ich spracúvaním a obchodovaním s nimi, a to aj dodávateľmi v reťazci, ich dcérskymi spoločnosťami alebo subdodávateľmi, ako aj na účely predchádzania uvedeným rizikám;
„dcérska spoločnosť“ je právnická osoba, prostredníctvom ktorej sa vykonáva činnosť „ovládaného podniku“ v zmysle článku 2 ods. 1 písm. f) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES ( 3 );
„materská spoločnosť“ je spoločnosť, ktorá riadi jednu alebo viacero dcérskych spoločností;
„oblasti zasiahnuté konfliktom a vysokorizikové oblasti“ sú oblasti zasiahnuté konfliktom a vysokorizikové oblasti vymedzené v článku 2 písm. f) nariadenia (EÚ) 2017/821;
„zmluvy uzavreté na diaľku“ sú zmluvy uzavreté na diaľku vymedzené v článku 2 bode 7 smernice 2011/83/EÚ;
„výrobca“ je akýkoľvek zhotoviteľ, dovozca alebo distribútor alebo iná fyzická či právnická osoba, ktorá je bez ohľadu na použitú techniku predaja vrátane zmlúv uzavretých na diaľku buď:
usadená v členskom štáte a vyrába batérie pod vlastným menom alebo ochrannou známkou, alebo si dáva batérie navrhovať alebo vyrábať a dodáva ich po prvý raz pod vlastným menom alebo ochrannou známkou, vrátane batérií zabudovaných do prístrojov, ľahkých dopravných prostriedkov alebo ostatných vozidiel, a to na území daného členského štátu;
usadená v členskom štáte a na území tohto členského štátu ďalej predáva pod vlastným menom alebo ochrannou známkou batérie vrátane batérií zabudovaných v prístrojoch, ľahkých dopravných prostriedkoch alebo ostatných vozidlách, ktoré zhotovujú iní, na ktorých nie je uvedené meno alebo ochranná známka týchto iných zhotoviteľov;
usadená v členskom štáte a v tomto členskom štáte prvýkrát v rámci svojej podnikateľskej činnosti dodáva batérie vrátane batérií zabudovaných v prístrojoch, ľahkých dopravných prostriedkoch alebo ostatných vozidlách, z iného členského štátu alebo z tretej krajiny, alebo
predáva batérie vrátane batérií zabudovaných v prístrojoch, ľahkých dopravných prostriedkoch alebo ostatných vozidlách, a to formou zmlúv na diaľku priamo koncovým používateľom bez ohľadu na to, či sú súkromnými domácnosťami, v členskom štáte, a je usadená v inom členskom štáte alebo v tretej krajine;
„splnomocnený zástupca pre rozšírenú zodpovednosť výrobcu“ je fyzická alebo právnická osoba usadená v členskom štáte, v ktorom výrobca uvádza batérie na trh a ktorý je iný ako členský štát, v ktorom je výrobca usadený, a ktorého vymenoval výrobca v súlade s článkom 8a ods. 5 tretím pododsekom smernice 2008/98/ES na plnenie povinností tohto výrobcu podľa kapitoly VIII tohto nariadenia;
„organizácia zodpovednosti výrobcov“ je právnická osoba, ktorá finančne alebo finančne a prevádzkovo organizuje plnenie povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcu v mene niekoľkých výrobcov;
„odpadová batéria“ je akákoľvek batéria, ktorá je odpadom vymedzeným v článku 3 bode 1 smernice 2008/98/ES;
„odpad z výroby batérií“ sú materiály alebo predmety vyradené počas procesu výroby batérií, ktoré nemožno opätovne použiť ako neoddeliteľnú súčasť toho istého procesu a ktoré je potrebné recyklovať;
„nebezpečná látka“ je látka klasifikovaná ako nebezpečná podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 1272/2008;
„spracovanie“ je akákoľvek činnosť vykonávaná s odpadovými batériami po tom, ako boli odovzdané do zariadenia na triedenie, prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu alebo prípravu na recykláciu alebo na recykláciu;
„príprava na recykláciu“ je spracovanie odpadových batérií pred začatím akéhokoľvek procesu recyklácie vrátane, okrem iného, skladovania, demontáže sád batérií a manipulácie s nimi alebo oddeľovania častí, ktoré nie sú súčasťou samotnej batérie;
„dobrovoľné zberné miesto“ je akýkoľvek neziskový, komerčný alebo iný hospodársky podnik alebo verejný subjekt, ktorý je z vlastnej iniciatívy zapojený do triedeného zberu odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií, ktoré vznikli ako odpad daným subjektom alebo inými koncovými používateľmi pred tým, ako sa tieto batérie odovzdajú výrobcom, organizáciám zodpovednosti výrobcov alebo prevádzkovateľom v oblasti nakladania s odpadom na následné spracovanie;
„prevádzkovateľ v oblasti nakladania s odpadom“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, ktorá sa v rámci svojej podnikateľskej činnosti zaoberá triedeným zberom alebo spracovaním odpadových batérií;
„povolené zariadenie“ je zariadenie alebo podnik, ktoré má v súlade so smernicou 2008/98/ES povolenie na spracovanie odpadových batérií;
„prevádzkovateľ recyklačného zariadenia“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, ktorá v povolenom zariadení vykonáva recykláciu;
„životnosť batérie“ je obdobie, ktoré sa začína zhotovením batérie a končí sa vtedy, keď sa batéria stane odpadom;
„recyklačná efektivita“ je pomer vyjadrený v percentách, vypočítaný vydelením hmotnosti výstupných frakcií, ktoré sa započítavajú do recyklácie, hmotnosťou vstupnej frakcie odpadových batérií, vo vzťahu k procesu recyklácie;
„harmonizačné právne predpisy Únie“ sú všetky právne predpisy Únie, ktorými sa harmonizujú podmienky obchodovania s výrobkami;
„vnútroštátny orgán“ je schvaľovací orgán alebo akýkoľvek iný orgán, ktorý sa v súvislosti s batériami podieľa na dohľade nad trhom a ktorý je za tieto činnosti zodpovedný;
„splnomocnený zástupca“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba usadená v Únii, ktorá dostala od zhotoviteľa písomný mandát konať v jeho mene v súvislosti s konkrétnymi úlohami týkajúcimi sa povinností zhotoviteľa podľa kapitol IV a VI;
„dovozca“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba usadená v Únii, ktorá uvádza na trh batériu z tretej krajiny;
„distribútor“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba v dodávateľskom reťazci, a to iná ako zhotoviteľ alebo dovozca, ktorá batériu sprístupňuje na trhu;
„jedinečný identifikátor“ je jedinečný reťazec znakov na identifikáciu batérie, ktorý umožňuje aj webový odkaz na pas batérie;
„online platforma“ je online platforma v zmysle článku 3 písm. i) nariadenia (EÚ) 2022/2065;
„účastník trhu“ je účastník trhu vymedzený v článku 2 bode 25 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/943 ( 4 ).
Okrem vymedzení pojmov uvedených v odseku 1 sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
„odpad“, „držiteľ odpadu“, „nakladanie s odpadom“, „predchádzanie vzniku“, „zber“, „triedený zber“, „systém rozšírenej zodpovednosti výrobcu“, „opätovné použitie“ a „recyklácia“ stanovené v článku 3 smernice 2008/98/ES;
„dohľad nad trhom“, „orgán dohľadu nad trhom“, „poskytovateľ logistických služieb“, „nápravné opatrenie“, „koncový používateľ“, „spätné prevzatie“ a „stiahnutie“, ako aj „riziko“ v súvislosti s požiadavkami uvedenými v kapitolách I, IV, VI, VII a IX a v prílohách V, VIII a XIII k tomuto nariadeniu, stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ) 2019/1020;
„nezávislý agregátor“ a „uskladňovanie energie“ stanovené v článku 2 smernice (EÚ) 2019/944.
Článok 4
Voľný pohyb
Článok 5
Požiadavky na udržateľnosť, bezpečnosť, označovanie a informácie v súvislosti s batériami
Batérie sa uvedú na trh alebo do prevádzky len vtedy, ak spĺňajú tieto požiadavky:
požiadavky na udržateľnosť a bezpečnosť stanovené v článkoch 6 až 10 a 12 a
požiadavky na označovanie a informácie stanovené v kapitole III.
KAPITOLA II
Požiadavky na udržateľnosť a bezpečnosť
Článok 6
Obmedzenia látok
Článok 7
Uhlíková stopa batérií pre elektrické vozidlá, dobíjateľných priemyselných batérií a LMT batérií
K batériám pre elektrické vozidlá, dobíjateľným priemyselným batériám s kapacitou nad 2 kWh a k LMT batériám sa musí pre každý model batérie vo výrobnom závode vypracovať vyhlásenie o uhlíkovej stope, ktoré je v súlade s vykonávacím aktom uvedeným vo štvrtom pododseku a obsahuje aspoň tieto informácie:
administratívne informácie o zhotoviteľovi;
informácie o modeli batérie;
informácie o zemepisnej polohe závodu na výrobu batérií;
uhlíkovú stopu batérie vyjadrenú v kg ekvivalentu oxidu uhličitého na jednu kWh celkovej energie dodanej batériou počas jej očakávanej prevádzkovej životnosti;
uhlíkovú stopu batérie rozlíšenú podľa fázy životného cyklu podľa opisu v bode 4 prílohy II;
identifikačné číslo EÚ vyhlásenia o zhode batérie;
webový odkaz na verejnosti dostupnú verziu štúdie, z ktorej vychádzajú hodnoty uhlíkovej stopy uvedené v písmenách d) a e).
Vyhlásenie o uhlíkovej stope sa uplatňuje:
v prípade batérií pre elektrické vozidlá od 18. februára 2025 alebo od 12 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr;
v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s výnimkou batérií s výlučne vonkajším systémom uskladňovania energie od 18. februára 2026 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr;
v prípade LMT batérií od 18. augusta 2028 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr;
v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie od 18. augusta 2030 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr.
Vyhlásenie o uhlíkovej stope sa k batérii prikladá dovtedy, kým nie je k dispozícii prostredníctvom QR kódu uvedeného v článku 13 ods. 6
Komisia do 18. februára 2024 v prípade batérií pre elektrické vozidlá, do 18. februára 2025 v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s výnimkou batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie, do 18. februára 2027 v prípade LMT batérií a do 18. februára 2029 v prípade priemyselných batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie prijme:
delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa toto nariadenie doplní o stanovenie metodík výpočtu a overenia uhlíkovej stopy batérie uvedenej v prvom pododseku písm. d) v súlade so základnými prvkami stanovenými v prílohe II;
vykonávací akt, ktorým sa stanovuje formát vyhlásenia o uhlíkovej stope uvedeného v prvom pododseku. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 3
V prípade batérií uvedených v prvom pododseku technická dokumentácia uvedená v prílohe VIII preukazuje, že pri výpočtoch, z ktorých vychádza nahlásená uhlíková stopa a súvisiace zaradenie do triedy produkcie uhlíkovej stopy, sa postupovalo v súlade s metodikou stanovenou v delegovaných aktoch prijatých Komisiou podľa odseku 1 štvrtého pododseku písm. a) a podľa tohto odseku štvrtého pododseku písm. a).
Požiadavky týkajúce sa triedy produkcie uhlíkovej stopy, ktoré sa uvádzajú v prvom pododseku, sa uplatňujú:
v prípade batérií pre elektrické vozidlá od 18. augusta 2026 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr;
v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s výnimkou batérií s výlučne vonkajším systémom uskladňovania energie od 18. augusta 2027 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr;
v prípade LMT batérií od 18. februára 2030 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr;
v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie od 18. februára 2032 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr.
Komisia do 18. februára 2025 v prípade batérií pre elektrické vozidlá, do 18. augusta 2026 v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s výnimkou batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie, do 18. augusta 2028 v prípade LMT batérií a do 18. augusta 2030 v prípade priemyselných batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie prijme:
delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa toto nariadenie doplní o stanovenie tried produkcie uhlíkovej stopy uvedených v prvom pododseku. Pri príprave uvedeného delegovaného aktu Komisia zohľadní podmienky stanovené v bode 8 prílohy II;
vykonávací akt, ktorým sa stanovujú formáty označovania uvedené v prvom pododseku a formát vyhlásenia o triede produkcie uhlíkovej stopy uvedenej v druhom pododseku. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 3
Komisia v súlade s podmienkami stanovenými v bode 8 prílohy II každé tri roky preskúma počet tried produkcie uhlíkovej stopy a limity medzi nimi a v náležitom prípade prijme delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť počet tried produkcie uhlíkovej stopy a limity medzi nimi tak, aby reprezentovali realitu na trhu a očakávaný vývoj na trhu.
Požiadavka týkajúca sa maximálneho limitu uhlíkovej stopy počas životného cyklu, ktorá sa uvádza v prvom pododseku, sa uplatňuje:
v prípade batérií pre elektrické vozidlá od 18. februára 2028 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti delegovaného aktu uvedeného v treťom pododseku podľa toho, čo nastane neskôr;
v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s výnimkou batérií s výlučne vonkajším systémom uskladňovania energie od 18. februára 2029 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti delegovaného aktu uvedeného v treťom pododseku podľa toho, čo nastane neskôr;
v prípade LMT batérií od 18. augusta 2031 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti delegovaného aktu uvedeného v treťom pododseku podľa toho, čo nastane neskôr;
v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie od 18. augusta 2033 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti delegovaného aktu uvedeného v treťom pododseku podľa toho, čo nastane neskôr.
Komisia do 18. augusta 2026 v prípade batérií pre elektrické vozidlá, do 18. februára 2028 v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s výnimkou batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie, do 18. februára 2030 v prípade LMT batérií a do 18. februára 2032 v prípade priemyselných batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie prijme delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa toto nariadenie doplní o určenie maximálneho limitu uhlíkovej stopy počas životného cyklu uvedeného v prvom pododseku. Pri príprave uvedeného delegovaného aktu Komisia zohľadní príslušné podmienky stanovené v bode 9 prílohy II.
Vďaka zavedeniu maximálneho limitu uhlíkovej stopy počas životného cyklu je v prípade potreby možné reklasifikovať triedy produkcie uhlíkovej stopy uvedené v odseku 2.
Článok 8
Recyklovaný obsah v priemyselných batériách, batériách pre elektrické vozidlá, LMT batériách a v SLI batériách
Prvý pododsek sa uplatňuje od 18. augusta 2033 na LMT batérie, ktoré obsahujú kobalt, olovo, lítium alebo nikel v aktívnych materiáloch.
Komisia do 18. augusta 2026 prijme delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa toto nariadenie doplní o stanovenie metodiky výpočtu a overovania percentuálneho podielu kobaltu, lítia alebo niklu, ktoré sa vyskytujú v aktívnych materiáloch a ktoré boli zhodnotené z odpadu z výroby batérií alebo zo spotrebiteľského odpadu, a percentuálneho podielu olova, ktoré sa vyskytuje v batérii a ktoré bolo zhodnotené z odpadu, pokiaľ ide o batérie uvedené v prvom a druhom pododseku, ako aj o stanovenie formátu dokumentácie.
Od 18. augusta 2031 sa pri priemyselných batériách s kapacitou nad 2 kWh s výnimkou batérií s výlučne vonkajším systémom uskladňovania energie, pri batériách pre elektrické vozidlá a pri SLI batériách, ktoré obsahujú v aktívnych materiáloch kobalt, olovo, lítium alebo nikel, v technickej dokumentácii uvedenej v prílohe VIII pre každý model batérie za rok a za výrobný závod uvádza, že tieto batérie obsahujú v aktívnych materiáloch nasledujúci minimálny percentuálny podiel kobaltu, lítia alebo niklu, ktoré boli zhodnotené z odpadu z výroby batérií alebo zo spotrebiteľského odpadu, a minimálny percentuálny podiel olova, ktoré sa vyskytuje v batérii a ktoré bolo zhodnotené z odpadu:
16 % kobaltu;
85 % olova;
6 % lítia;
6 % niklu.
Od 18. augusta 2036 sa pri priemyselných batériách s kapacitou nad 2 kWh s výnimkou batérií s výlučne vonkajším systémom uskladňovania energie, pri batériách pre elektrické vozidlá, pri LMT batériách a pri SLI batériách, ktoré obsahujú v aktívnych materiáloch kobalt, olovo, lítium alebo nikel, v technickej dokumentácii uvedenej v prílohe VIII pre každý model batérie za rok a za výrobný závod uvádza, že tieto batérie obsahujú v aktívnych materiáloch nasledujúci minimálny percentuálny podiel kobaltu, lítia alebo niklu, ktoré boli zhodnotené z odpadu z výroby batérií alebo zo spotrebiteľského odpadu, a minimálny percentuálny podiel olova, ktoré sa vyskytuje v batérii a ktoré bolo zhodnotené z odpadu:
26 % kobaltu;
85 % olova;
12 % lítia;
15 % niklu.
V odôvodnených a náležitých prípadoch na základe posúdenia uskutočneného podľa prvého pododseku alebo vzhľadom na iné významné zmeny v batériových technológiách, ktoré majú vplyv na to, aké materiály sa zhodnocujú, Komisia do 18. augusta 2029 prijme delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa zmenia cieľové hodnoty stanovené v odsekoch 2 a 3.
Článok 9
Požiadavky na výkonnosť a trvanlivosť prenosných batérií na všeobecné použitie
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89, ktorými sa vzhľadom na vedecko-technický pokrok zmenia minimálne hodnoty uvedené v prvom pododseku alebo sa nimi doplnia parametre elektrochemickej výkonnosti a trvanlivosti k parametrom stanoveným v prílohe III.
Pri príprave delegovaného aktu uvedeného v prvom pododseku Komisia zváži potrebu zníženia vplyvu prenosných batérií na všeobecné použitie na životné prostredie počas ich životného cyklu, napríklad aj zvýšením efektívnosti využívania zdrojov v prenosných batériách, pričom prihliada na príslušné medzinárodné normy a systémy označovania.
Komisia zároveň zabezpečí, aby ustanovenia delegovaného aktu uvedeného v prvom pododseku nemali výrazný nepriaznivý vplyv na bezpečnosť a funkčnosť daných batérií alebo prístrojov, ľahkých dopravných prostriedkov alebo ostatných vozidiel, v ktorých sú tieto batérie zabudované, na ich cenovú dostupnosť a náklady pre koncových používateľov, ani na konkurencieschopnosť priemyslu.
Článok 10
Požiadavky na výkonnosť a trvanlivosť dobíjateľných priemyselných batérií, LMT batérií a batérií pre elektrické vozidlá
Technická dokumentácia uvedená v prílohe VIII k batériám uvedeným v prvom pododseku obsahuje aj objasnenie technických špecifikácií, noriem a podmienok, ktoré sa uplatnili pri meraní, výpočte alebo odhade hodnôt parametrov elektrochemickej výkonnosti a trvanlivosti. Uvedené objasnenie obsahuje aspoň prvky stanovené v časti B prílohy IV.
Komisia do 18. februára 2027 prijme delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa toto nariadenie doplní o stanovenie minimálnych hodnôt parametrov elektrochemickej výkonnosti a trvanlivosti stanovených v časti A prílohy IV, ktoré musia dosahovať LMT batérie.
Pri príprave delegovaných aktov uvedených v prvom a druhom pododseku Komisia zváži potrebu zníženia vplyvu dobíjateľných priemyselných batérií s kapacitou nad 2 kWh, s výnimkou batérií s výlučne vonkajším systémom uskladňovania energie, a LMT batérií na životné prostredie počas ich životného cyklu a zabezpečí, aby požiadavky v nich stanovené nemali výrazný nepriaznivý vplyv na funkčnosť uvedených batérií alebo prístrojov, ľahkých dopravných prostriedkov alebo ostatných vozidiel, v ktorých sú tieto batérie zabudované, na ich cenovú dostupnosť ani na konkurencieschopnosť priemyslu.
Článok 11
Vyberateľnosť a vymeniteľnosť prenosných batérií a LMT batérií
Prenosná batéria sa pokladá za batériu, ktorú môže koncový používateľ ľahko vybrať, ak ju možno z výrobku vybrať použitím komerčne dostupných nástrojov a bez toho, aby bolo potrebné použiť na jej demontáž špecializované nástroje, pokiaľ nie sú k dispozícii bezplatne priamo s výrobkom, proprietárne nástroje, tepelnú energiu alebo rozpúšťadlá na demontáž výrobku.
Každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá uvádza na trh výrobky, v ktorých sú zabudované prenosné batérie, zabezpečí, aby boli k výrobkom pripojené pokyny a bezpečnostné informácie týkajúce sa používania a vymieňania batérií. Uvedené pokyny a uvedené bezpečnostné informácie sú neustále prístupné online na verejne dostupnom webovom sídle a sú napísané štýlom, ktorý je pre koncových používateľov ľahko zrozumiteľný.
Týmto odsekom nie sú dotknuté žiadne osobitné ustanovenia, ktorými sa zabezpečuje vysoká úroveň ochrany životného prostredia a ľudského zdravia, pokiaľ ide o vyberateľnosť a vymeniteľnosť prenosných batérií koncovými používateľmi, a ktoré sú stanovené v ktoromkoľvek právnom predpise Únie o elektrických a elektronických zariadeniach vymedzených v článku 3 ods. 1 písm. a) smernice 2012/19/EÚ.
Odchylne od odseku 1 môžu byť nasledujúce výrobky so zabudovanými prenosnými batériami skonštruované tak, že batériu dokáže vybrať a vymeniť len nezávislý odborník:
prístroje, ktoré sú špeciálne navrhnuté na to, aby fungovali najmä v prostredí, kde sú pravidelne vystavené špliechajúcej vode a prúdu vody alebo sú pravidelne ponárané do vody, a ktoré sú určené na to, aby boli umývané alebo oplachované;
profesionálne zdravotnícke zobrazovacie a rádioterapeutické pomôcky vymedzené v článku 2 bode 1 nariadenia (EÚ) 2017/745 a diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro vymedzené v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2017/746.
Výnimka stanovená v písmene a) tohto odseku sa uplatňuje len vtedy, ak je takáto výnimka potrebná na zaistenie bezpečnosti používateľa a prístroja.
Článok 12
Bezpečnosť stacionárnych batériových systémov na uskladňovanie energie
Do 18. augusta 2024 technická dokumentácia uvedená v prílohe VIII:
preukazuje, že stacionárne batériové systémy na uskladňovanie energie sú v súlade s odsekom 1, a obsahuje dôkaz o úspešnom testovaní bezpečnostných parametrov stanovených v prílohe V, pri ktorom by sa mali využiť špičkové testovacie metodiky. Bezpečnostné parametre sa uplatňujú len vtedy, ak pre stacionárny batériový systém na uskladňovanie energie, ktorý sa používa za podmienok predpokladaných zhotoviteľom, existuje príslušné nebezpečenstvo;
obsahuje posúdenie možných bezpečnostných rizík stacionárneho batériového systému na uskladňovanie energie, ktoré nie sú uvedené v prílohe V;
obsahuje dôkazy, že riziká uvedené v písmene b) sa úspešne zmiernili a otestovali; na takéto testovanie bola použitá špičková testovacia metodika;
obsahuje pokyny na zmiernenie rizika v prípade, že by mohlo dôjsť k identifikovanému nebezpečenstvu, napríklad požiaru alebo výbuchu.
Ak je batéria pripravovaná na opätovné použitie, pripravovaná na zmenu účelu, bol zmenený jej účel alebo bola repasovaná, technická dokumentácia sa preskúma.
KAPITOLA III
Požiadavky na etikety, označovanie a informácie
Článok 13
Etikety a označovanie batérií
Symbol triedeného zberu zaberá aspoň 3 % plochy najväčšej strany batérie, pričom má veľkosť najviac 5 × 5 cm.
V prípade valcových batériových článkov zaberá symbol triedeného zberu aspoň 1,5 % povrchovej plochy batérie, pričom má veľkosť najviac 5 × 5 cm.
Ak by bol symbol triedeného zberu vzhľadom na veľkosť batérie menší ako 0,47 × 0,47 cm, batéria nemusí byť označená symbolom. Namiesto toho sa symbol triedeného zberu s rozmermi najmenej 1 × 1 cm uvedie na obale.
Príslušná chemická značka s uvedením obsahu ťažkého kovu sa uvedie pod symbolom triedeného zberu a veľkosťou zaberá minimálne štvrtinu veľkosti tohto symbolu.
Od 18. februára 2027 sa všetky batérie označujú QR kódom v súlade s časťou C prílohy VI. QR kód slúži na prístup:
v prípade LMT batérií, priemyselných batérií s kapacitou nad 2 kWh a batérií pre elektrické vozidlá k pasu batérie v súlade s článkom 77;
v prípade ostatných batérií k uplatniteľným údajom uvedeným v odsekoch 1 až 5 tohto článku, k vyhláseniu o zhode uvedenému v článku 18, k správe uvedenej v článku 52 ods. 3 a k informáciám o predchádzaní vzniku odpadu v súvislosti s batériami a o nakladaní s odpadovými batériami, ktoré sú stanovené v článku 74 ods. 1 písm. a) až f);
v prípade SLI batérií k obsahu kobaltu, olova, lítia alebo niklu zhodnotených z odpadu a vyskytujúcich sa v aktívnych materiáloch v batérii, vypočítanému v súlade s článkom 8.
Tieto informácie musia byť úplné, aktuálne a správne.
Článok 14
Informácie o stave a očakávanej životnosti batérií
Fyzickej alebo právnickej osobe, ktorá legálne zakúpila batériu, vrátane nezávislých prevádzkovateľov alebo prevádzkovateľov v oblasti nakladania s odpadom alebo akejkoľvek tretej strane konajúcej v ich mene sa kedykoľvek, na nediskriminačnom základe a v súlade s právami duševného vlastníctva zhotoviteľa batérie poskytne cez systém riadenia batérie uvedený v odseku 1 prístup len na čítanie k údajom o parametroch stanovených v prílohe VII, a to na účely:
sprístupnenia batérie nezávislým agregátorom alebo účastníkom trhu, a to v rámci systému uskladňovania energie;
vyhodnotenia zostatkovej hodnoty alebo zostávajúcej životnosti batérie a možností jej ďalšieho využitia na základe odhadu stavu batérie;
uľahčenia prípravy na opätovné použitie, prípravy na zmenu účelu, zmeny účelu alebo repasovania batérie.
KAPITOLA IV
Zhoda batérií
Článok 15
Predpoklad zhody batérií
Článok 16
Spoločné špecifikácie
Komisia môže vo výnimočných prípadoch prijímať vykonávacie akty, ktorými sa stanovujú spoločné špecifikácie pre požiadavky stanovené v článkoch 9, 10, 12, 13, 14 a 78 alebo pre testy uvedené v článku 15 ods. 1, ak:
sa na uvedené požiadavky alebo testy nevzťahujú harmonizované normy alebo ich časti, pre ktoré sa uverejnili odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie;
Komisia požiadala jednu alebo viacero európskych normalizačných organizácií o vypracovanie harmonizovanej normy pre uvedené požiadavky alebo testy a
je splnená aspoň jedna z týchto podmienok:
žiadosť Komisie neakceptovala žiadna z európskych normalizačných organizácií;
Komisia zistí zbytočné prieťahy pri prijímaní požadovaných harmonizovaných noriem alebo
európska normalizačná organizácia vydala normu, ktorá úplne nezodpovedá žiadosti Komisie.
Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 3
Komisia pri príprave návrhu vykonávacieho aktu, ktorým sa stanovujú spoločné špecifikácie, zohľadní stanoviská príslušných orgánov alebo skupiny expertov a náležite konzultuje so všetkými príslušnými zainteresovanými stranami.
Článok 17
Postupy posudzovania zhody
Posudzovanie zhody batérií s požiadavkami stanovenými v článkoch 6, 9, 10, 12, 13 a 14 sa vykonáva podľa jedného z týchto postupov:
v prípade sériovo vyrábaných batérií:
„modul A – Vnútorná kontrola výroby“ stanovený v časti A prílohy VIII alebo
„modul D1 – Zabezpečenie kvality výrobného procesu“ stanovený v časti B prílohy VIII;
v prípade batérií, ktoré sa nevyrábajú sériovo:
„modul A – Vnútorná kontrola výroby“ stanovený v časti A prílohy VIII alebo
„modul G – Zhoda založená na overení jednotlivého výrobku“ stanovený v časti C prílohy VIII.
Posudzovanie zhody batérií s požiadavkami stanovenými v článkoch 7 a 8 sa vykonáva podľa jedného z týchto postupov:
„modul D1 – Zabezpečenie kvality výrobného procesu“ stanovený v časti B prílohy VIII v prípade sériovo vyrábaných batérií alebo
„modul G – Zhoda založená na overení jednotlivého výrobku“ stanovený v časti C prílohy VIII v prípade batérií, ktoré sa nevyrábajú sériovo.
Článok 18
EÚ vyhlásenie o zhode
Článok 19
Všeobecné zásady týkajúce sa označenia CE
Označenie CE sa riadi všeobecnými zásadami stanovenými v článku 30 nariadenia (ES) č. 765/2008.
Článok 20
Pravidlá a podmienky umiestnenia označenia CE
KAPITOLA V
Notifikácia orgánov posudzovania zhody
Článok 21
Notifikácia
Členské štáty notifikujú Komisii a ostatným členským štátom orgány posudzovania zhody, ktoré sú poverené vykonávaním posudzovania zhody v súlade s týmto nariadením.
Článok 22
Notifikujúce orgány
Článok 23
Požiadavky týkajúce sa notifikujúcich orgánov
Článok 24
Informačná povinnosť notifikujúcich orgánov
Členské štáty informujú Komisiu o svojich postupoch hodnotenia a notifikácie orgánov posudzovania zhody a o postupoch monitorovania notifikovaných osôb, ako aj o všetkých zmenách týchto postupov.
Komisia uvedené informácie zverejňuje.
Článok 25
Požiadavky týkajúce sa notifikovaných osôb
Orgán posudzovania zhody, jeho vrcholový manažment a zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania zhody nesmú byť priamo zapojení do projektovania, výroby, uvedenia na trh, dovozu, distribúcie, montáže, používania alebo údržby týchto batérií, ani zastupovať osoby zapojené do týchto činností. Nepodieľajú sa na žiadnej činnosti, ktorá by mohla ovplyvniť ich nezávislý úsudok alebo ich bezúhonnosť vo vzťahu k činnostiam posudzovania zhody, na ktorých vykonávanie sú notifikované. Týka sa to najmä poradenských služieb.
Orgán posudzovania zhody zabezpečí, aby činnosti jeho materskej spoločnosti, sesterských či dcérskych spoločností alebo subdodávateľov neovplyvňovali dôvernosť, objektívnosť a nestrannosť jeho činností spojených s posudzovaním zhody.
Orgán posudzovania zhody vždy a pri každom postupe posudzovania zhody stanovenom v prílohe VIII, pri pravidelných auditoch v súlade s článkom 48 ods. 2 a overovaní treťou stranou v súlade s článkom 51, ako aj pre každú kategóriu batérií, v súvislosti s ktorou bol notifikovaný, má k dispozícii:
potrebných pracovníkov s odbornými znalosťami a dostatočnými a primeranými skúsenosťami na vykonávanie úloh posudzovania zhody;
potrebné opisy postupov, podľa ktorých sa vykonáva posudzovanie zhody a ktorými sa zabezpečuje transparentnosť a opakovateľnosť uvedených postupov;
náležité politiky a postupy na rozlíšenie činností, ktoré vykonáva ako notifikovaná osoba, a iných úloh;
potrebné postupy na vykonávanie úloh posudzovania zhody, pri ktorých sa zohľadňuje veľkosť podniku, sektor jeho pôsobenia, jeho štruktúra, stupeň zložitosti danej batériovej technológie a masový či sériový charakter výrobného procesu.
Orgán posudzovania zhody musí mať prostriedky, ktoré potrebuje na vykonávanie technických a administratívnych úloh týkajúcich sa jeho činností posudzovania zhody vhodným spôsobom, ako aj prístup ku všetkým potrebným informáciám a k testovaciemu vybaveniu či zariadeniam. Medzi uvedené úlohy patrí: stanovovanie vnútorných postupov, všeobecných politík, kódexov správania či iných interných pravidiel a dohľad nad nimi, ako aj prideľovanie zamestnancov na konkrétne úlohy a rozhodovanie o posudzovaní zhody, pričom uvedené úlohy sa nedelegujú na subdodávateľa ani na dcérsku spoločnosť.
Zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania zhody musia mať:
primerané technické a odborné vzdelanie vzťahujúce sa na všetky činnosti posudzovania zhody, v súvislosti s ktorými bol orgán posudzovania zhody notifikovaný;
dostatočné znalosti o požiadavkách na posudzovania, ktoré vykonávajú, a primeranú právomoc vykonávať tieto posudzovania;
náležité znalosti a porozumenie požiadaviek a povinností stanovených v článkoch 6 až 10, článkoch 12, 13 a 14 a v článkoch 48 až 52, uplatniteľných harmonizovaných noriem uvedených v článku 15 a spoločných špecifikácií uvedených v článku 16, ako aj príslušných ustanovení harmonizačných právnych predpisov Únie a vnútroštátneho práva;
schopnosť vypracúvať certifikáty, záznamy a správy svedčiace o vykonaní posúdení zhody.
Odmeňovanie vrcholového manažmentu a zamestnancov zodpovedných za výkon úloh posudzovania zhody nezávisí od počtu vykonaných posúdení zhody ani od výsledkov týchto posúdení.
Článok 26
Predpoklad zhody notifikovaných osôb
Ak orgán posudzovania zhody preukáže svoju zhodu s kritériami stanovenými v príslušných harmonizovaných normách alebo ich častiach, pre ktoré sa uverejnili odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, predpokladá sa, že spĺňa požiadavky stanovené v článku 25 v takom rozsahu, v akom sa uplatniteľné harmonizované normy vzťahujú na tieto požiadavky.
Článok 27
Dcérske spoločnosti notifikovaných osôb a využívanie subdodávateľov notifikovanými osobami
Článok 28
Žiadosť o notifikáciu
Článok 29
Postup notifikácie
Článok 30
Identifikačné čísla a zoznamy notifikovaných osôb
Článok 31
Zmeny v notifikáciách
Článok 32
Spochybnenie odbornej spôsobilosti notifikovaných osôb
Článok 33
Povinnosti notifikovaných osôb týkajúce sa výkonu ich činností
Článok 34
Odvolanie proti rozhodnutiam notifikovaných osôb
Členské štáty sú povinné zabezpečiť možnosť odvolať sa proti rozhodnutiam notifikovaných osôb.
Článok 35
Informačná povinnosť notifikovaných osôb
Notifikovaná osoba informuje notifikujúci orgán o:
každom zamietnutí, obmedzení, pozastavení alebo zrušení certifikátu zhody alebo rozhodnutia o schválení;
akýchkoľvek okolnostiach, ktoré majú vplyv na rozsah alebo podmienky jej notifikácie;
každej žiadosti o informácie, ktorú dostala od orgánov dohľadu nad trhom v súvislosti s činnosťami posudzovania zhody;
o všetkých činnostiach posudzovania zhody vykonaných v rozsahu svojej notifikácie a o akýchkoľvek iných vykonaných činnostiach vrátane cezhraničných činností a využívania subdodávateľov, a to na požiadanie.
Notifikovaná osoba poskytne iným notifikovaným osobám, ktoré vykonávajú podobné činnosti posudzovania zhody, ktoré sa vzťahujú na tie isté kategórie batérií, relevantné informácie o otázkach týkajúcich sa:
negatívnych a na požiadanie aj pozitívnych výsledkov posudzovania zhody a
akéhokoľvek obmedzenia, pozastavenia platnosti alebo zrušenia rozhodnutia o schválení.
Článok 36
Výmena skúseností a osvedčených postupov
Komisia organizačne zabezpečuje výmenu skúseností a osvedčených postupov medzi orgánmi členských štátov, ktoré sú zodpovedné za politiku notifikácie.
Článok 37
Koordinácia notifikovaných osôb
Komisia zabezpečí zavedenie a riadne fungovanie náležitej koordinácie a spolupráce medzi notifikovanými osobami vo forme sektorovej koordinačnej skupiny notifikovaných osôb.
Notifikované osoby sa na práci sektorovej koordinačnej skupiny zúčastňujú priamo alebo prostredníctvom určených zástupcov.
KAPITOLA VI
Povinnosti hospodárskych subjektov neuvedené v kapitolách VII a VIII
Článok 38
Povinnosti zhotoviteľov
Pri uvedení batérie na trh alebo do prevádzky, a to aj na vlastné účely zhotoviteľa, zhotovitelia zabezpečia, aby bola batéria:
navrhnutá a vyrobená v súlade s článkami 6 až 10 a článkami 12 a 14 a aby k nej boli pripojené jasné, zrozumiteľné a čitateľné pokyny, a bezpečnostné informácie v jazyku alebo jazykoch, ktoré sú ľahko zrozumiteľné koncovými používateľmi podľa rozhodnutia členského štátu, v ktorom sa má batéria uviesť na trh alebo do prevádzky, a
označená v súlade s článkom 13.
Článok 39
Povinnosti dodávateľov batériových článkov a batériových modulov
Dodávatelia batériových článkov a batériových modulov pri dodávaní batériových článkov alebo modulov zhotoviteľovi poskytujú informácie a dokumentáciu potrebnú na splnenie požiadaviek tohto nariadenia. Uvedené informácie a dokumentácia sa poskytujú bezplatne.
Článok 40
Povinnosti splnomocnených zástupcov
Mandát splnomocneného zástupcu je platné len vtedy, keď ho splnomocnený zástupca písomne akceptuje.
Splnomocnený zástupca vykonáva úlohy, ktorými ho v mandáte poveril zhotoviteľ. Splnomocnený zástupca musí mať primerané prostriedky na plnenie úloh uvedených v mandáte. Splnomocnený zástupca na požiadanie poskytne orgánu dohľadu nad trhom kópiu mandátu v jazyku Únie, ktorý určí tento orgán. Mandát zahŕňa minimálne tieto úlohy:
uchovávať EÚ vyhlásenie o zhode, technickú dokumentáciu, správu o overení a rozhodnutie o schválení uvedené v článku 51 ods. 2 a správy o audite uvedené v článku 48 ods. 2, aby boli k dispozícii vnútroštátnym orgánom, 10 rokov po uvedení batérie na trh alebo do prevádzky;
na základe odôvodnenej žiadosti vnútroštátneho orgánu mu poskytnúť všetky informácie a dokumentáciu, ktoré sú potrebné na preukázanie zhody batérie. Uvedené informácie a dokumentácia sa poskytujú v elektronickom formáte a na požiadanie v papierovej podobe;
na žiadosť vnútroštátnych orgánov s nimi spolupracovať pri každom opatrení prijatom v záujme odstránenia rizík, ktoré predstavujú batérie, na ktoré sa vzťahuje mandát splnomocneného zástupcu.
Článok 41
Povinnosti dovozcov
Pred uvedením batérie na trh dovozcovia overia, či:
bolo vypracované EÚ vyhlásenie o zhode a technická dokumentácia uvedené v prílohe VIII a či zhotoviteľ vykonal príslušný postup posudzovania zhody uvedený v článku 17;
má batéria označenie CE uvedené v článku 19 a je označená v súlade s článkom 13;
sú k batérii priložené dokumenty požadované podľa článkov 6 až 10 a článkov 12, 13 a 14 a pokyny a bezpečnostné informácie v jazyku alebo jazykoch, ktoré sú ľahko zrozumiteľné pre koncových používateľov podľa rozhodnutia členského štátu, v ktorom sa má batéria sprístupniť na trhu, a
zhotoviteľ splnil požiadavky stanovené v článku 38 ods. 6 a 7.
Ak sa dovozca domnieva alebo má dôvod domnievať sa, že batéria nie je v zhode s článkami 6 až 10 a článkami 12, 13 a 14, neuvedie túto batériu na trh dovtedy, kým súlad nedosiahne. Okrem toho, ak batéria predstavuje riziko, dovozca o ňom okamžite informuje zhotoviteľa a orgány dohľadu nad trhom, pričom uvedie podrobnosti nesúladu, ako aj všetkých prijatých nápravných opatrení.
Článok 42
Povinnosti distribútorov
Pred sprístupnením batérie na trhu distribútori overia, či:
je výrobca registrovaný v registri výrobcov podľa článku 55;
má batéria označenie CE uvedené v článku 19 a je označená v súlade s článkom 13;
sú k batérii pripojené dokumenty požadované podľa článkov 6 až 10 a článkov 12, 13 a 14 a pokyny a bezpečnostné informácie v jazyku alebo jazykoch, ktoré sú ľahko zrozumiteľné pre koncových používateľov podľa rozhodnutia členského štátu, v ktorom sa má batéria sprístupniť na trhu alebo uviesť do prevádzky, a
zhotoviteľ spĺňa požiadavky stanovené v článku 38 ods. 6 a 7 a dovozca požiadavky stanovené v článku 41 ods. 3
Článok 43
Povinnosti poskytovateľov logistických služieb
Poskytovatelia logistických služieb zabezpečia, aby v súvislosti s batériami, s ktorými manipulujú, nedošlo v dôsledku podmienok ich skladovania, balenia, zasielania alebo expedovania k ohrozeniu zhody s článkami 6 až 10 a článkami 12, 13 a 14.
Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti príslušných hospodárskych subjektov stanovené v tejto kapitole, poskytovatelia logistických služieb vykonávajú okrem požiadavky uvedenej v prvom odseku aj úlohy stanovené v článku 40 ods. 3 písm. c) a článku 40 ods. 4
Článok 44
Prípady uplatňovania povinností zhotoviteľov na dovozcov a distribútorov
Dovozca alebo distribútor sa na účely tohto nariadenia považuje za zhotoviteľa, a teda sa na neho vzťahujú povinnosti zhotoviteľa v zmysle článku 38 vtedy, ak platí niektorá z týchto podmienok:
batéria je uvedená na trh alebo do prevádzky pod vlastným menom alebo ochrannou známkou dovozcu alebo distribútora;
tento dovozca alebo distribútor upraví batériu, ktorá už bola uvedená na trh alebo do prevádzky, takým spôsobom, že by sa tým mohol ovplyvniť súlad s relevantnými požiadavkami uvedenými v tomto nariadení, alebo
tento dovozca alebo distribútor upraví účel batérie, ktorá už bola uvedená na trh alebo do prevádzky.
Článok 45
Povinnosti hospodárskych subjektov uvádzajúcich na trh alebo do prevádzky batérie, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním
Článok 46
Identifikácia hospodárskych subjektov
Hospodárske subjekty na žiadosť vnútroštátneho orgánu poskytnú orgánom dohľadu nad trhom tieto informácie:
totožnosť každého hospodárskeho subjektu, ktorý im dodal batérie;
totožnosť každého hospodárskeho subjektu, ktorému dodali batérie, ako aj ich množstvo a presné modely.
KAPITOLA VII
Povinnosti hospodárskych subjektov, pokiaľ ide o politiky náležitej starostlivosti v oblasti batérií
Článok 47
Rozsah pôsobnosti tejto kapitoly
Táto kapitola sa nevzťahuje na hospodárske subjekty, ktoré mali v rozpočtovom roku predchádzajúcom poslednému rozpočtovému roku čistý obrat nižší ako 40 miliónov EUR a ktoré nie sú súčasťou skupiny pozostávajúcej z materských a dcérskych podnikov, ktorá na konsolidovanom základe presahuje uvedený limit 40 miliónov EUR.
Táto kapitola sa nevzťahuje na hospodárske subjekty, keď uvedú na trh alebo do prevádzky batérie, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním, ak boli tieto batérie uvedené na trh alebo do prevádzky už pred uskutočnením uvedených operácií.
Táto kapitola sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia práva Únie týkajúce sa povinností náležitej starostlivosti v súvislosti s nerastnými surovinami a kovmi pochádzajúcimi z oblastí zasiahnutých konfliktom a vysokorizikových oblastí.
Článok 48
Politiky náležitej starostlivosti v oblasti batérií
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom:
meniť zoznam surovín v bode 1 prílohy X a kategórií rizík v bode 2 prílohy X vzhľadom na vedecký a technologický pokrok v oblasti výroby batérií a ich chemického zloženia a na zmeny nariadenia (EÚ) 2017/821;
meniť zoznam medzinárodných nástrojov v bode 3 prílohy X v súlade s vývojom na príslušných medzinárodných fórach, pokiaľ ide o normy týkajúce sa politík náležitej starostlivosti a ochrany životného prostredia a sociálnych práv;
meniť povinnosti hospodárskych subjektov uvedených v odseku 1 tohto článku, ktoré sú stanovené v článkoch 49 a 50, a to vzhľadom na zmeny nariadenia (EÚ) 2017/821 a meniť zoznam medzinárodne uznaných nástrojov náležitej starostlivosti stanovených v bode 4 prílohy X.
Článok 49
Systém riadenia hospodárskeho subjektu
Každý hospodársky subjekt uvedený v článku 48 ods. 1:
prijíma a jasne oznamuje dodávateľom a verejnosti politiku náležitej starostlivosti spoločnosti v oblasti batérií, pokiaľ ide o suroviny uvedené v bode 1 prílohy X a súvisiace kategórie sociálnych a environmentálnych rizík uvedené v bode 2 prílohy X;
začlení do svojich noriem politiky náležitej starostlivosti v oblasti batérií, ktoré sú v súlade s normami stanovenými v medzinárodne uznávaných nástrojoch náležitej starostlivosti uvedených v bode 4 prílohy X;
zabezpečí takú štruktúru svojho vnútorného systému riadenia, aby sa jeho prostredníctvom podporovala jeho politika náležitej starostlivosti v oblasti batérií, a to tak, že sa na najvyššiu úroveň vedenia hospodárskeho subjektu pridelí zodpovednosť za dohľad nad jeho politikou náležitej starostlivosti v oblasti batérií, ako aj za uchovávanie záznamov o tomto systéme počas aspoň 10 rokov;
zavedie a prevádzkuje systém kontrol a transparentnosti v súvislosti s dodávateľským reťazcom vrátane systému monitorovania spracovateľského reťazca a systému vysledovateľnosti a identifikuje aktérov v hornej časti dodávateľského reťazca.
začlení svoju politiku náležitej starostlivosti v oblasti batérií vrátane opatrení týkajúcich sa riadenia rizika do zmlúv a dohôd s dodávateľmi, a
zriadi mechanizmus sťažností vrátane systému včasného varovania a informovanosti o rizikách a mechanizmu nápravy alebo zabezpečí takéto mechanizmy prostredníctvom dohôd o spolupráci s inými hospodárskymi subjektmi alebo organizáciami, alebo umožní obrátiť sa na externého experta alebo orgán, napríklad na ombudsmana; takéto mechanizmy sú založené na hlavných zásadách OSN v oblasti podnikania a ľudských práv.
Systém uvedený v odseku 1 písm. d) je podložený dokumentáciou, v ktorej sa poskytujú prinajmenšom tieto informácie:
opis suroviny vrátane jej obchodného mena a typu;
názov a adresa dodávateľa, ktorý dodal surovinu obsiahnutú v batériách hospodárskemu subjektu, ktorý batérie obsahujúce danú surovinu uvádza na trh;
krajina pôvodu suroviny a trhové transakcie počnúc ťažbou surovín, cez bezprostredného dodávateľa až po hospodársky subjekt, ktorý uvádza batériu na trh;
množstvá suroviny obsiahnutej v batérii uvedenej na trh vyjadrené ako percentuálny podiel alebo hmotnosť;
správy o overení treťou stranou vydané notifikovanou osobou a týkajúce sa dodávateľov uvedených v článku 50 ods. 3;
ak správy uvedené v písmene e) nie sú k dispozícii a ak suroviny pochádzajú z oblasti zasiahnutej konfliktom a vysokorizikovej oblasti, doplňujúce informácie v súlade s odporúčaniami pre dodávateľské hospodárske subjekty, ako sa stanovuje v usmernení OECD o náležitej starostlivosti pre zodpovedné dodávateľské reťazce nerastných surovín z oblastí zasiahnutých konfliktom a vysokorizikových oblastí, ak je to relevantné, ako napríklad baňa pôvodu, miesta, kde sa surovina konsoliduje, kde sa s ňou obchoduje a kde sa spracúva, a dane, poplatky a licenčné poplatky.
Správy o overení treťou stranou uvedené v prvom pododseku písm. e) sa sprístupnia dodávateľmi uvedenými v článku 50 ods. 3 odberateľským hospodárskym subjektom.
Článok 50
Povinnosti v oblasti riadenia rizík
Hospodársky subjekt uvedený v článku 48 ods. 1:
identifikuje a posudzuje riziko nepriaznivých vplyvov vo svojom dodávateľskom reťazci spojené s kategóriami rizík uvedenými v bode 2 prílohy X v rámci svojho plánu riadenia, a to aj na základe informácií poskytnutých podľa článku 49 a akýchkoľvek iných relevantných informácií, ktoré sú verejne dostupné alebo ktoré poskytnú zainteresované strany, s odkazom na svoju politiku náležitej starostlivosti v oblasti batérií;
navrhne a vykonáva stratégiu slúžiacu na riešenie zistených rizík s cieľom predchádzať negatívnym vplyvom, zmierňovať ich a inak ich riešiť, a to:
podávaním správ o jeho zisteniach posúdenia rizika svojej vrcholovej riadiacej úrovni pridelenej v súlade s článkom 49 ods. 1 písm. c);
prijímaním opatrení v oblasti riadenia rizika, ktoré sú v súlade s medzinárodne uznávanými nástrojmi v oblasti náležitej starostlivosti uvedenými v bode 4 prílohy X, vzhľadom na svoju schopnosť ovplyvňovať a v prípade potreby aj podnikať kroky v snahe vyvinúť nátlak na dodávateľov, vrátane ich dcérskych spoločností a subdodávateľov, ktorí dokážu najúčinnejšie predísť zistenému riziku alebo ho zmierniť;
navrhnutím a vykonávaním plánu riadenia rizík, monitorovaním a sledovaním intenzity úsilia o zmiernenie rizika, podávaním správ svojej vrcholovej riadiacej úrovni pridelenej v súlade s článkom 49 ods. 1 písm. c) a zvážením pozastavenia alebo ukončenia spolupráce s dodávateľom alebo jeho dcérskou spoločnosťou, alebo subdodávateľom po neúspešných pokusoch o zmiernenie na základe príslušných zmlúv a dohôd uvedených v článku 49 ods. 1 písm. e);
dodatočným posúdením skutočností a rizík, a to v prípade rizík, ktoré si vyžadujú zmiernenie, alebo po zmene okolností.
Článok 51
Overenie politík náležitej starostlivosti v oblasti batérií treťou stranou
Notifikovaná osoba vykoná overenie treťou stranou. Takéto overenia treťou stranou:
zahŕňajú všetky činnosti, procesy a systémy, ktoré hospodárske subjekty uplatňujú pri plnení svojich povinností náležitej starostlivosti v súlade s článkami 49, 50 a 52;
majú za svoj cieľ stanovenie zhody postupov hospodárskych subjektov uvádzajúcich na trh batérie, ktoré sa týkajú náležitej starostlivosti, v súlade s článkami 49, 50 a 52;
ak je to relevantné, zahŕňajú vykonávanie kontrol podnikov a zhromažďovanie informácií od zainteresovaných strán;
identifikujú pre hospodárske subjekty uvádzajúce na trh batérie oblasti potenciálneho zlepšenia v súvislosti s ich postupmi náležitej starostlivosti;
dodržiavajú zásady auditu, ktorými sú nezávislosť, odborná spôsobilosť a zodpovednosť, ktoré sa stanovujú v usmernení OECD o náležitej starostlivosti pre zodpovedné dodávateľské reťazce nerastných surovín z oblastí zasiahnutých konfliktom a vysokorizikových oblastí.
Článok 52
Zverejňovanie informácií o politikách náležitej starostlivosti v oblasti batérií
Článok 53
Uznávanie schém náležitej starostlivosti
Pri prijímaní rozhodnutia o uznaní schémy náležitej starostlivosti Komisia zohľadňuje rôzne odvetvové postupy, na ktoré sa vzťahuje táto schéma, pričom prihliada na rizikovo orientovaný prístup a metódu, ktoré sa v rámci danej schémy využívajú na identifikovanie rizík.
KAPITOLA VIII
Nakladanie s odpadovými batériami
Článok 54
Príslušný orgán
Členské štáty stanovia podrobné informácie týkajúce sa organizácie a činnosti príslušného orgánu alebo orgánov vrátane administratívnych a procesných pravidiel pre:
registráciu výrobcov v súlade s článkom 55;
autorizáciu výrobcov a organizácií zodpovednosti výrobcov v súlade s článkom 58;
dohľad nad vykonávaním povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcu v súlade s článkom 57;
zber údajov o batériách a odpadových batériách v súlade s článkom 75;
sprístupnenie informácií v súlade s článkom 76.
Článok 55
Register výrobcov
Výrobcovia predkladajú žiadosť o registráciu prostredníctvom systému elektronického spracúvania údajov, ako sa uvádza v odseku 9 písm. a).
Výrobcovia na trhu členského štátu sprístupňujú batérie vrátane tých, ktoré sú zabudované do prístrojov, ľahkých dopravných prostriedkov alebo ostatných vozidiel iba v prípade, ak sú v tomto členskom štáte zaregistrovaní oni sami alebo v prípade splnomocnenia ich splnomocnení zástupcovia pre rozšírenú zodpovednosť výrobcu.
Žiadosť o registráciu obsahuje tieto informácie:
meno výrobcu a názvy značiek, ak existujú, ktoré používa v členskom štáte, a adresu výrobcu vrátane poštového smerovacieho čísla a miesta, názvu a čísla ulice, krajiny, telefónu, ak existuje, webovej a e-mailovej adresy, ako aj jednotné kontaktné miesto;
národný identifikačný kód výrobcu vrátane jeho čísla v obchodnom registri alebo rovnocenného úradného registračného čísla a európskeho alebo vnútroštátneho daňového identifikačného čísla;
kategória alebo kategórie batérií, ktoré výrobca plánuje na území členského štátu sprístupniť na trhu po prvýkrát, teda, či ide o prenosné batérie, priemyselné batérie, LMT batérie, batérie pre elektrické vozidlá alebo SLI batérie, a ich chemické zloženie;
informácie o tom, ako si výrobca plní povinnosti stanovené v článku 56 a požiadavky vyplývajúce z článkov 59, 60 a 61, a to:
v prípade prenosných batérií alebo LMT batérií je v záujme splnenia požiadaviek vyplývajúcich z písmena d) potrebné predložiť:
v prípade SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá je v záujme splnenia požiadaviek vyplývajúcich z písmena d) nevyhnutné predložiť:
vyhlásenie výrobcu, prípadne splnomocneného zástupcu pre rozšírenú zodpovednosť výrobcu alebo organizácie zodpovednosti výrobcov vymenovanej v súlade s článkom 57 ods. 1, v ktorom sa potvrdzuje pravdivosť uvedených informácií.
Ak povinnosti podľa tohto článku plní v mene výrobcu splnomocnený zástupca pre rozšírenú zodpovednosť výrobcu, ktorý zastupuje viac ako jedného výrobcu, okrem informácií požadovaných podľa odseku 3, uvedený splnomocnený zástupca poskytne meno a kontaktné údaje každého zastupovaného výrobcu osobitne.
Príslušný orgán:
sprístupní na svojom webovom sídle informácie o postupe podávania žiadostí prostredníctvom systému elektronického spracúvania údajov;
udelí registrácie a poskytne registračné číslo najneskôr do 12 týždňov od predloženia všetkých informácií požadovaných podľa odsekov 2 a 3.
Príslušný orgán môže:
stanoviť podrobnosti týkajúce sa požiadaviek a procesu registrácie bez toho, aby požiadavky stanovené v odsekoch 2 a 3 doplnil o ďalšie podstatné požiadavky;
výrobcom za spracovanie žiadostí v zmysle odseku 2 účtovať poplatky, ktoré vychádzajú z nákladov a sú primerané.
Príslušný orgán zruší výrobcovi registráciu, ak výrobca zanikol.
Článok 56
Rozšírená zodpovednosť výrobcu
Finančné príspevky zaplatené zo strany výrobcu pokrývajú nasledujúce náklady na výrobky, ktoré výrobca sprístupňuje na trhu v dotknutom členskom štáte:
náklady na triedený zber odpadových batérií a ich následnú prepravu a spracovanie s prihliadnutím na všetky príjmy získané z prípravy na opätovné použitie alebo prípravy na zmenu účelu alebo z hodnoty druhotných surovín získaných z recyklovaných odpadových batérií;
náklady na prieskum zloženia zozbieraného zmesového komunálneho odpadu v súlade s článkom 69 ods. 5;
náklady na poskytovanie informácií o prechádzaní vzniku odpadu z odpadových batérií a nakladaní s ním v súlade s článkom 74;
náklady na zber údajov a oznamovanie údajov príslušným orgánom v súlade s článkom 75.
Ak sa na batériu uvedenú v odseku 2 vzťahuje viac ako jedna rozšírená zodpovednosť výrobcu, prvý výrobca, ktorý túto batériu sprístupní na trhu, neznáša v dôsledku tohto mechanizmu rozdelenia nákladov dodatočné náklady.
Komisia uľahčuje výmenu informácií a najlepších postupov medzi členskými štátmi, pokiaľ ide o takéto mechanizmy rozdelenia nákladov.
Článok 57
Organizácia zodpovednosti výrobcov
V prípade kolektívneho plnenia povinností rozšírenej zodpovednosti výrobcu organizácie zodpovednosti výrobcov zabezpečujú rovnaké zaobchádzanie s výrobcami bez ohľadu na ich pôvod alebo veľkosť a bez neúmerne vysokého zaťaženia výrobcov malých množstiev batérií vrátane malých a stredných podnikov. Zabezpečujú tiež, aby finančné príspevky, ktoré im výrobcovia zaplatili, boli:
upravené v súlade s článkom 8a ods. 4 písm. b) smernice 2008/98/ES, a to minimálne podľa kategórie batérií a chemického zloženia batérií s prihliadnutím na ich prípadnú dobíjateľnosť, úroveň recyklovaného obsahu pri výrobe batérií a či batérie prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním, a na ich uhlíkovú stopu a
prispôsobené s cieľom zohľadniť všetky príjmy získané organizáciami zodpovednosti výrobcov z prípravy na opätovné použitie, prípravy na zmenu účelu alebo z hodnoty druhotných surovín získaných z recyklovaných odpadových batérií.
Článok 58
Autorizácia na plnenie rozšírenej zodpovednosti výrobcu
Autorizácia sa udelí, len ak sa preukáže:
to, že sú splnené požiadavky stanovené v článku 8a ods. 3 písm. a) až d) smernice 2008/98/ES a opatrenia zavedené výrobcom alebo organizáciou zodpovednosti výrobcov postačujú na splnenie povinností stanovených v tejto kapitole, pokiaľ ide o množstvo batérií, ktoré výrobca alebo výrobcovia, v mene ktorých koná organizácia zodpovednosti výrobcov, prvýkrát sprístupnili na trhu na území členského štátu a
poskytnutím písomných dokumentov, že požiadavky článku 59 ods. 1 a 2 alebo požiadavky článku 60 ods. 1, 2 a 4 sú splnené a že sú zavedené všetky opatrenia, ktoré umožňujú dosiahnuť a trvalo udržať aspoň cieľovú hodnotu zberu uvedenú v článku 59 ods. 3 a článku 60 ods. 3.
Článok 59
Zber odpadových prenosných batérií
Výrobcovia prenosných batérií alebo prípadne v ich mene konajúce organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 zabezpečia, aby sa všetky odpadové prenosné batérie, a to bez ohľadu na ich povahu, chemické zloženie, stav, značku alebo pôvod, zbierali oddelene na území členského štátu, v ktorom prenosné batérie po prvýkrát sprístupňujú na trhu. Na tento účel:
zriadia systém zberných miest slúžiacich na spätný zber a zber odpadových prenosných batérií;
bezplatne ponúknu subjektom uvedeným v odseku 2 písm. a) možnosť zberu odpadových prenosných batérií a zabezpečia zber odpadových prenosných batérií od všetkých subjektov, ktoré danú ponuku využili (ďalej len „zapojené zberné miesta pre odpadové prenosné batérie“);
zabezpečia potrebné praktické opatrenia pre zber a prepravu odpadových prenosných batérií zapojeným zberným miestam pre odpadové prenosné batérie, a to vrátane bezplatného poskytovania vhodných zberných a prepravných kontajnerov spĺňajúcich požiadavky smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES ( 5 );
bezplatne zbierajú odpadové prenosné batérie zozbierané v zapojených zberných miestach, a to s frekvenciou úmernou pokrytej oblasti, ako aj úmerne k objemu a nebezpečnej povahe odpadových prenosných batérií, ktoré sa zvyčajne prostredníctvom zapojených zberných miest pre odpadové prenosné batérie zbierajú;
bezplatne zbierajú odpadové prenosné batérie odstránené z odpadových elektrických a elektronických zariadení s frekvenciou úmernou objemu a nebezpečnej povahe odpadových prenosných batérií;
zabezpečia, aby prevádzkovateľ v oblasti nakladania s odpadom v súlade s článkom 70 tieto odpadové prenosné batérie zozbierané zo zapojených zberných miest pre odpadové prenosné batérie a z odstránených odpadových elektrických a elektronických zariadení následne spracoval v povolenom zariadení.
Výrobcovia prenosných batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 zabezpečia, aby systém spätného zberu a zberu odpadových prenosných batérií:
pozostával zo zberných miest, ktoré zriadia v spolupráci s jedným alebo viacerými z týchto subjektov:
distribútormi v súlade s článkom 62;
zariadeniami na spracovanie vozidiel po období životnosti, na ktoré sa vzťahuje smernica 2000/53/ES;
verejnými orgánmi alebo tretími stranami, ktoré pôsobia v oblasti nakladania s odpadom, v ich mene v súlade s článkom 66;
dobrovoľnými zbernými miestami v súlade s článkom 67;
zariadeniami na spracovanie odpadových elektrických a elektronických zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica 2012/19/EÚ, a
pokrýval celé územie členského štátu s prihliadnutím na počet obyvateľov a hustotu obyvateľstva, očakávaný objem odpadových prenosných batérií, jeho prístupnosť pre koncových používateľov a jeho blízkosť k nim, aby sa daný systém neobmedzoval len na oblasti, v ktorých sú zber a následné spracovanie odpadových prenosných batérií ziskové.
Výrobcovia prenosných batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 musia dosiahnuť a trvalo plniť prinajmenšom tieto cieľové hodnoty zberu odpadových prenosných batérií:
45 % do 31. decembra 2023;
63 % do 31. decembra 2027;
73 % do 31. decembra 2030.
Výrobcovia alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 vypočítajú mieru zberu, ktorá sa uvádza v tomto odseku, v súlade s prílohou XI.
Článok 60
Zber odpadových LMT batérií
Výrobcovia LMT batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 zabezpečia, aby sa všetky odpadové LMT batérie, a to bez ohľadu na ich povahu, chemické zloženie, stav, značku alebo pôvod, zbierali oddelene na území členského štátu, v ktorom batérie po prvýkrát sprístupňujú na trhu. Na tento účel:
zriadia systém zberných miest slúžiacich na spätný zber a zber odpadových LMT batérií;
bezplatne ponúknu subjektom uvedeným v odseku 2 písm. a) možnosť zberu odpadových LMT batérií a zabezpečia zber odpadových LMT batérií od všetkých subjektov, ktoré danú ponuku využili (ďalej len „zapojené zberné miesta pre LMT batérie“);
zabezpečia potrebné praktické opatrenia na zber a prepravu odpadových LMT batérií na zapojené zberné miesta pre LMT batérie, a to vrátane bezplatného poskytnutia vhodných zberných a prepravných kontajnerov spĺňajúcich požiadavky smernice 2008/68/ES;
bezplatne zbierajú odpadové LMT batérie na zapojených zberných miestach pre LMT batérie, a to s frekvenciou úmernou pokrytej oblasti, ako aj objemu a nebezpečnej povahe odpadových LMT batérií, ktoré sa zvyčajne prostredníctvom týchto zberných miest zbierajú;
bezplatne zbierajú odpadové LMT batérie odstránené z odpadových elektrických a elektronických zariadení s frekvenciou úmernou objemu a nebezpečnej povahe odpadových LMT batérií;
zabezpečia, aby prevádzkovateľ v oblasti nakladania s odpadom v súlade s článkom 70 tieto odpadové LMT batérie zozbierané zo zapojených zberných miest pre LMT batérie a odstránených z odpadových elektrických a elektronických zariadení následne spracoval v povolenom zariadení.
Výrobcovia batérií pre ľahké dopravné prostriedky alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 zabezpečia, aby systém na spätný zber a zber odpadových LMT batérií:
pozostával zo zberných miest, ktoré zriadia v spolupráci s jedným alebo viacerými z týchto subjektov:
distribútormi v súlade s článkom 62;
zariadeniami na spracovanie vozidiel po období životnosti, na ktoré sa vzťahuje smernica 2000/53/ES;
verejnými orgánmi alebo tretími stranami, ktoré pôsobia v oblasti nakladania s odpadom, v ich mene v súlade s článkom 66;
dobrovoľnými zbernými miestami v súlade s článkom 67;
zariadeniami na spracovanie odpadových elektrických a elektronických zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica 2012/19/EÚ, a
pokrýval celé územie členského štátu s prihliadnutím na počet obyvateľov a hustotu obyvateľstva, očakávaný objem odpadových LMT batérií, jeho prístupnosť pre koncových používateľov a jeho blízkosť k nim, aby sa daný systém neobmedzoval len na oblasti, v ktorých sú zber a následné spracovanie odpadových LMT batérií ziskové.
Výrobcovia LMT batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 dosiahnu a trvalo udržiavajú aspoň tieto cieľové hodnoty zberu odpadových LMT batérií:
51 % do 31. decembra 2028;
61 % do 31. decembra 2031.
Výrobcovia LMT batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 vypočítajú mieru zberu, ktorá sa uvádza v tomto odseku, v súlade s prílohou XI.
Výrobcovia LMT batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1:
zriadia zberné miesta uvedené v odseku 2 písm. a) s infraštruktúrou vhodnú na triedený zber odpadových LMT batérií, ktorá spĺňa uplatniteľné bezpečnostné požiadavky, pričom pokrývajú nevyhnutné náklady, ktoré tieto zberné miesta znášajú v súvislosti s činnosťami spätného zberu batérií; kontajnery na zber a dočasné skladovanie takýchto odpadových batérií na zberných miestach musia byť vhodné vzhľadom na objem a nebezpečnú povahu odpadových LMT batérií, ktoré sa budú pravdepodobne zbierať prostredníctvom týchto zberných miest;
zbierajú odpadové LMT batérie zo zberných miest uvedených v odseku 2 písm. a), a to s frekvenciou, ktorá je úmerná skladovacej kapacite infraštruktúry na triedený zber, ako aj objemu a nebezpečnej povahe odpadových batérií, ktoré sa zvyčajne zbierajú prostredníctvom týchto zberných miest, a
zabezpečia dodanie odpadových LMT batérií zozbieraných zo zberných miest uvedených v odseku 2 písm. a) tohto článku do povolených zariadení na spracovanie v súlade s článkami 70 a 73.
Článok 61
Zber odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá
Výrobcovia SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá, alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1, spätne zbierajú všetky odpadové SLI batérie, odpadové priemyselné batérie a odpadové batérie pre elektrické vozidlá bez ohľadu na ich povahu, chemické zloženie, stav, značku alebo pôvod príslušnej kategórie, ktoré na území daného členského štátu sprístupnili na trhu po prvýkrát, a to bezplatne a bez toho, aby koncovému používateľovi ukladali povinnosť zakúpiť si u výrobcu novú batériu alebo odovzdať výrobcovi len uňho zakúpenú batériu, a zabezpečia, aby sa takéto odpadové batérie zbierali oddelene. Na tento účel akceptujú spätný zber odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá od koncových používateľov alebo zo systémov spätného zberu a zberu, ktoré zahŕňajú zberné miesta zriadené v spolupráci s:
distribútormi SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá v súlade s článkom 62 ods. 1;
prevádzkovateľmi, ktorí vykonávajú repasovanie alebo zmenu účelu SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá;
zariadeniami na spracovanie odpadových elektrických a elektronických zariadení a vozidiel po období životnosti v zmysle článku 65 v súvislosti s odpadovými SLI batériami, odpadovými priemyselnými batériami a odpadovými batériami pre elektrické vozidlá, ktoré sú získané na základe ich činností;
verejnými orgánmi alebo tretími stranami, ktoré pôsobia v oblasti nakladania s odpadom, v ich mene v súlade s článkom 66.
Členské štáty môžu prijať opatrenia vyžadujúce, aby subjekty uvedené v prvom pododseku písm. a) až d) mohli zbierať odpadové SLI batérie, odpadové priemyselné batérie a odpadové batérie pre elektrické vozidlá len vtedy, ak uzavreli zmluvu s výrobcami, prípadne organizáciami zodpovednosti výrobcov vymenovanými podľa článku 57 ods. 1
Ak je v prípade odpadových priemyselných batérií potrebná ich predchádzajúca demontáž v priestoroch patriacich súkromným, teda iným ako komerčným používateľom, súčasťou povinnosti výrobcu, ktorá spočíva v spätnom zbere týchto odpadových batérií, nie je pokrytie nákladov súvisiacich s demontážou a zberom uvedených odpadových batérií, ktoré znášajú uvedení používatelia.
Výrobcovia SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá, prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1:
poskytujú systémom spätného zberu a zberu uvedeným v odseku 1 infraštruktúru vhodnú na triedený zber odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá, ktorá spĺňa uplatniteľné bezpečnostné požiadavky, pričom pokrývajú nevyhnutné náklady, ktoré týmto systémom spätného zberu a zberu vznikajú v súvislosti s činnosťami spätného zberu batérií; kontajnery na zber a dočasné skladovanie takýchto odpadových batérií v rámci systémov spätného zberu a zberu musia byť vhodné vzhľadom na objem a nebezpečnú povahu odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá, ktoré sa budú pravdepodobne zbierať prostredníctvom týchto zberných miest;
zbierajú odpadové SLI batérie, odpadové priemyselné batérie a odpadové batérie pre elektrické vozidlá zo systémov spätného zberu a zberu uvedených v odseku 1, a to s frekvenciou, ktorá zodpovedá skladovacej kapacite danej infraštruktúry na triedený zber, ako aj objemu a nebezpečnej povahe odpadových batérií, ktoré sa zvyčajne zbierajú prostredníctvom uvedených systémov spätného zberu a zberu, a
zabezpečujú dodanie odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá zozbieraných od koncových používateľov a zo systémov spätného zberu a zberu uvedených v odseku 1 tohto článku do povolených spracovateľských zariadení v súlade s článkami 70 a 73.
Článok 62
Povinnosti distribútorov
Distribútori od koncového používateľa bezplatne a bez toho, aby si musel koncový používateľ zakúpiť v danom momente alebo v minulosti novú batériu, spätne zbierajú odpadové batérie, a to bez ohľadu na ich chemické zloženie, značku alebo pôvod, takto:
odpadové prenosné batérie v maloobchodnej predajni distribútora alebo v jej blízkosti;
odpadové LMT batérie, odpadové SLI batérie, odpadové priemyselné batérie a odpadové batérie pre elektrické vozidlá v maloobchodnej predajni distribútora alebo v jej blízkosti.
Povinnosť spätného zberu stanovená v odseku 1:
sa nevzťahuje na odpadové výrobky obsahujúce batérie;
sa týka len tých kategórií odpadových batérií, ktoré distribútor ponúka alebo ponúkal, a v prípade odpadových prenosných batérií sa týka len množstva, ktorého sa bežne zbavujú iní ako profesionálni koncoví používatelia.
Na účely súladu s článkom 30 ods. 1 písm. d) a e) nariadenia (EÚ) 2022/2065 poskytovatelia online platforiem, ktorí patria do rozsahu pôsobnosti kapitoly III oddielu 4 uvedeného nariadenia a ktorí umožňujú spotrebiteľom uzatvárať s výrobcami zmluvy na diaľku, získavajú od výrobcov, ktorí spotrebiteľom nachádzajúcim sa v Únii ponúkajú batérie vrátane batérií zabudovaných v prístrojoch, ľahkých dopravných prostriedkoch alebo ostatných vozidlách, tieto informácie:
podrobnosti týkajúce sa registra výrobcov uvedeného v článku 55 a registračné číslo alebo registračné čísla výrobcu v uvedenom registri;
čestné vyhlásenie výrobcu, ktorým sa zaväzuje ponúkať len batérie vrátane batérií zabudovaných v prístrojoch, ľahkých dopravných prostriedkoch alebo ostatných vozidlách, v súvislosti s ktorými sú splnené požiadavky na rozšírenú zodpovednosť výrobcu uvedené v článku 56 ods. 1, 2, 3 a 4, článku 57 ods. 1 a článku 58 ods. 1, 2 a 7.
Článok 63
Systémy vratných záloh za batérie
Komisia do 31. decembra 2027 posúdi uskutočniteľnosť a potenciálne prínosy zriadenia systémov vratných záloh za batérie, najmä pre prenosné batérie na všeobecné použitie. Na uvedený účel Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu a zváži prijatie náležitých opatrení vrátane prijatia legislatívnych návrhov.
Článok 64
Povinnosti koncových používateľov
Článok 65
Povinnosti prevádzkovateľov zariadení na spracovanie
Článok 66
Účasť verejných orgánov pôsobiacich v oblasti nakladania s odpadom
Verejné orgány pôsobiace v oblasti nakladania s odpadom zabezpečia, aby sa zozbierané odpadové batérie spracúvali v súlade s článkom 70, a to buď:
ich odovzdaním výrobcom príslušnej kategórie batérií, prípadne organizáciám zodpovednosti výrobcov vymenovaným v súlade s článkom 57 ods. 1, alebo prevádzkovateľom v oblasti nakladania s odpadom vybraným v súlade s článkom 57 ods. 8 alebo
spracovaním zozbieraných odpadových batérií, ktoré uskutočnia ony samy v súlade s článkom 68 ods. 2
Článok 67
Zapojenie dobrovoľných zberných miest
Článok 68
Obmedzenia týkajúce sa odovzdávania odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií
Článok 69
Povinnosti členských štátov, pokiaľ ide o cieľové hodnoty zberu odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií
Ak príslušný orgán oznámi svoje pripomienky k návrhu plánu nápravných opatrení, výrobca alebo organizácie zodpovednosti výrobcov do jedného mesiaca od prijatia týchto pripomienok vypracujú plán nápravných opatrení, pričom zohľadnia uvedené pripomienky, a vykonajú ho zodpovedajúcim spôsobom.
Obsah plánu nápravných opatrení a jeho dodržiavanie zo strany výrobcu alebo organizácie zodpovednosti výrobcov sa zohľadňuje pri hodnotení toho, či sú naďalej splnené podmienky na registráciu stanovené v článku 55 a prípadne autorizáciu stanovené v článku 58.
Článok 70
Spracovanie
Článok 71
Cieľové hodnoty recyklačnej efektivity a zhodnotenia materiálov
Článok 72
Preprava odpadových batérií
Ak príslušné orgány v členskom štáte zistia, že zamýšľaná zásielka použitých batérií pozostáva z odpadových batérií, náklady na vhodné analýzy, kontroly a skladovanie použitých batérií, pri ktorých existuje podozrenie, že ide o odpadové batérie, sa môžu účtovať výrobcom príslušnej kategórie batérií, tretím stranám konajúcim v ich mene alebo iným osobám, ktoré zabezpečujú danú prepravu. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89, ktorými sa dopĺňajú minimálne požiadavky stanovené v prílohe XIV, najmä pokiaľ ide o stav batérie, s cieľom rozlišovať medzi zásielkami použitých batérií a odpadových batérií.
Článok 73
Príprava na opätovné použitie alebo príprava na zmenu účelu odpadových LMT batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá
S cieľom preukázať, že odpadová LMT batéria, odpadová priemyselná batéria a odpadová batéria pre elektrické vozidlá, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie alebo prípravou na zmenu účelu, prestali byť odpadom, držiteľ batérie na žiadosť príslušného orgánu predloží:
dôkaz o hodnotení stavu batérie alebo testovaní stavu batérie vykonanom v členskom štáte v podobe kópie záznamu, v ktorom sa potvrdzuje schopnosť batérie po príprave na opätovné použitie alebo príprave na zmenu účelu dodávať výkon relevantný z hľadiska jej použitia;
faktúru alebo zmluvu o predaji batérie alebo prevode jej vlastníctva, ktorou sa dokumentuje ďalšie používanie batérie, ktorá prešla prípravou na opätovné použitie alebo prípravou na zmenu účelu;
dôkaz o náležitej ochrane pred poškodením počas prepravy, nakladania a vykladania, a to vrátane ochrany prostredníctvom dostatočného balenia a náležitého uloženia nákladu.
Článok 74
Informácie o predchádzaní vzniku odpadových batérií a o nakladaní s odpadovými batériami
Okrem informácií uvedených v článku 8a ods. 2 smernice 2008/98/ES výrobcovia, prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1, sprístupnia koncovým používateľom a distribútorom nasledujúce informácie týkajúce sa predchádzania vzniku odpadových batérií a o nakladaní s odpadovými batériami, pokiaľ ide o kategórie batérií, ktoré dodávajú na území členského štátu:
úloha koncových používateľov pri prispievaní k tomu, aby zabraňovali vzniku odpadu, a to aj prostredníctvom informácií o osvedčených postupoch a odporúčaní týkajúcich sa používania batérií s cieľom predĺžiť fázu ich používania, ako aj prostredníctvom informácií o možnostiach opätovného použitia týchto batérií, ich príprave na opätovné použitie, príprave na zmenu účelu, zmene účelu a repasovaní;
úloha koncových používateľov pri prispievaní k triedenému zberu odpadových batérií v súlade s ich povinnosťami podľa článku 64 v záujme ich spracovania;
triedený zber, zberné miesta a miesta spätného zberu, príprava na opätovné použitie, príprava na zmenu účelu a spracovanie, ktoré je k dispozícii pre odpadové batérie;
potrebné bezpečnostné pokyny na manipuláciu s odpadovými batériami, a to aj v súvislosti s rizikami spojenými s batériami obsahujúcimi lítium a s manipuláciou s nimi;
význam etikiet a symbolov na batériách v súlade s článkom 13 alebo vytlačených na ich obale alebo v sprievodných dokumentoch batérií a
vplyv látok, najmä nebezpečných látok, vyskytujúcich sa v batériách, na životné prostredie a ľudské zdravie alebo bezpečnosť osôb vrátane vplyvu, ku ktorému došlo v dôsledku nevhodného zbavovania sa odpadových batérií, ako je znečisťovanie prostredia odpadom alebo odhadzovanie do netriedeného komunálneho odpadu.
Uvedené informácie sa sprístupňujú:
pri každom modeli batérie, a to v pravidelných časových intervaloch počnúc momentom, keď bol dotknutý model batérie po prvýkrát sprístupnený na trhu v členskom štáte, pričom musia byť viditeľne označené minimálne na mieste predaja a šírené aj prostredníctvom online platforiem;
v jazyku alebo jazykoch, ktoré sú ľahko zrozumiteľné pre koncových používateľov, podľa rozhodnutia členského štátu, v ktorom sa má batéria sprístupniť na trhu.
Od okamihu dodania batérie na územie členského štátu výrobcovia na požiadanie elektronicky a bezplatne sprístupňujú prevádzkovateľom v oblasti nakladania s odpadom, ktorí vykonávajú prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu alebo spracovanie, pokiaľ to títo prevádzkovatelia potrebujú na realizáciu uvedených činností, nasledujúce špecifické informácie týkajúce sa modelu batérie, ktoré sú potrebné vzhľadom na náležité a environmentálne vhodné spracovanie odpadových batérií:
postupy na zabezpečenie demontáže ľahkých dopravných prostriedkov, vozidiel a prístrojov spôsobom umožňujúcim vybratie zabudovaných batérií;
bezpečnostné a ochranné opatrenia, a to aj pokiaľ ide o bezpečnosť pri práci a požiarnu ochranu, ktoré sú uplatniteľné pri procesoch skladovania, prepravy a spracovania odpadových batérií.
Informácie uvedené v prvom pododseku písm. a) a b) zahŕňajú údaje o komponentoch a materiáloch, ako aj o výskyte všetkých nebezpečných látok v batérii, pokiaľ ich prevádzkovatelia, ktorí vykonávajú prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu alebo spracovanie, potrebujú v záujme splnenia požiadaviek vyplývajúcich z tohto nariadenia.
Uvedené informácie sa sprístupnia v jazyku alebo jazykoch ľahko zrozumiteľných prevádzkovateľom uvedeným v prvom pododseku a podľa stanovenia členským štátom, na ktorého trhu sa má batéria sprístupniť.
Distribútori poskytujú informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 aj vtedy, keď predávajú svoje produkty prostredníctvom online platforiem, ktoré spotrebiteľom umožňujú uzatvárať s obchodníkmi zmluvy na diaľku.
Článok 75
Minimálne požiadavky na oznamovanie údajov príslušným orgánom
Výrobcovia prenosných batérií a výrobcovia LMT batérií, prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1, príslušnému orgánu za každý kalendárny rok oznamujú aspoň tieto informácie podľa chemického zloženia a kategórie batérií a odpadových batérií:
množstvo prenosných batérií a LMT batérií, ktoré boli na území členského štátu po prvýkrát sprístupnené na trhu, s výnimkou batérií, ktoré v danom roku ešte pred ich predajom koncovým používateľom opustili územie tohto členského štátu;
množstvo prenosných batérií na všeobecné použitie, ktoré boli na území členského štátu po prvýkrát sprístupnené na trhu, s výnimkou prenosných batérií na všeobecné použitie, ktoré v danom roku ešte pred ich predajom koncovým používateľom opustili územie tohto členského štátu;
množstvo odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií, ktoré sa zozbierali v súlade s článkami 59 a 60;
miera zberu, ktorú dosiahol výrobca alebo organizácia zodpovednosti výrobcov v súvislosti s odpadovými prenosnými batériami a odpadovými LMT batériami;
množstvo zozbieraných odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií, ktoré boli dodané do povolených zariadení na spracovanie;
množstvo zozbieraných odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií vyvezených do tretích krajín na spracovanie, prípravu na opätovné použitie alebo prípravu na zmenu účelu;
množstvo zozbieraných odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií dodaných do povolených zariadení na prípravu na opätovné použitie alebo prípravu na zmenu účelu.
Ak zber odpadových prenosných batérií alebo odpadových LMT batérií od distribútorov alebo z iných zberných miest určených na zber odpadových prenosných batérií alebo odpadových LMT batérií uskutočňujú iní prevádzkovatelia v oblasti nakladania s odpadom než výrobcovia alebo organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1, príslušnému orgánu za každý kalendárny rok oznamujú informácie o množstve zozbieraných odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií podľa ich chemického zloženia.
Výrobcovia SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá, prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1, oznamujú príslušnému orgánu za každý kalendárny rok tieto informácie podľa chemického zloženia a kategórií odpadových batérií:
množstvo SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá, ktoré boli v členskom štáte po prvýkrát sprístupnené na trhu, s výnimkou batérií, ktoré v danom roku ešte pred ich predajom koncovým používateľom opustili územie tohto členského štátu;
množstvo zozbieraných odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá dodaných do povolených zariadení na prípravu na opätovné použitie alebo prípravu na zmenu účelu;
množstvo zozbieraných odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá dodaných do povolených zariadení na spracovanie;
množstvo zozbieraných odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá vyvezených do tretích krajín na prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu alebo na spracovanie.
Ak zber odpadových batérií od distribútorov alebo z iných zberných miest určených na zber odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá alebo od koncových používateľov týchto batérií uskutočňujú prevádzkovatelia v oblasti nakladania s odpadom, príslušnému orgánu za každý kalendárny rok oznamujú tieto informácie podľa chemického zloženia a kategórií odpadových batérií:
množstvo zozbieraných odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá;
množstvo zozbieraných odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá dodaných do povolených zariadení na prípravu na opätovné použitie alebo prípravu na zmenu účelu;
množstvo zozbieraných odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá dodaných do povolených zariadení na spracovanie;
množstvo zozbieraných odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá vyvezených do tretích krajín na prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu alebo na spracovanie.
Prevádzkovatelia v oblasti nakladania s odpadom vykonávajúci spracovateľské činnosti a prevádzkovatelia recyklačných zariadení oznamujú príslušným orgánom členského štátu, kde sa spracovanie odpadových batérií vykonáva, za každý kalendárny rok a podľa členského štátu, v ktorom sa odpadové batérie zozbierali, tieto informácie:
množstvo odpadových batérií prijatých na spracovanie;
množstvo odpadových batérií, ktoré začali podstupovať prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu alebo recyklačný proces;
údaje o recyklačnej efektivite pre odpadové batérie, zhodnotenie materiálov z odpadových batérií a mieste určenia a výťažnosti konečných výstupných frakcií.
Oznamovanie údajov o recyklačnej efektivite a zhodnotení materiálov zahŕňa všetky jednotlivé kroky recyklácie a všetky zodpovedajúce výstupné frakcie. Ak sa operácie recyklácie vykonávajú vo viac ako jednom zariadení, za zber informácií a oznámenie uvedených informácií príslušným orgánom je zodpovedný prvý prevádzkovateľ recyklačného zariadenia.
Príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa vykonáva spracovanie odpadových batérií, poskytne informácie uvedené v tomto odseku príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom boli batérie zozbierané, ak ide o dva rôzne členské štáty.
Odpadové batérie zaslané do iného členského štátu na spracovanie v tomto inom členskom štáte sa zahrnú do údajov o recyklačnej efektivite a zhodnotení materiálov a započítavajú sa do úsilia o dosahovanie cieľových hodnôt stanovených v prílohe XII v členskom štáte, v ktorom sa odpad zozbieral.
Článok 76
Oznamovanie informácii Komisii
Členské štáty sú povinné zverejniť v súhrnnom formáte za každý kalendárny rok a vo formáte stanovenom Komisiou vo vykonávacom akte prijatom podľa odseku 5 nasledujúce údaje týkajúce sa prenosných batérií, LMT batérií, SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá, a to podľa kategórií batérií a ich chemického zloženia:
množstvo batérií, ktoré boli v členskom štáte po prvýkrát sprístupnené na trhu, vrátane batérií zabudovaných do prístrojov, vozidiel alebo priemyselných výrobkov, ale s výnimkou batérií, ktoré pred ich predajom koncovým používateľom opustili územie tohto členského štátu v danom roku;
množstvo odpadových batérií zozbieraných v súlade s článkami 59, 60 a 61, a miery zberu vypočítané na základe metodiky stanovenej v prílohe XI;
množstvo odpadových priemyselných batérií a množstvo odpadových batérií pre elektrické vozidlá zozbieraných a dodaných do povolených zariadení na prípravu na opätovné použitie alebo prípravu na zmenu účelu;
hodnoty recyklačných efektivít dosiahnutých v zmysle časti B prílohy XII a hodnoty zhodnotenia materiálov dosiahnutého v zmysle časti C prílohy XII, pokiaľ ide o batérie zozbierané v danom členskom štáte.
Členské štáty sprístupnia uvedené údaje do 18 mesiacov od konca vykazovaného roka, za ktorý sú údaje zozbierané. Uvedené údaje zverejnia elektronicky vo formáte stanovenom Komisiou v súlade s odsekom 5, a to pomocou ľahko dostupných dátových služieb. Údaje musia byť strojovo čitateľné, triediteľné a vyhľadateľné a musia zodpovedať otvoreným normám týkajúcim sa použitia tretími stranami. Členské štáty sú povinné Komisiu informovať o sprístupnení údajov uvedených v prvom pododseku.
Prvé obdobie oznamovania sa týka prvého celého kalendárneho roku po nadobudnutí účinnosti vykonávacieho aktu, v ktorom sa stanovuje formát oznamovania informácií Komisii v súlade s odsekom 5.
Okrem povinností podľa smerníc 2000/53/ES a 2012/19/EÚ zahŕňajú údaje uvedené v odseku 1 prvom pododseku písm. a) až d) tohto článku aj batérie zabudované do vozidiel a prístrojov, ako aj odpadové batérie, ktoré boli odstránené z uvedených vozidiel a prístrojov v súlade s článkom 65.
KAPITOLA IX
Digitálny pas batérie
Článok 77
Pas batérie
Informácie v pase batérie obsahujú:
informácie prístupné širokej verejnosti v súlade s bodom 1 prílohy XIII;
informácie prístupné len notifikovaným osobám, orgánom dohľadu nad trhom a Komisii v súlade s bodmi 2 a 3 prílohy XIII a
informácie prístupné len akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe s oprávneným záujmom na prístupe k týmto informáciám a ich spracovaní na účely uvedené v treťom pododseku písm. a) a b) v súlade s bodmi 2 a 4 prílohy XIII.
Účely prístupu a spracúvania informácií uvedených v druhom pododseku písm. c):
sa týkajú demontáže batérie vrátane bezpečnostných opatrení, ktoré sa majú prijať počas demontáže, a podrobného zloženia modelu batérie a sú nevyhnutné na to, aby sa opravárom, subjektom vykonávajúcim repasovanie, subjektom, ktoré sa zaoberajú druhotným využitím, a prevádzkovateľom recyklačných zariadení umožnilo vykonávať ich príslušné hospodárske činnosti v súlade s týmto nariadením alebo
v prípade jednotlivých batérií sú nevyhnutné pre nákupcu batérie alebo strany konajúce v jeho mene na účely sprístupnenia jednotlivej batérie nezávislým energetickým agregátorom alebo účastníkom trhu s energiou.
Informácie uvedené v druhom pododseku sa uvedú v pase batérie v rozsahu uplatniteľnom na dotknutú kategóriu alebo podkategóriu batérie.
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť prílohu XIII, pokiaľ ide o informácie, ktoré sa uvádzajú v pase batérie vzhľadom na vedecko-technický pokrok.
QR kód a jedinečný identifikátor musia byť v súlade s normami ISO/IEC 15459-1:2014, 15459-2:2015, 15459-3:2014, 15459-4:2014, 15459-5:2014 a 15459-6:2014 alebo s rovnocennými normami.
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť druhý pododsek tohto odseku vzhľadom na vedecko-technický pokrok a nahradiť normy uvedené v uvedenom pododseku alebo doplniť iné európske alebo medzinárodné normy, ktoré spĺňa QR kód a jedinečný identifikátor.
Ak sa status batérie mení na status odpadovej batérie, zodpovednosť za splnenie povinností podľa odseku 4 tohto článku sa prenáša buď na výrobcu, prípadne na organizáciu zodpovednosti výrobcov vymenovanú v súlade s článkom 57 ods. 1, alebo na prevádzkovateľa v oblasti nakladania s odpadom vybraného v súlade s článkom 57 ods. 8.
Kritériá na stanovenie osôb uvedených v odseku 2 písm. c) a na určenie rozsahu, v akom si môžu sťahovať, zdieľať, uverejňovať a opätovne používať informácie uvedené v bodoch 2 a 4 prílohy XIII, sú:
potreba disponovať takýmito informáciami na účely vyhodnotenia stavu a zostatkovej hodnoty batérie a jej schopnosti ďalšieho používania;
potreba disponovať takýmito informáciami na účely prípravy na opätovné použitie, prípravy na zmenu účelu, zmeny účelu, repasovania alebo recyklácie batérie alebo na účely výberu medzi uvedenými operáciami;
potreba zabezpečiť, aby prístup k informáciám v pase batérie, ktoré sú citlivé z obchodného hľadiska, a ich spracúvanie, boli obmedzené na nevyhnutné minimum v súlade s uplatniteľným právom Únie.
Článok 78
Technický návrh a fungovanie pasu batérie
Technický návrh a fungovanie pasu batérie musia spĺňať tieto základné požiadavky:
pas batérie je plne interoperabilný s inými digitálnymi pasmi výrobkov požadovanými v práve Únie v oblasti ekodizajnu, pokiaľ ide o technické, sémantické a organizačné aspekty komunikácie medzi koncovými bodmi a prenosu údajov;
spotrebitelia, hospodárske subjekty a iné príslušné subjekty majú bezplatný prístup k pasu batérie na základe svojich príslušných prístupových práv stanovených v prílohe XIII a vo vykonávacom akte prijatom podľa článku 77 ods. 9;
údaje uvedené v pase batérie uchováva hospodársky subjekt zodpovedný za plnenie povinností podľa článku 77 ods. 4 alebo 7 alebo subjekty oprávnené konať v jeho mene;
ak údaje uvedené v pase batérie uchovávajú alebo inak spracúvajú subjekty oprávnené konať v mene hospodárskeho subjektu zodpovedného za plnenie povinností podľa článku 77 ods. 4 alebo 7, tieto subjekty nesmú úplne ani čiastočne predávať, opätovne používať ani spracúvať takéto údaje nad rámec toho, čo je potrebné na poskytovanie príslušných služieb uchovávania alebo spracúvania;
pas batérie je k dispozícii aj po tom, ako hospodársky subjekt zodpovedný za plnenie povinností podľa článku 77 ods. 4 alebo 7 prestane existovať alebo ukončí svoju činnosť v Únii;
práva na prístup k informáciám v pase batérie, na zavedenie, zmenu alebo aktualizáciu týchto informácií sa obmedzujú na základe prístupových práv uvedených v prílohe XIII a vo vykonávacom akte prijatom podľa článku 77 ods. 9;
zabezpečí sa autentifikácia, spoľahlivosť a integrita údajov;
pas batérie musí byť taký, aby bola zabezpečená vysoká úroveň bezpečnosti a súkromia a aby sa zabránilo podvodom.
KAPITOLA X
Dohľad nad trhom Únie a ochranné postupy Únie
Článok 79
Postup na vnútroštátnej úrovni týkajúci sa nakladania s batériami predstavujúcimi riziko
Ak v priebehu hodnotenia uvedeného v prvom pododseku orgány dohľadu nad trhom zistia, že batéria nespĺňa požiadavky stanovené v tomto nariadení (ďalej len „nevyhovujúca batéria“), bezodkladne požiadajú príslušný hospodársky subjekt, aby v primeranej lehote, ktorú stanovia orgány dohľadu nad trhom a ktorá je úmerná charakteru spomínaného rizika, prijal všetky primerané nápravné opatrenia na zabezpečenie súladu danej batérie s uvedenými požiadavkami alebo jej stiahnutie z trhu alebo spätné prevzatie.
Orgány dohľadu nad trhom sú povinné o tom náležite informovať príslušnú notifikovanú osobu.
Orgány dohľadu nad trhom sú povinné o uvedených opatreniach bezodkladne informovať Komisiu a ostatné členské štáty.
Informácie uvedené v odseku 4 druhom pododseku zahŕňajú všetky dostupné podrobnosti, najmä údaje potrebné na identifikáciu nevyhovujúcej batérie, údaje týkajúce sa pôvodu batérie, charakteru údajného nesúladu a súvisiaceho rizika, charakteru a trvania prijatých vnútroštátnych opatrení, ako aj argumentov príslušného hospodárskeho subjektu. Orgány dohľadu nad trhom predovšetkým uvádzajú, či k danému nesúladu došlo v dôsledku niektorého z týchto dôvodov:
batéria nie je v zhode s článkami 6 až 10 alebo článkom 12, 13 alebo 14;
nedostatky v harmonizovaných normách uvedených v článku 15;
nedostatky v spoločných špecifikáciách uvedených v článku 16.
Článok 80
Ochranný postup Únie
Komisia prijme na základe výsledkov uvedeného hodnotenia vykonávací akt, v ktorom stanoví opodstatnenosť vnútroštátneho opatrenia. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 3
Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené, všetky členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie stiahnutia nevyhovujúcej batérie zo svojho trhu a informujú o tom Komisiu.
Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za neopodstatnené, dotknutý členský štát toto opatrenie zruší.
Článok 81
Vyhovujúce batérie predstavujúce riziko
Článok 82
Spoločné činnosti
Orgány dohľadu nad trhom môžu vykonávať spoločné činnosti s organizáciami zastupujúcimi hospodárske subjekty alebo koncových používateľov. Takéto spoločné činnosti môžu zahŕňať zriadenie kompetenčných centier pre batérie členskými štátmi alebo orgánmi dohľadu nad trhom, ktorých cieľom je podpora dodržiavania predpisov, identifikácia nesúladu, zvyšovanie informovanosti a poskytovanie usmernení týkajúcich sa požiadaviek stanovených v tomto nariadení v súlade s článkom 9 nariadenia (EÚ) 2019/1020.
Článok 83
Formálny nesúlad
Bez toho, aby bol dotknutý článok 79, ak členský štát dospeje k jednému z nasledujúcich zistení, požiada príslušný hospodársky subjekt o odstránenie dotknutého nesúladu:
označenie CE je umiestnené v rozpore s článkom 30 nariadenia (ES) č. 765/2008 alebo článkom 20 tohto nariadenia;
označenie CE nie je umiestnené;
identifikačné číslo notifikovanej osoby, ak sa vyžaduje podľa prílohy VIII, je umiestnené v rozpore s článkom 20 alebo nebolo umiestnené;
EÚ vyhlásenie o zhode nie je vypracované alebo nie je vypracované správne;
technická dokumentácia uvedená v prílohe VIII buď nie je k dispozícii, alebo nie je úplná;
informácie uvedené v článku 38 ods. 7 alebo v článku 41 ods. 3 chýbajú, sú nesprávne alebo neúplné;
nebola splnená nejaká ďalšia administratívna požiadavka stanovená v článku 38 alebo 41.
Článok 84
Nesúlad s povinnosťami náležitej starostlivosti
KAPITOLA XI
Zelené verejné obstarávanie a postup pri zmene obmedzení látok
Článok 85
Zelené verejné obstarávanie
Článok 86
Postup obmedzovania látok
Ak sa v dokumentácii o obmedzení preukáže, že je potrebné prijať opatrenia na úrovni celej Únie, okrem už zavedených opatrení, členský štát ju predloží agentúre vo formáte stanovenom v prílohe XV k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 s cieľom začať postup opísaný v odsekoch 4 až 9 tohto článku a v článkoch 87 a 88.
Agentúra na svojom webovom sídle bezodkladne zverejní dokumentáciu o obmedzení vrátane obmedzení navrhnutých na základe odsekov 2 a 3 s jasne uvedeným dátumom jej uverejnenia. Agentúra vyzve všetky dotknuté zainteresované strany, aby do štyroch mesiacov odo dňa uverejnenia jednotlivo alebo spoločne predložili:
pripomienky k dokumentácii o obmedzení a k navrhovaným obmedzeniam;
sociálno-ekonomickú analýzu navrhovaných obmedzení, vrátane analýzy alternatív alebo informácií, ktoré môžu prispieť k takejto analýze, pričom sa skúmajú výhody a nevýhody navrhovaných obmedzení. Takáto analýza musí byť v zhode s požiadavkami uvedenými v prílohe XVI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006.
Článok 87
Stanovisko výborov agentúry
Článok 88
Predloženie stanoviska Komisii
KAPITOLA XII
Delegované právomoci a postup výboru
Článok 89
Vykonávanie delegovanej právomoci
Článok 90
Postup výboru
Ak výbor nevydá žiadne stanovisko, Komisia neprijme návrh vykonávacieho aktu a uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
KAPITOLA XIII
Zmeny
Článok 91
Zmeny nariadenia (EÚ) 2019/1020
Nariadenie (EÚ) 2019/1020 sa mení takto:
V prílohe I sa bod 21 zoznamu harmonizačných právnych predpisov Únie nahrádza takto:
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1542 z 12. júla 2023 o batériách a odpadových batériách, ktorým sa mení smernica 2008/98/ES a nariadenie (EÚ) 2019/1020 a zrušuje smernica 2006/66/ES (Ú. v. EÚ L 191, 28.7.2023, s. 1); “.
Článok 92
Zmena smernice 2008/98/ES
V článku 8a ods. 7 smernice 2008/98/ES sa dopĺňa tento pododsek:
„ ►C1 Pokiaľ ide o batérie vymedzené v článku 3 bode 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1542 ( *4 ) ◄ , členské štáty prijmú opatrenia, aby sa systémy rozšírenej zodpovednosti výrobcov, ktoré boli zavedené pred 4. júlom 2018, do 18. augusta 2025 zosúladili s týmto článkom.
KAPITOLA XIV
Záverečné ustanovenia
Článok 93
Sankcie
Členské štáty do 18. augusta 2025 stanovia pravidlá, pokiaľ ide o sankcie uplatniteľné pri porušení tohto nariadenia, a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty o týchto pravidlách a opatreniach bezodkladne informujú Komisiu a bezodkladne jej oznámia každú nasledujúcu zmenu, ktorá ich ovplyvní.
Článok 94
Preskúmanie
Vzhľadom na technický pokrok a praktické skúsenosti získané v členských štátoch Komisia do svojej správy zahrnie hodnotenie týchto aspektov tohto nariadenia:
zoznamu bežných formátov, na ktoré sa vzťahuje vymedzenie pojmu prenosné batérie na všeobecné použitie;
požiadaviek na udržateľnosť a bezpečnosť stanovených v kapitole II vrátane možnej potreby zavedenia zákazu vývozu batérií, ktoré nie sú v súlade s obmedzeniami stanovenými v prílohe I;
požiadaviek na označovanie a informovanie stanovených v kapitole III;
požiadaviek týkajúcich sa náležitej starostlivosti v prípade batérií stanovených v článkoch 48 až 53;
opatrení týkajúcich sa nakladania s odpadovými batériami stanovených v kapitole VIII vrátane možnosti zavedenia dvoch podkategórií prenosných batérií, a to dobíjateľných a nedobíjateľných prenosných batérií, pričom každá by mala samostatnú cieľovú hodnotu zberu, a možnosti zavedenia samostatnej cieľovej hodnoty zberu pre prenosné batérie na všeobecné použitie;
opatrení týkajúcich sa pasu batérie stanovených v kapitole IX;
prípadov porušenia a účinnosti, primeranosti a odrádzajúceho účinku sankcií, ako sa stanovuje v článku 93;
analýzy vplyvu tohto nariadenia na konkurencieschopnosť a investície do odvetvia batérií a na administratívne zaťaženie vyplývajúce z tohto nariadenia.
V prípade potreby sa k správe uvedenej v odseku 1 pripojí legislatívny návrh na zmenu príslušných ustanovení tohto nariadenia.
Komisia uverejní správu s výsledkami takéhoto posúdenia do 12 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti ktoréhokoľvek z legislatívnych aktov uvedených v prvom pododseku alebo do 30. júna 2031, podľa toho, čo nastane skôr. Komisia v prípade potreby pripojí k svojej správe legislatívny návrh na zmenu kapitoly VII.
Článok 95
Zrušenie a prechodné ustanovenia
Smernica 2006/66/ES sa zrušuje s účinnosťou od 18. augusta 2025.
Avšak nasledujúce ustanovenia sa aj naďalej uplatňujú, ako sa stanovuje nižšie:
článok 11 do 18. februára 2027;
článok 12 ods. 4 a 5 do 31. decembra 2025 s výnimkou ustanovenia týkajúceho sa postupovania údajov Komisii, ktoré sa naďalej uplatňuje do 30. júna 2027;
článok 21 ods. 2 do 18. augusta 2026.
Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na toto nariadenie.
Článok 96
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Tieto ustanovenia sa uplatňujú takto:
článok 11 sa uplatňuje od 18. februára 2027;
článok 17 a kapitola VI sa uplatňujú od 18. augusta 2024 s výnimkou článku 17 ods. 2, ktorý sa uplatňuje od 12 mesiacov po dni prvého uverejnenia zoznamu uvedeného v článku 30 ods. 2;
kapitola VIII sa uplatňuje od 18. augusta 2025.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
OBMEDZENIE LÁTOK
STĹPEC 1 Označenie látky alebo skupiny látok |
STĹPEC 2 Podmienky obmedzenia |
1. Ortuť CAS č. 7439-97-6 ES č. 231-106-7 a jej zlúčeniny |
Batérie nesmú obsahovať viac ako 0,0005 hm. % ortuti (vyjadrenej ako kovová ortuť) bez ohľadu na to, či sú alebo nie sú zabudované do prístrojov, ľahkých dopravných prostriedkov alebo ostatných vozidiel. |
2. Kadmium CAS č. 7440-43-9 ES č. 231-152-8 a jeho zlúčeniny |
Prenosné batérie nesmú obsahovať viac ako 0,002 hm. % kadmia (vyjadreného ako kovové kadmium) bez ohľadu na to, či sú alebo nie sú zabudované do prístrojov, ľahkých dopravných prostriedkov alebo ostatných vozidiel. |
3. Olovo CAS č. 7439-92-1 ES č. 231-100-4 a jeho zlúčeniny |
1. Od 18. augusta 2024 nesmú prenosné batérie obsahovať viac ako 0,01 hm. % olova (vyjadreného ako kovové olovo) bez ohľadu na to, či sú alebo nie sú zabudované do prístrojov. 2. Obmedzenie stanovené v bode 1 sa nevzťahuje na prenosné zinkovo-vzduchové gombíkové články do 18. augusta 2028. |
PRÍLOHA II
UHLÍKOVÁ STOPA
1. Rozsah pôsobnosti
V tejto prílohe sa uvádzajú základné prvky výpočtu uhlíkovej stopy.
Metodika výpočtu a overovania uhlíkovej stopy, ktorá sa má stanoviť prostredníctvom delegovaného aktu prijatého podľa článku 7, sa opiera o základné prvky uvedené v tejto prílohe, je v súlade s najnovšou verziou metódy Komisie na stanovenie environmentálnej stopy výrobkov (PEF) a príslušnými pravidlami pre kategórie environmentálnej stopy výrobkov (PEFCR) a zohľadňuje medzinárodné dohody a vedecko-technický pokrok v oblasti posudzovania životného cyklu.
Výpočet uhlíkovej stopy počas životného cyklu vychádza zo zoznamu materiálov, energie a pomocných materiálov, ktoré sa v konkrétnom výrobnom závode použili pri výrobe špecifického modelu batérie. Predovšetkým sa presne určia elektronické komponenty, napríklad riadiace jednotky batérií a bezpečnostné jednotky, a katódové materiály, pretože môžu najviac prispieť k uhlíkovej stope batérií.
2. Vymedzenie pojmov
Na účely tejto prílohy sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
„údaje o činnosti“ sú informácie súvisiace s procesmi pri modelovaní inventarizačných analýz životného cyklu (LCI), pričom súhrnné výsledky LCI dosiahnuté spracovateľskými reťazcami, ktoré predstavujú činnosti určitého procesu, sa jednotlivo vynásobia zodpovedajúcimi údajmi o činnosti a následne sa sčítajú s cieľom odvodiť uhlíkovú stopu spojenú s týmto procesom;
„zoznam materiálov“ je zoznam surovín, podzostáv, medzizostáv, subkomponentov a častí a ich jednotlivých množstiev potrebných na zhotovenie batérie;
„údaje za jednotlivé spoločnosti“ sú údaje, ktoré sú priamo merané alebo zhromaždené z jedného alebo viacerých zariadení (údaje z konkrétnej lokality), ktoré sú pre činnosť spoločnosti reprezentatívne; takéto údaje sú známe aj ako „primárne údaje“;
„funkčná jednotka“ sú kvalitatívne a kvantitatívne aspekty funkcií, služieb alebo oboch, ktoré batéria poskytuje;
„životný cyklus“ sú po sebe idúce a vzájomne prepojené fázy systému výrobkov, a to od získania suroviny alebo výroby z prírodných zdrojov až po konečné zneškodnenie výrobku (ISO 14040:2006 alebo rovnocenná norma);
„inventarizačná analýza životného cyklu (LCI)“ je kombinovaný súbor vzájomného pôsobenia elementárneho toku, toku odpadu a toku výrobkov v súbore údajov LCI;
„súbor údajov inventarizačnej analýzy životného cyklu (LCI)“ je dokument alebo súbor obsahujúci informácie o životnom cykle konkrétneho výrobku alebo inú referenciu, ako napríklad lokalitu alebo proces zahŕňajúci opisné metaúdaje a kvantitatívnu inventarizačnú analýzu životného cyklu, ktorý by mohol zahŕňať súbor údajov o jednotkovom procese, čiastočne alebo úplne agregovaný súbor údajov;
„referenčný tok“ je ukazovateľ výstupov z procesov v danom systéme výrobkov, ktoré sú potrebné na plnenie funkcie vyjadrenej funkčnou jednotkou (podľa normy ISO 14040:2006 alebo rovnocennej normy);
„sekundárne údaje“ sú údaje, ktoré nie sú priamo zhromažďované alebo merané z konkrétneho procesu v rámci dodávateľského reťazca spoločnosti, alebo odhadované takouto spoločnosťou, ale pochádzajú z databázy LCI tretej strany alebo z iných zdrojov; takéto údaje zahŕňajú priemerné údaje priemyselného odvetvia, napríklad z uverejnených údajov o výrobe, vládnych štatistík či odvetvových združení, ako aj štúdie v odbornej literatúre, technické štúdie a patenty a môžu sa zakladať aj na finančných údajoch a obsahovať zástupné údaje či iné všeobecné údaje; a tiež zahŕňajú primárne údaje, ktoré prechádzajú stupňom horizontálnej agregácie;
„hranica systému“ sú aspekty, ktoré sú zahrnuté do fázy životného cyklu alebo sú z nej vylúčené.
Okrem toho harmonizované pravidlá výpočtu uhlíkovej stopy batérií zahŕňajú akékoľvek ďalšie definície potrebné na ich výklad.
3. Funkčná jednotka a referenčný tok
Funkčná jednotka sa vymedzuje ako jedna kWh (kilowatthodina) celkovej energie dodávanej batériovým systémom počas prevádzkovej životnosti batérie, meranej v kWh. Celková energia sa vypočíta ako súčin počtu cyklov a množstva dodanej energie počas každého cyklu.
Referenčný tok je váha batérie potrebná na splnenie špecifickej funkcie a meria sa v kg hmotnosti batérie na kWh celkovej energie dodanej batériou počas jej prevádzkovej životnosti. V súvislosti s týmto referenčným tokom sa zohľadňujú všetky kvantitatívne vstupné a výstupné údaje, ktoré zhotoviteľ získal na účely kvantifikácie uhlíkovej stopy.
Odchylne od prvého odseku sa v prípade záložných batérií, ktorých primárnou funkciou je zabezpečiť kontinuitu zdroja energie, funkčná jednotka vymedzuje ako schopnosť poskytnúť záložný výkon jednu kWmin (kilowattminútu) kedykoľvek počas životnosti batérie. Referenčný tok v prípade záložných batérií je váha batérie potrebná na splnenie vymedzenej funkcie a meria sa v kg hmotnosti batérie na kWmin záložného výkonu vydelenej životnosťou batérie v rokoch. Všetky kvantitatívne vstupné a výstupné údaje, ktoré zhotovitelia záložných batérií získali na účely kvantifikácie uhlíkovej stopy, sa vypočítavajú vo vzťahu k uvedenému referenčnému toku.
Vo výnimočných prípadoch, napríklad v prípade batérií pre hybridné vozidlá bez možnosti pripojenia na elektrickú sieť, sa v metodike môže vymedziť iná funkčná jednotka.
4. Hranica systému
Do hranice systému patria tieto fázy životného cyklu a procesy, ktoré zahŕňajú:
Fáza životného cyklu |
Procesy, ktoré zahŕňa |
Získavanie surovín a predbežné spracovanie |
Zahŕňa ťažbu a iné príslušné získavanie, predbežné spracovanie a prepravu aktívnych materiálov, ako aj výrobu batériových článkov a komponentov (aktívne materiály, separátor, elektrolyt, obaly, aktívne a pasívne komponenty batérie) a elektrických alebo elektronických komponentov |
Výroba hlavného výrobku |
Montáž batériových článkov a montáž batérií s batériovými článkami a elektrickými alebo elektronickými komponentmi |
Distribúcia |
Preprava na miesto predaja |
Koniec životnosti a recyklácia |
Zber, demontáž a recyklácia |
Z hranice systému sú vylúčené tieto procesy zahrnuté do fáz životného cyklu:
Fáza používania je vylúčená z výpočtov uhlíkovej stopy počas životného cyklu, pretože na ňu zhotovitelia nemajú priamy vplyv, okrem prípadu, ak sa preukáže, že rozhodnutia zhotoviteľov batérie prijaté v štádiu návrhu môžu k uvedenému pôsobeniu nezanedbateľne prispieť.
5. Používanie súborov údajov týkajúcich sa konkrétnej spoločnosti a sekundárnych súborov údajov
Hospodársky subjekt vzhľadom na vysoký počet komponentov batérie a zložitosť výrobných procesov v odôvodnených prípadoch obmedzí používanie údajov týkajúcich sa konkrétnej spoločnosti na analýzu procesov a komponentov zodpovedajúcich príslušným častiam batérie.
Všetky údaje o činnosti týkajúce sa anódy, katódy, elektrolytu, separátora a obalu článkov batérie sa týkajú konkrétneho modelu batérie vyrobeného v konkrétnom výrobnom závode. Preto sa nepoužívajú žiadne štandardné údaje o činnosti. Údaje o činnosti týkajúce sa konkrétnej batérie sa používajú v kombinácii s príslušnými sekundárnymi súbormi údajov, ktoré sú v súlade s PEF.
Keďže vyhlásenie o uhlíkovej stope je špecifické pre konkrétny model batérie vyrobený vo vymedzenej výrobnej lokalite, zber údajov z iných závodov, v ktorých sa vyrába ten istý model batérie, nie je povolený.
V prípade zmeny zoznamu materiálov alebo energetického mixu použitého pri výrobe modelu batérie sa opätovane vypočíta uhlíková stopa tohto modelu batérie.
Harmonizované pravidlá, ktoré sa stanovia prostredníctvom delegovaného aktu uvedeného v článku 7 ods. 1, zahŕňajú podrobné modelovanie týchto fáz životného cyklu:
6. Posúdenie vplyvu uhlíkovej stopy
Uhlíková stopa batérie sa vypočíta metódou posúdenia vplyvu životného cyklu pre kategóriu vplyvu „zmena klímy“ odporúčanú v správe Spoločného výskumného centra za rok 2019 s názvom „Návrhy na aktualizáciu metódy environmentálnej stopy výrobku (PEF)“.
Výsledky sa predkladajú vo forme charakterizovaných výsledkov bez normalizácie a váženia. Zoznam charakterizačných faktorov, ktoré sa majú použiť, je k dispozícii na Európskej platforme pre posudzovanie životného cyklu (LCA).
7. Kompenzácie
Kompenzácie sa vypočítajú vzhľadom na východiskový stav, ktorý predstavuje hypotetický scenár takej úrovne emisií, aká by existovala bez projektu na zníženie emisií, ktorý dané kompenzácie prináša.
Kompenzácie nie sú súčasťou vyhlásenia o uhlíkovej stope, no možno ich vykázať samostatne ako dodatočné environmentálne informácie a použiť na komunikačné účely.
8. Triedy produkcie uhlíkovej stopy
V závislosti od rozdelenia hodnôt vo vyhláseniach o uhlíkovej stope batérií uvedených na trh sa určí zmysluplný počet tried produkcie, pričom kategória A bude najlepšou triedou s najmenším vplyvom batérie počas jej životného cyklu z hľadiska uhlíkovej stopy, aby sa umožnila diferenciácia trhu podľa kategórií batérií uvedených v článku 7 ods. 1
Stanovenie limitu každej triedy produkcie uhlíkovej stopy ako aj rozsahu tejto triedy sa musí zakladať na výkonovom spektre kategórií batérií uvedených v článku 7 ods. 1 uvedených na trh v predchádzajúcich troch rokoch, očakávaných technologických zlepšeniach a iných technických faktoroch.
9. Maximálne limity uhlíkovej stopy
Na základe informácií zhromaždených prostredníctvom vyhlásení o uhlíkovej stope a pomerného rozdelenia tried produkcie uhlíkovej stopy modelov batérií uvedených na trh a s prihliadnutím na vedecko-technický pokrok v tejto oblasti Komisia stanoví maximálne limity uhlíkovej stopy počas životného cyklu kategórií batérií uvedených v článku 7 ods. 1, a to po vykonaní osobitného posúdenia vplyvu na stanovenie hodnôt pre limity.
Komisia pri stanovení maximálnych limitov uhlíkovej stopy počas životného cyklu uvedených v prvom pododseku zohľadní pomerné rozdelenie hodnôt uhlíkovej stopy batérií na trhu, stupeň pokroku pri znižovaní uhlíkovej stopy batérií uvedených na trh a skutočný i potenciálny prínos uvedených limitov uhlíkovej stopy počas životného cyklu k cieľom Únie v oblasti udržateľnej mobility a klimatickej neutrality do roku 2050.
PRÍLOHA III
PARAMETRE ELEKTROCHEMICKEJ VÝKONNOSTI A TRVANLIVOSTI PRENOSNÝCH BATÉRIÍ NA VŠEOBECNÉ POUŽITIE
Časť A
Parametre pre nedobíjateľné batérie
1. Minimálna priemerná doba výdrže: priemerný minimálny čas vybitia vzorky batérií pri použití za špecifických podmienok, ako je teplota a relatívna vlhkosť.
2. Výkon pri oneskorenom vybití: relatívny pokles minimálnej priemernej doby výdrže, pričom referenčnou hodnotou je pôvodne nameraná minimálna priemerná doba výdrže po vymedzenom čase a za špecifických podmienok, ako je teplota a relatívna vlhkosť.
3. Odolnosť voči úniku: odolnosť voči neplánovanému úniku elektrolytu, plynu alebo iného materiálu.
Časť B
Parametre pre dobíjateľné batérie
1. Menovitá kapacita: hodnota kapacity batérie za špecifických podmienok, ako je teplota a relatívna vlhkosť, a udávaná zhotoviteľom.
2. Uchovanie náboja (kapacity) ( 7 ): kapacita, ktorú môže batéria dodať po skladovaní za špecifických podmienok, ako je teplota a relatívna vlhkosť počas určitého obdobia bez následného dobitia, a vyjadrená ako percentuálny podiel menovitej kapacity.
3. Zotavenie náboja (kapacity): kapacita, ktorú môže batéria dodať po následnom dobití po skladovaní za špecifických podmienok, ako je teplota a relatívna vlhkosť počas určitého obdobia, a vyjadrená ako percentuálny podiel menovitej kapacity.
4. Výdrž v cykloch, počet cyklov dobitia a vybitia, ktoré môže batéria vykonať za špecifických podmienok, ako je teplota a relatívna vlhkosť skôr, ako jej kapacita klesne pod stanovený podiel menovitej kapacity.
5. Odolnosť voči úniku: odolnosť voči neplánovanému úniku elektrolytu, plynu alebo iného materiálu.
PRÍLOHA IV
POŽIADAVKY NA ELEKTROCHEMICKÚ VÝKONNOSŤ A TRVANLIVOSŤ V PRÍPADE LMT BATÉRIÍ, PRIEMYSELNÝCH BATÉRIÍ S KAPACITOU NAD 2 KWH A BATÉRIÍ PRE ELEKTRICKÉ VOZIDLÁ
Na účely tejto prílohy sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
„Menovitá kapacita“ je celkový počet ampérhodín (Ah), ktorý možno získať z úplne nabitej batérie za referenčných podmienok.
„Strata kapacity“ je pokles množstva náboja v batérii, ku ktorému dochádza v priebehu času a v dôsledku jej používania, ktoré batéria dokáže dodávať pri danom menovitom napätí vzhľadom na pôvodnú menovitú kapacitu.
„Výkon“ je množstvo energie, ktoré batéria dokáže dodať za dané obdobie za referenčných podmienok.
„Strata výkonu“ je pokles výkonu batérie, ku ktorému dochádza v priebehu času a v dôsledku jej používania, ktorý batéria dokáže dodávať pri danom menovitom napätí.
„Vnútorný odpor“ je odpor voči prietoku prúdu v článku alebo batérii za referenčných podmienok, čiže súčet elektrického a iónového odporu, ktorý prispieva k celkovému účinnému odporu vrátane indukčných/kapacitných vlastností.
„Spätná energetická účinnosť uskladnenej energie“ je pomer čistej energie dodávanej batériou počas testu vybitia a celkovej energie potrebnej na obnovenie pôvodného stavu nabitia štandardným dobíjaním.
Časť A
Parametre súvisiace s elektrochemickou výkonnosťou a trvanlivosťou
1. Menovitá kapacita (Ah) a strata kapacity (%).
2. Výkon (W) a strata výkonu (%).
3. Vnútorný odpor (Ω) a zvýšenie vnútorného odporu (%).
4. V príslušných prípadoch spätná energetická účinnosť uskladnenej energie a jej strata (%).
5. Očakávaná životnosť batérie za referenčných podmienok, na ktoré bola navrhnutá, v cykloch (s výnimkou necyklického použitia) a kalendárnych rokoch.
Časť B
Prvky na vysvetlenie meraní pre parametre uvedené v časti A
1. Použitá rýchlosť vybitia a dobitia.
2. Pomer medzi nominálnym výkonom batérie (W) a energiou batérie (Wh).
3. Hĺbka vybitia v teste životnosti cyklov.
4. Výkon v stave nabitia na 80 % a na 20 %.
5. Všetky prípadné výpočty uskutočnené s nameranými parametrami.
PRÍLOHA V
BEZPEČNOSTNÉ PARAMETRE
1. Tepelný šok a cyklovanie
Tento test sa navrhuje tak, aby sa ním vyhodnotili zmeny integrity batérie vyplývajúce z expanzie a kontrakcie komponentov článkov pri vystavení extrémnym a náhlym zmenám teploty, ako aj možné dôsledky takýchto zmien. Počas tepelného šoku sa batéria vystaví dvom hraničným teplotám a v každej z nich sa na isté obdobie ponechá.
2. Ochrana pred vonkajším skratom
Týmto testom sa vyhodnotia bezpečnostné vlastnosti batérie pri navodení vonkajšieho skratu. Testom sa môže vyhodnotiť aktivácia zariadenia nadprúdovej ochrany alebo schopnosť článkov odolať prúdu bez toho, aby nastala nebezpečná situácia (napr. kumulatívny tepelný prieraz, výbuch, požiar). Hlavnými rizikovými faktormi sú tvorba tepla v článkoch a elektrický oblúk, čo môže poškodiť obvody alebo viesť k zníženiu izolačného odporu.
3. Ochrana pred prebitím
Týmto testom sa vyhodnotia bezpečnostné vlastnosti batérie v prípade prebitia. Hlavnými bezpečnostnými rizikami pri prebití sú rozklad elektrolytu, rozpad katódy a anódy, exotermický rozklad vrstvy pevnej elektrolytickej interfázy, znehodnotenie separátora a lítiové pokovovanie, ktoré môžu viesť k samovoľnému zahrievaniu batérie a kumulatívnemu tepelnému prierazu. Faktory ovplyvňujúce výsledok testu zahŕňajú minimálne rýchlosť dobíjania a konečný dosiahnutý stav nabitia. Ochranu možno zabezpečiť buď reguláciou napätia (prerušenie po dosiahnutí medzného nabíjacieho napätia), alebo reguláciou prúdu (prerušenie po prekročení maximálneho prúdu dobíjania).
4. Ochrana pred nadmerným vybitím
Týmto testom sa vyhodnotia bezpečnostné vlastnosti batérie pri ochrane pred nadmerným vybitím. Bezpečnostné riziká pri nadmernom vybití zahŕňajú zmenu polarity, čo vedie k oxidácii zberača prúdu na anóde (meď) a k tvorbe kovového povlaku na strane katódy. K tvorbe dendritu a v konečnom dôsledku ku skratu môže dôjsť už aj pri nepatrnom nadmernom vybití.
5. Ochrana pred prehriatím
Týmto testom sa vyhodnotí vplyv poruchy regulácie teploty alebo zlyhania iných prvkov na ochranu pred vnútorným prehrievaním počas prevádzky.
6. Ochrana pred šírením tepla
Týmto testom sa vyhodnotia bezpečnostné vlastnosti batérie pri šírení tepla. Kumulatívny tepelný prieraz v jednom článku môže spôsobiť kaskádovú reakciu v celej batérii, ktorá môže pozostávať z viacerých článkov. Následky môžu byť závažné, a to vrátane značného uvoľnenia plynu. V teste treba zohľadniť testy, ktoré sú vyvíjané v oblasti dopravných aplikácií podľa ISO a globálneho technického predpisu OSN.
7. Mechanické poškodenie pôsobením vonkajších síl
V týchto testoch sa simuluje jedna alebo viacero situácií, v ktorých je batéria náhodne vystavená mechanickému namáhaniu, no zostáva prevádzkyschopná na účel, na ktorý bola navrhnutá. Kritériá na simuláciu týchto situácií by mali odrážať používanie v reálnych podmienkach.
8. Vnútorný skrat
Týmto testom sa vyhodnotia bezpečnostné vlastnosti batérie pri vnútornom skrate. Vznik vnútorných skratov, ktoré sú jednou z hlavných obáv zhotoviteľov batérií, môže viesť k plynovaniu, kumulatívnemu tepelnému prierazu a k vzniku iskier, ktoré môžu spôsobiť vznietenie elektrolytických výparov unikajúcich z článku. Takéto vnútorné skraty môžu byť vyvolané výrobnými nedokonalosťami, prítomnosťou nečistôt v článkoch alebo tvorbou dendritických lítiových štruktúr a sú príčinou väčšiny bezpečnostných incidentov pri praktickom používaní. Možné sú viaceré scenáre vnútorných skratov (napr. elektrický kontakt katódy/anódy, hliníkového/medeného zberača prúdu, hliníkového zberača prúdu/anódy), pričom v každej z týchto situácií dochádza k inému prechodovému odporu.
9. Prehriatie
Pri tomto teste sa má batéria vystaviť zvýšeným teplotám (v norme IEC 62619 je to teplota 85 °C), ktoré môžu vyvolať reakcie exotermického rozkladu a viesť ku kumulatívnemu tepelnému prierazu v článku.
10. Skúška ohňovzdornosti
Riziko výbuchu sa posudzuje vystavením batérie ohňu.
11. Emisie plynov
Batérie môžu obsahovať značné množstvá potenciálne nebezpečných materiálov, napríklad vysokohorľavé elektrolyty, žieravé a toxické zložky. V prípade vystavenia určitým podmienkam by integrita batérie mohla byť ohrozená, čo by viedlo k uvoľňovaniu nebezpečných plynov. Preto je dôležité identifikovať emisie plynov z látok, ktoré sa uvoľňujú z batérie počas testov: riziko toxických plynov vytváraných bezvodými elektrolytmi sa náležite zohľadní pri všetkých bezpečnostných parametroch uvedených v bodoch 1 až 10.
PRÍLOHA VI
POŽIADAVKY NA ETIKETY, OZNAČOVANIE A UVÁDZANIE INFORMÁCIÍ
Časť A: Všeobecné informácie o batériách
Informácie uvádzané na etikete batérie zahŕňajú tieto informácie týkajúce sa batérie:
informácie identifikujúce zhotoviteľa v súlade s článkom 38 ods. 7;
kategóriu batérie a informácie identifikujúce batériu v súlade s článkom 38 ods. 6;
miesto výroby (zemepisná poloha závodu na výrobu batérií);
dátum výroby (mesiac a rok);
hmotnosť;
kapacitu;
chemické zloženie;
nebezpečné látky vyskytujúce sa v batérii iné ako ortuť, kadmium alebo olovo;
použiteľná hasiaca látka;
kritické suroviny vyskytujúce sa v batérii v koncentrácii nad 0,1 hmotnostných %.
Časť B: Symbol triedeného zberu batérií
Časť C: QR kód
QR kód je vo vysokom farebnom kontraste s farbou pozadia a takej veľkosti, aby sa dal ľahko prečítať bežne dostupnou čítačkou QR kódov, ktorá býva napríklad súčasťou prenosných komunikačných zariadení.
PRÍLOHA VII
PARAMETRE NA URČENIE STAVU A OČAKÁVANEJ ŽIVOTNOSTI BATÉRIÍ
Časť A
Parametre na určenie stavu batérií pre elektrické vozidlá, stacionárne batériové systémy na uskladňovanie energie a LMT batérie:
Pre batérie pre elektrické vozidlá:
stav certifikovanej energie (SOCE).
Pre stacionárne batériové systémy na uskladňovanie energie a LMT batérie:
zostávajúca kapacita;
ak je to možné, zostávajúci výkon;
ak je to možné, zostávajúca spätná účinnosť uskladnenej energie;
vývoj rýchlosti samovybitia;
ak je to možné, ohmický odpor.
Časť B
Parametre na určenie očakávanej životnosti stacionárnych batériových systémov na uskladňovanie energie a LMT batérií:
dátum výroby batérie a prípadne dátum jej uvedenia do prevádzky;
celková naakumulovaná a odobratá energia;
celková kapacita;
sledovanie škodlivých udalostí, ako je napríklad počet hlbokých vybití, čas vystavenia extrémnym teplotám, čas nabíjania pri extrémnych teplotách;
počet plných ekvivalentných cyklov dobitia a vybitia.
PRÍLOHA VIII
POSTUPY POSUDZOVANIA ZHODY
Časť A
MODUL A – VNÚTORNÁ KONTROLA VÝROBY
1. Opis modulu
Vnútorná kontrola výroby je postupom posudzovania zhody, ktorým si zhotoviteľ plní povinnosti stanovené v bodoch 2, 3 a 4, pričom zaručuje a vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že dotknuté batérie spĺňajú požiadavky stanovené v článkoch 6, 9, 10, 12, 13 a 14, ktoré sa na ne vzťahujú.
2. Technická dokumentácia
Zhotoviteľ vypracuje technickú dokumentáciu. Táto dokumentácia musí umožňovať posúdenie zhody batérie s príslušnými požiadavkami uvedenými v bode 1 a obsahovať primeranú analýzu a hodnotenie rizík.
V technickej dokumentácii sa uvádzajú uplatniteľné požiadavky, a ak je to pre posudzovanie relevantné, zahŕňa aj návrh, výrobu a prevádzku batérie. Technická dokumentácia v príslušných prípadoch obsahuje aspoň tieto prvky:
všeobecný opis batérie a jej zamýšľaného použitia;
nákresy koncepčného návrhu, výrobné výkresy a schémy komponentov, podzostáv a obvodov;
opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie výkresov a schém uvedených v písmene b) a prevádzky batérie;
vzorku etikety podľa požiadaviek uvedených v článku 13;
zoznam harmonizovaných noriem uvedených v článku 15, uplatňovaných úplne alebo čiastočne, s vyznačením uplatnených častí, zoznam spoločných špecifikácií uvedených v článku 16, uplatňovaných úplne alebo čiastočne, s vyznačením uplatnených častí a zoznam iných relevantných technických špecifikácií na účely merania alebo výpočtu;
opis riešení prijatých na splnenie uplatniteľných požiadaviek stanovených v článkoch 6, 9, 10, 12, 13 a 14 alebo na overenie súladu batérií s uvedenými požiadavkami, ak sa harmonizované normy a spoločné špecifikácie uvedené v písm. e) nepoužili alebo nie sú k dispozícii;
výsledky realizovaných konštrukčných výpočtov a vykonaných skúšok a použité technické alebo písomné dokumenty a
správy o testoch.
3. Výroba
Zhotoviteľ prijme všetky opatrenia nevyhnutné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečilo, že batérie budú v súlade s technickou dokumentáciou uvedenou v bode 2 a s uplatniteľnými požiadavkami uvedenými v bode 1.
4. Označenie CE a EÚ vyhlásenie o zhode
Zhotoviteľ umiestni označenie CE na každú jednotlivú batériu, ktorá spĺňa uplatniteľné požiadavky uvedené v bode 1, alebo ak to vzhľadom na typ batérie nemožno realizovať alebo zaručiť, na obal batérie a do sprievodnej dokumentácie k batérii.
Zhotoviteľ pre každý model batérie vyhotoví EÚ vyhlásenie o zhode v súlade s článkom 18 a spolu s technickou dokumentáciou ho uchováva pre potreby vnútroštátnych orgánov, a to 10 rokov po uvedení poslednej batérie patriacej k príslušnému modelu batérie na trh. V EÚ vyhlásení o zhode sa uvádza model batérie, pre ktorý bolo vyhlásenie vyhotovené.
Kópia EÚ vyhlásenia o zhode sa na požiadanie sprístupní vnútroštátnym orgánom.
5. Splnomocnený zástupca zhotoviteľa
Povinnosti zhotoviteľa stanovené v bode 4 môže v jeho mene a v rámci jeho zodpovednosti plniť splnomocnený zástupca zhotoviteľa za predpokladu, že sú uvedené v mandáte.
Časť B
MODUL D1 – ZABEZPEČENIE KVALITY VÝROBNÉHO PROCESU
1. Opis modulu
Zabezpečovanie kvality výrobného procesu je postupom posudzovania zhody, ktorým si zhotoviteľ plní povinnosti stanovené v bodoch 2, 4 a 7 a na svoju výlučnú zodpovednosť a bez toho, aby boli dotknuté povinnosti iných hospodárskych subjektov podľa tohto nariadenia, zaručuje a vyhlasuje, že dotknuté batérie spĺňajú uplatniteľné požiadavky stanovené v článkoch 7 a 8, alebo ak sa tak zhotoviteľ rozhodne, všetky uplatniteľné požiadavky stanovené v článkoch 6 až 10 a v článkoch 12, 13 a 14.
2. Technická dokumentácia
Zhotoviteľ vypracuje technickú dokumentáciu. Technická dokumentácia musí umožňovať posúdenie zhody batérie s príslušnými požiadavkami uvedenými v bode 1 a obsahovať primeranú analýzu a hodnotenie rizík.
V technickej dokumentácii sa uvádzajú uplatniteľné požiadavky, a ak je to pre posudzovanie relevantné, zahŕňa aj návrh, výrobu a prevádzku batérie. Technická dokumentácia obsahuje v príslušných prípadoch aspoň tieto prvky:
všeobecný opis batérie a jej zamýšľaného použitia;
nákresy koncepčného návrhu, výrobné výkresy a schémy komponentov, podzostáv a obvodov;
opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie výkresov a schém uvedených v písmene b) a prevádzky batérie;
vzorku etikety podľa požiadaviek uvedených v článku 13;
zoznam uplatňovaných harmonizovaných noriem uvedených v článku 15, spoločných špecifikácií uvedených v článku 16, alebo obidvoch, a v prípade čiastočne uplatňovaných harmonizovaných noriem, spoločných špecifikácií, alebo obidvoch, s vyznačením uplatnených častí;
zoznam iných relevantných technických špecifikácií na účely merania alebo výpočtu a opis riešení prijatých na splnenie uplatniteľných požiadaviek stanovených v článkoch 6 až 10 a článkoch 12, 13 a 14alebo na overenie súladu batérií s uvedenými požiadavkami, ak sa harmonizované normy, spoločné špecifikácie, alebo oboje, nepoužili či nie sú k dispozícii;
výsledky realizovaných konštrukčných výpočtov a vykonaných skúšok, a použité technické alebo písomné dokumenty;
štúdiu, z ktorej vychádzajú hodnoty uhlíkovej stopy podľa článku 7 ods. 1 a trieda uhlíkovej stopy podľa článku 7 ods. 2 a ktorá obsahuje výpočty realizované v súlade s metodikou stanovenou v delegovanom akte prijatom podľa článku 7 ods. 1 štvrtého pododseku písm. a) a dôkazy a informácie určujúce vstupné údaje v súvislosti s uvedenými výpočtami;
štúdiu, z ktorej vychádza podiel recyklovaného obsahu podľa článku 8 a ktorá obsahuje výpočty realizované v súlade s metodikou stanovenou v delegovanom akte prijatom podľa článku 8 ods. 1 druhého pododseku a dôkazy a informácie určujúce vstupné údaje v súvislosti s uvedenými výpočtami a
správy o testoch.
3. Poskytovanie technickej dokumentácie
Zhotoviteľ počas 10 rokov po uvedení batérie na trh uchováva technickú dokumentáciu a v prípade potreby ju poskytne vnútroštátnym orgánom.
4. Výroba
Zhotoviteľ prevádzkuje schválený systém kvality na výrobu, kontrolu konečného výrobku a skúšanie dotknutých batérií podľa bodu 5 a podlieha dohľadu podľa bodu 6.
5. Systém kvality
1. Zhotoviteľ predloží notifikovanej osobe podľa vlastného výberu žiadosť o posúdenie svojho systému kvality v súvislosti s dotknutými batériami.
Žiadosť obsahuje tieto prvky:
názov a adresu zhotoviteľa, a ak žiadosť podáva splnomocnený zástupca zhotoviteľa, aj názov a adresu splnomocneného zástupcu;
písomné prehlásenie o tom, že táto žiadosť nebola predložená žiadnej inej notifikovanej osobe;
všetky príslušné informácie o predpokladanej kategórii batérií;
dokumentáciu týkajúcu sa systému kvality podľa bodu 5.2;
technickú dokumentáciu podľa bodu 2.
2. Systémom kvality sa zabezpečuje, že batérie sú v súlade s uplatniteľnými požiadavkami stanovenými v článkoch 6 až 10 a článkoch 12, 13 a 14.
Všetky prvky, požiadavky a ustanovenia prijaté zhotoviteľom sa zdokumentujú systematickým a usporiadaným spôsobom v podobe písomných predpisov, postupov a pokynov. Dokumentácia systému kvality umožňuje jednotný výklad programov, plánov, návodov a záznamov v oblasti kvality.
Dokumentácia systému kvality obsahuje najmä primeraný opis:
cieľov kvality a organizačnej štruktúry, povinností a právomocí manažmentu v súvislosti s kvalitou výrobku;
postupov dokumentovania a monitorovania parametrov a údajov potrebných na výpočet a aktualizáciu podielu recyklovaného obsahu podľa článku 8 a v príslušných prípadoch aj hodnôt a triedy uhlíkovej stopy podľa článku 7;
zodpovedajúcich metód, procesov a systematických opatrení, ktoré sa použijú pri výrobe, kontrole kvality a zabezpečovaní kvality;
preskúmaní, výpočtov, meraní a testov, ktoré sa budú vykonávať pred výrobou, počas výroby a po nej, a to vrátane časových intervalov, v ktorých sa budú vykonávať;
záznamov o kvalite, napríklad správ o kontrolách a výpočtoch, údajov o meraní a testoch, kalibračných údajov, správ o kvalifikácii dotknutých zamestnancov;
prostriedkov monitorovania dosiahnutia požadovanej kvality výrobku a účinného prevádzkovania systému kvality.
3. Notifikovaná osoba posudzuje systém kvality s cieľom určiť, či spĺňa požiadavky uvedené v bode 5.2.
V prípade prvkov systému kvality, ktoré sú v súlade so zodpovedajúcimi špecifikáciami príslušnej harmonizovanej normy, predpokladá zhodu s týmito požiadavkami.
Okrem skúseností v oblasti systémov riadenia kvality pozostáva audítorský tím najmenej z jedného člena, ktorý má skúsenosti s posudzovaním príslušnej oblasti a technológií príslušného výrobku, ako aj znalosti uplatniteľných požiadaviek stanovených v článkoch 6 až 10 a článkoch 12, 13 a 14.
Audit zahŕňa hodnotiacu návštevu priestorov zhotoviteľa.
Audítorský tím preskúma technickú dokumentáciu uvedenú v bode 2 s cieľom overiť schopnosť zhotoviteľa určiť uplatniteľné požiadavky stanovené v článkoch 6 až 10 a článkoch 12, 13 a 14 a vykonať potrebné skúšky, výpočty, merania a testy vzhľadom na zabezpečenie súladu výrobku s týmito požiadavkami. Audítorský tím preskúma spoľahlivosť údajov použitých na výpočet podielu recyklovaného obsahu podľa článku 8 a v príslušných prípadoch aj hodnôt a triedy uhlíkovej stopy podľa článku 7, ako aj riadne vykonávanie príslušnej metodiky výpočtu.
Po posúdení systému kvality notifikovaná osoba oznámi svoje rozhodnutie zhotoviteľovi. Oznámenie obsahuje závery z auditu a dôvody uvedeného rozhodnutia.
4. Zhotoviteľ sa zaväzuje plniť povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému kvality a udržiavať tento systém tak, aby zostal primeraný a účinný.
5. Zhotoviteľ informuje notifikovanú osobu, ktorý systém kvality schválil, o každej jeho plánovanej zmene.
Notifikovaná osoba zhodnotí navrhované zmeny a rozhodne, či zmenený systém kvality naďalej spĺňa požiadavky uvedené v bode 5.2 alebo či je potrebné opätovné posúdenie.
Notifikovaná osoba oznámi svoje rozhodnutie zhotoviteľovi. Oznámenie obsahuje závery preskúmania a odôvodnené rozhodnutie o posúdení.
6. Dohľad v rámci zodpovednosti notifikovanej osoby
Cieľom dohľadu je zabezpečiť, aby si zhotoviteľ riadne plnil povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému kvality.
Na účely posúdenia umožní zhotoviteľ notifikovanej osobe prístup do výrobných priestorov, priestorov na vykonávanie kontrol a testov, ako aj skladovacích priestorov, a poskytne jej všetky potrebné informácie, predovšetkým:
dokumentáciu systému kvality podľa bodu 5.2;
technickú dokumentáciu podľa bodu 2;
záznamov o kvalite, napríklad správ o kontrolách a výpočtoch, údajov o meraní a testoch, kalibračných údajov a správ o kvalifikácii dotknutých zamestnancov.
Notifikovaná osoba pravidelne vykonáva audity s cieľom zabezpečiť, aby zhotoviteľ zachovával a uplatňoval systém kvality, pričom zhotoviteľovi poskytne správu o audite. Počas takýchto auditov preskúma notifikovaná osoba aspoň spoľahlivosť údajov použitých na výpočet podielu recyklovaného obsahu podľa článku 8 a v príslušných prípadoch aj hodnôt a triedy uhlíkovej stopy podľa článku 7, ako aj riadne vykonávanie príslušnej metodiky výpočtu.
Okrem toho môže notifikovaná osoba vykonávať u zhotoviteľa neohlásené návštevy. Počas takýchto návštev môže notifikovaná osoba v prípade potreby vykonať skúšky, výpočty, merania a testy alebo ich nechať vykonať s cieľom overiť, či systém kvality funguje správne. Notifikovaná osoba poskytne o výsledku takejto návštevy zhotoviteľovi správu, a ak boli vykonané nejaké testy, aj správu o testoch.
7. Označenie CE a EÚ vyhlásenie o zhode
Zhotoviteľ umiestni označenie CE a v rámci zodpovednosti notifikovanej osoby podľa bodu 5.1 aj identifikačné číslo tejto osoby, na každú jednotlivú batériu, ktorá spĺňa uplatniteľné požiadavky uvedené v bode 1, alebo ak to vzhľadom na typ batérie nemožno realizovať alebo zaručiť, označenie umiestni na obal a do sprievodnej dokumentácie k batérii.
Zhotoviteľ vyhotoví pre každý model batérie EÚ vyhlásenie o zhode v súlade s článkom 18 a uchováva ho pre potreby vnútroštátnych orgánov počas 10 rokov po uvedení poslednej batérie patriacej k príslušnému modelu batérie na trh. V EÚ vyhlásení o zhode sa uvádza model batérie, pre ktorý bolo vyhlásenie vyhotovené.
Kópia EÚ vyhlásenia o zhode sa na požiadanie sprístupní vnútroštátnym orgánom.
8. Poskytovanie dokumentácie systému kvality
Počas 10 rokov od uvedenia poslednej batérie patriacej k príslušnému modelu batérie na trh uchováva zhotoviteľ pre potreby vnútroštátnych orgánov:
dokumentáciu systému kvality podľa bodu 5.2;
schválené zmeny podľa bodu 5.5;
rozhodnutia a správy notifikovanej osoby podľa bodov 5.5, 6.3 a 6.4.
9. Informačné povinnosti notifikovanej osoby
Každá notifikovaná osoba informuje svoj notifikujúci orgán o schváleniach systémov kvality, ktoré vydal alebo zrušil, a pravidelne alebo na požiadanie poskytuje svojmu notifikujúcemu orgánu zoznam schválení systémov kvality, ktoré zamietol, pozastavil alebo inak obmedzil.
Každá notifikovaná osoba informuje ostatné notifikujúce orgány o schváleniach systémov kvality, ktoré zamietol, zrušil, pozastavil alebo inak obmedzil, a na požiadanie ich informuje o schváleniach systémov kvality, ktoré vydal.
10. Splnomocnený zástupca zhotoviteľa
Povinnosti zhotoviteľa stanovené v bodoch 3, 5.1, 5.5, 7 a 8 môže v jeho mene a v rámci jeho zodpovednosti plniť jeho splnomocnený zástupca za predpokladu, že sú uvedené v mandáte.
Časť C
MODUL G – ZHODA ZALOŽENÁ NA OVERENÍ JEDNOTLIVÉHO VÝROBKU
1. Opis modulu
Zhoda založená na overovaní jednotky je postupom posudzovania zhody, ktorým si zhotoviteľ plní povinnosti stanovené v bodoch 2, 3 a 5 a na svoju výlučnú zodpovednosť a bez toho, aby boli dotknuté povinnosti iných hospodárskych subjektov podľa tohto nariadenia, zaručuje a vyhlasuje, že dotknutá batéria, na ktorú sa vzťahujú ustanovenia bodu 4, je v zhode s uplatniteľnými požiadavkami stanovenými v článkoch 7 a 8, alebo ak sa tak zhotoviteľ rozhodne, so všetkými uplatniteľnými požiadavkami stanovenými v článkoch 6 až 10 a článkoch 12, 13 a 14.
2. Technická dokumentácia
1. Zhotoviteľ vypracuje technickú dokumentáciu a sprístupní ju notifikovanej osobe uvedenej v bode 4. Technická dokumentácia musí umožňovať posúdenie zhody batérie s príslušnými požiadavkami uvedenými v bode 1 a obsahovať primeranú analýzu a hodnotenie rizík.
V technickej dokumentácii sa uvádzajú uplatniteľné požiadavky, a ak je to pre posudzovanie relevantné, zahŕňa aj návrh, výrobu a prevádzku batérie.
Technická dokumentácia obsahuje v príslušných prípadoch aspoň tieto prvky:
všeobecný opis batérie a jej zamýšľaného použitia;
nákresy koncepčného návrhu, výrobné výkresy a schémy komponentov, podzostáv a obvodov;
opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie výkresov a schém uvedených v písmene b) a prevádzky batérie;
vzorku označenia podľa požiadaviek uvedených v článku 13;
zoznam uplatňovaných harmonizovaných noriem uvedených v článku 15, spoločných špecifikácií uvedených v článku 16, alebo obidvoch, a v prípade čiastočne uplatňovaných harmonizovaných noriem, spoločných špecifikácií, alebo obidvoch, s vyznačením uplatnených častí;
zoznam iných relevantných technických špecifikácií na účely merania alebo výpočtu a opis riešení prijatých na splnenie požiadaviek uvedených v bode 1 alebo na overenie zhody batérií s uvedenými požiadavkami, ak sa harmonizované normy, spoločné špecifikácie, alebo oboje, nepoužili či nie sú k dispozícii;
výsledky realizovaných konštrukčných výpočtov a vykonaných skúšok a použité technické alebo písomné dokumenty;
štúdiu, z ktorej vychádzajú hodnoty a trieda uhlíkovej stopy podľa článku 7 a ktorá obsahuje výpočty realizované v súlade s metodikou ustanovenou v delegovanom akte prijatom podľa článku 7 ods. 1 štvrtého pododseku písm. a) a dôkazy a informácie určujúce vstupné údaje v súvislosti s uvedenými výpočtami;
štúdiu, z ktorej vychádza podiel recyklovaného obsahu podľa článku 8 a ktorá obsahuje výpočty realizované v súlade s metodikou ustanovenou v delegovanom akte prijatom podľa článku 8 ods. 1 druhého pododseku a dôkazy a informácie určujúce vstupné údaje v súvislosti s uvedenými výpočtami a
správy o testoch.
2. Zhotoviteľ počas 10 rokov po uvedení batérie na trh uchováva technickú dokumentáciu a v prípade potreby ju poskytne vnútroštátnym orgánom.
3. Výroba
Zhotoviteľ prijme všetky opatrenia nevyhnutné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zaručovalo, že zhotovená batéria je v zhode s uplatniteľnými požiadavkami uvedenými v bode 1.
4. Overovanie
Notifikovaná osoba, ktorú si zhotoviteľ zvolil, vykoná alebo nechá vykonať príslušné skúšky, výpočty, merania a testy stanovené v príslušných harmonizovaných normách podľa článku 15, spoločných špecifikáciách podľa článku 16, alebo v obidvoch, rovnocenné testy s cieľom overiť zhodu batérií s uplatniteľnými požiadavkami podľa článku 1. Ak takáto harmonizovaná norma alebo spoločná špecifikácia nie je k dispozícii, dotknutá notifikovaná osoba rozhodne o vhodných skúškach, výpočtoch, meraniach a testoch, ktoré sa majú vykonať.
Notifikovaná osoba vydá v súvislosti s vykonanými skúškami, výpočtami, meraniami a testami certifikát zhody a na schválenú batériu umiestni alebo na vlastnú zodpovednosť nechá umiestniť svoje identifikačné číslo.
Zhotoviteľ uchováva certifikáty počas 10 rokov po uvedení batérie na trh a v prípade potreby ich poskytne vnútroštátnym orgánom.
5. Označenie CE a EÚ vyhlásenie o zhode
Zhotoviteľ umiestni označenie CE a v rámci zodpovednosti notifikovanej osoby podľa bodu 4 aj identifikačné číslo tejto osoby na každú batériu, ktorá spĺňa uplatniteľné požiadavky uvedené v bode 1, alebo ak to vzhľadom na typ batérie nemožno realizovať alebo zaručiť, označenie umiestni na obal a do sprievodnej dokumentácie k batérii.
Zhotoviteľ pre každú batériu vyhotoví EÚ vyhlásenie o zhode v súlade s článkom 18 a uchováva ho pre potreby vnútroštátnych orgánov počas 10 rokov po uvedení batérie na trh. V EÚ vyhlásení o zhode sa uvádza model batérie, pre ktorý bolo vyhlásenie vyhotovené.
Kópia EÚ vyhlásenia o zhode sa na požiadanie sprístupní vnútroštátnym orgánom.
6. Splnomocnený zástupca zhotoviteľa
Povinnosti zhotoviteľa stanovené v bodoch 2.2, 4.2 a 5 môže v jeho mene a v rámci jeho zodpovednosti plniť jeho splnomocnený zástupca za predpokladu, že sú uvedené v mandáte.
PRÍLOHA IX
EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE č.* …
* (identifikačné číslo vyhlásenia)
1. Model batérie (číslo výrobku, kategórie a šarže alebo série):
2. Názov a adresa zhotoviteľa a v príslušných prípadoch jeho splnomocneného zástupcu:
3. Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť zhotoviteľa.
4. Predmet vyhlásenia (opis batérie a identifikácia, ktorá umožňuje vysledovateľnosť a ktorá môže prípadne zahŕňať obrázok batérie).
5. Predmet vyhlásenia uvedený v bode 4 je v súlade s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: … (odkaz na iné uplatnené akty Únie).
6. Odkazy na príslušné uplatnené harmonizované normy alebo spoločné špecifikácie, alebo odkazy na iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa vyhlasuje zhoda:
7. Notifikovaná osoba … (názov, adresa, číslo)… vykonala … (opis intervencie) … a vydala certifikát (-y): … (podrobné údaje vrátane jeho dátumu, prípadne informácií o dĺžke a podmienkach jeho platnosti).
8. Doplňujúce informácie
Podpísané za a v mene:
(miesto a dátum vydania):
(meno, funkcia) (podpis)
PRÍLOHA X
ZOZNAM SUROVÍN A KATEGÓRIÍ RIZÍK
1. Suroviny:
kobalt;
prírodný grafit;
lítium;
nikel;
chemické zlúčeniny na báze surovín uvedených v písmenách a) až d), ktoré sú potrebné na výrobu aktívnych materiálov batérií.
2. Kategórie sociálnych a environmentálnych rizík:
životné prostredie, klíma a ľudské zdravie vzhľadom na priame, indukované, nepriame a kumulatívne účinky vrátane:
ovzdušia, vrátane znečistenia ovzdušia, akým sú napríklad emisie skleníkových plynov;
vody, vrátane morského dna a morského prostredia a vrátane znečistenia vody, využívania vody, množstva vody (povodne alebo suchá) a prístupu k vode;
pôdy, vrátane znečistenia pôdy, erózie pôdy, využívania pôdy a degradácie pôdy;
biodiverzity, vrátane škody na biotopoch, voľne žijúcich živočíchoch a rastlinách, flóre a ekosystémoch vrátane ekosystémových služieb;
nebezpečných látok;
hluku a vibrácií;
bezpečnosti závodov;
spotreby energie;
odpadu a zvyškov;
ľudské práva, pracovné práva a pracovnoprávne vzťahy, vrátane:
bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci;
detskej práce;
nútenej práce;
diskriminácie;
slobody odborových zväzov;
komunitný život vrátane života pôvodného obyvateľstva.
3. Medzinárodné nástroje týkajúce sa rizík uvedených v bode 2 zahŕňajú:
desať zásad iniciatívy Globálneho paktu Organizácie Spojených národov;
usmernenia UNEP pre sociálne posudzovanie životného cyklu produktov;
Dohovor o biologickej diverzite, najmä rozhodnutie Konferencie zmluvných strán Dohovoru o biologickej diverzite VIII/28 – Dobrovoľné usmernenia pre biodiverzitu – inkluzívne posúdenie vplyvu;
Parížsku dohodu OSN;
osem základných dohovorov MOP vymedzených v Deklarácii MOP o základných zásadách a právach pri práci;
akékoľvek iné medzinárodné dohovory v oblasti životného prostredia, ktoré sú záväzné pre Úniu alebo jej členské štáty;
Deklaráciu MOP o základných zásadách a právach pri práci;
Medzinárodnú listinu ľudských práv vrátane Medzinárodného paktu o občianskych a politických právach a Medzinárodného paktu o hospodárskych, sociálnych a kultúrnych právach.
4. Medzinárodne uznávané nástroje náležitej starostlivosti uplatniteľné na požiadavky náležitej starostlivosti stanovené v kapitole VII tohto nariadenia:
Medzinárodná listina ľudských práv vrátane Medzinárodného paktu o občianskych a politických právach a Medzinárodného paktu o hospodárskych, sociálnych a kultúrnych právach;
Hlavné zásady OSN v oblasti podnikania a ľudských práv;
usmernenia OECD pre nadnárodné podniky;
Tripartitná deklarácia MOP o zásadách týkajúcich sa nadnárodných podnikov a sociálnej politiky;
usmernenie OECD o náležitej starostlivosti pre zodpovedné obchodné správanie;
usmernenie OECD o náležitej starostlivosti pre zodpovedné dodávateľské reťazce nerastných surovín z oblastí zasiahnutých konfliktom a vysokorizikových oblastí.
PRÍLOHA XI
VÝPOČET MIERY ZBERU ODPADOVÝCH PRENOSNÝCH BATÉRIÍ A ODPADOVÝCH LMT BATÉRIÍ
1. Výrobcovia príslušnej kategórie batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 a členské štáty vypočítajú mieru zberu ako percentuálny podiel, a to tak, že hmotnosť odpadových batérií, zozbieraných v súlade s článkami 59, 60 a 69 v danom kalendárnom roku v členskom štáte, sa vydelí priemernou hmotnosťou takýchto batérií, ktoré výrobcovia buď sprístupňujú na trhu priamo koncovým používateľom, alebo ich dodávajú tretím stranám na účely sprístupnenia na trhu koncovým používateľom v danom členskom štáte počas predchádzajúcich troch kalendárnych rokov. Miera zberu sa vypočíta pre prenosné batérie v súlade s článkom 59 a pre LMT batérie v súlade s článkom 60.
Rok |
Zber údajov |
Výpočet |
Požiadavka na oznamovanie údajov |
|
Rok 1 |
Predaj v roku 1 (S1) |
|
|
|
Rok 2 |
Predaj v roku 2 (S2) |
|
|
|
Rok 3 |
Predaj v roku 3 (S3) |
|
|
|
Rok 4 |
Predaj v roku 4 (S4) |
Zber v roku 4 (C4) |
Miera zberu (CR4) = 3*C4/(S1+S2+S3) |
CR4 |
Rok 5 |
Predaj v roku 5 (S5) |
Zber v roku 5 (C5) |
Miera zberu (CR5) = 3*C5/(S2+S3+S4) |
CR5 |
Atď. |
Atď. |
Atď. |
Atď. |
|
2. Výrobcovia príslušnej kategórie batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 a členské štáty vypočítajú ročné predaje batérií koncovým používateľom v danom roku, a to ako hmotnosť takýchto batérií sprístupnených na trhu po prvýkrát na území členského štátu v príslušnom roku, s výnimkou všetkých batérií, ktoré opustili územie daného členského štátu v danom roku pred ich predajom koncovým používateľom. Uvedený predaj sa vypočíta osobitne pre prenosné batérie a pre LMT batérie.
3. V prípade každej batérie sa berie do úvahy len jej prvé sprístupnenie na trhu v členskom štáte.
4. Výpočet stanovený v bodoch 1 a 2 sa zakladá na zhromaždených údajoch alebo na štatisticky významných odhadoch založených na zhromaždených údajoch.
PRÍLOHA XII
USKLADNENIE A SPRACOVANIE VRÁTANE RECYKLÁCIE, POŽIADAVKY
Časť A: Požiadavky na uskladnenie a spracovanie
1. Spracovanie zahŕňa minimálne odstránenie všetkých kvapalín a kyselín.
2. Spracovanie a akékoľvek uskladnenie vrátane dočasného uskladnenia v zariadeniach na spracovanie vrátane recyklačných zariadení sa uskutočňuje na miestach s nepriepustným povrchom a vhodným pokrytím odolným voči poveternostným vplyvom alebo vo vhodných nádobách.
3. Odpadové batérie sa v zariadeniach na spracovanie vrátane recyklačných zariadení skladujú tak, aby sa nemiešali s odpadom z vodivých alebo horľavých materiálov.
4. Na spracovanie odpadových lítiových batérií počas manipulácie, triedenia a skladovania sú zavedené osobitné preventívne a bezpečnostné opatrenia. Takéto opatrenia zahŕňajú ochranu pred vystavením:
nadmernému teplu, ako sú vysoké teploty, oheň alebo priame slnečné žiarenie);
vode (uloženie na suchom mieste, chránené pred zrážkami a zaplavením);
mechanickému tlaku či fyzickému poškodeniu.
Odpadové lítiové batérie sa skladujú vo svojej bežne inštalovanej orientácii, t. j. nikdy obrátene, a v dobre vetraných priestoroch a musia byť pokryté gumovou izoláciou na ochranu pred vysokým napätím. Skladovacie zariadenia pre odpadové lítiové batérie sa označia výstražným označením.
5. Počas spracovania sa ortuť oddelí do identifikovateľného prúdu, ktorý sa bezpečne imobilizuje a zneškodní a nemôže spôsobiť nepriaznivé účinky na ľudské zdravie alebo životné prostredie.
6. Počas spracovania sa kadmium oddelí do identifikovateľného prúdu, ktorému sa poskytne bezpečné miesto určenia a nemôže spôsobiť nepriaznivé účinky na ľudské zdravie alebo životné prostredie.
Časť B: Cieľové hodnoty recyklačnej efektivity
1. Recyklačné procesy musia najneskôr do 31. decembra 2025 dosiahnuť aspoň tieto cieľové hodnoty recyklačnej efektivity:
recykláciu 75 % priemernej hmotnosti olovených batérií;
recykláciu 65 % priemernej hmotnosti lítiových batérií;
recykláciu 80 % priemernej hmotnosti niklovo-kadmiových batérií;
recykláciu 50 % priemernej hmotnosti ostatných odpadových batérií.
2. Recyklačné procesy musia najneskôr do 31. decembra 2030 dosiahnuť aspoň tieto cieľové hodnoty pre recyklačnej efektivity:
recykláciu 80 % priemernej hmotnosti olovených batérií;
recykláciu 70 % priemernej hmotnosti lítiových batérií.
Časť C: Cieľové hodnoty zhodnotenia materiálov
1. Všetky recyklačné procesy musia najneskôr do 31. decembra 2027 dosiahnuť tieto cieľové hodnoty zhodnotenia materiálov:
90 % v prípade kobaltu;
90 % v prípade medi;
90 % v prípade olova;
50 % v prípade lítia;
90 % v prípade niklu.
2. Všetky recyklačné procesy musia najneskôr do 31. decembra 2031 dosiahnuť aspoň tieto cieľové hodnoty zhodnotenia materiálov:
95 % v prípade kobaltu;
95 % v prípade medi;
95 % v prípade olova;
80 % v prípade lítia;
95 % v prípade niklu.
PRÍLOHA XIII
INFORMÁCIE, KTORÉ MÁ OBSAHOVAŤ PAS BATÉRIE
1. VEREJNE DOSTUPNÉ INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA MODELU BATÉRIE
Pas batérie musí obsahovať tieto informácie týkajúce sa modelu batérie, ktoré musia byť prístupné verejnosti:
informácie uvedené v časti A prílohy VI;
materiálové zloženie batérie vrátane jej chemického zloženia, nebezpečných látok vyskytujúcich sa v batérii okrem ortute, kadmia alebo olova, a tiež kritických surovín vyskytujúcich sa v batérii;
informácie o uhlíkovej stope uvedené v článku 7 ods. 1 a 2;
informácie o zodpovednom získavaní zdrojov v zmysle správy o politike náležitej starostlivosti v oblasti batérií uvedenej v článku 52 ods. 3;
informácie o recyklovanom obsahu uvedené v dokumentácii v článku 8 ods. 1;
podiel obnoviteľného obsahu;
menovitá kapacita (Ah);
minimálne, nominálne a maximálne napätie, v relevantných prípadoch s teplotnými rozsahmi;
pôvodný výkon (vo wattoch) a hraničné hodnoty, v relevantných prípadoch s teplotným rozsahom;
očakávaná životnosť batérie vyjadrená v cykloch a použitý referenčný test;
kapacitný prah vyčerpania (len v prípade batérií pre elektrické vozidlá);
rozsah teplôt, ktorým batéria dokáže odolávať, ak sa nepoužíva (referenčný test);
obdobie, počas ktorého sa uplatňuje obchodná záruka na kalendárnu životnosť;
spätná energetická účinnosť uskladnenej energie na počiatku a pri 50 % životnosti cyklov;
odpor vnútorného batériového článku a odpor sady batérií;
rýchlosť dobíjania a vybíjania (C-rate) v príslušnom teste životnosti cyklov;
požiadavky na označovanie stanovené v článku 13 ods. 3 a 4;
EÚ vyhlásenie o zhode uvedené v článku 18;
informácie o predchádzaní vzniku odpadu v súvislosti s batériami a o nakladaní s odpadovými batériami stanovené v článku 74 ods. 1 písm. a) až f).
2. INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA MODELU BATÉRIE PRÍSTUPNÉ LEN OSOBÁM S OPRÁVNENÝM ZÁUJMOM A KOMISII
Pas batérie musí obsahovať tieto informácie týkajúce sa modelu batérie, ktoré sú prístupné len osobám s oprávneným záujmom a Komisii:
podrobné zloženie vrátane materiálov použitých v katóde, anóde a elektrolyte;
čísla dielov v prípade komponentov a kontaktné údaje na účely zásobovania náhradnými dielmi;
informácie týkajúce sa demontáže obsahujúce aspoň:
bezpečnostné opatrenia.
3. INFORMÁCIE PRÍSTUPNÉ LEN NOTIFIKOVANÝM OSOBÁM, ORGÁNOM DOHĽADU NAD TRHOM A KOMISII
Pas batérie musí obsahovať tieto informácie týkajúce sa modelu batérie, ktoré sú prístupné len notifikovaným osobám, orgánom dohľadu nad trhom a Komisii:
4. INFORMÁCIE A ÚDAJE TÝKAJÚCE SA JEDNOTLIVEJ BATÉRIE PRÍSTUPNÉ LEN OSOBÁM S OPRÁVNENÝM ZÁUJMOM
Pas batérie musí obsahovať tieto osobitné informácie a údaje týkajúce sa jednotlivej batérie, ktoré sú prístupné len osobám s oprávneným záujmom:
hodnoty parametrov výkonnosti a trvanlivosti batérie, ktoré sa uvádzajú v článku 10 ods. 1, v čase uvedenia batérie na trh a v čase zmeny jej statusu;
informácie o stave batérie podľa článku 14;
informácie o statuse batérie vymedzené ako „pôvodná“, „zmenený účel“, „na opätovné použitie“, „repasovaná“ alebo „odpadová“;
informácie a údaje vyplývajúce z jej používania vrátane počtu cyklov dobitia a vybitia a negatívnych udalostí, ako sú nehody, ako aj pravidelne zaznamenávané informácie o prevádzkových podmienkach prostredia vrátane teploty a o stave nabitia.
PRÍLOHA XIV
MINIMÁLNE POŽIADAVKY NA ZÁSIELKY POUŽITÝCH BATÉRIÍ
1. V záujme odlíšenia použitých batérií od odpadových batérií v prípade, ak držiteľ, ako fyzická osoba alebo právnická osoba, u ktorej sa použité batérie alebo odpadové batérie nachádzajú, tvrdí, že plánuje alebo uskutočňuje prepravu použitých batérií, a nie odpadových batérií, od držiteľa sa vyžaduje, aby na podloženie uvedeného tvrdenia poskytol:
kópiu faktúry a zmluvy o predaji alebo prevode vlastníctva batérií, v ktorých sa uvádza, že batérie sú určené na priame opätovné použitie a sú plne funkčné;
dôkaz o hodnotení alebo testovaní v podobe kópie záznamov, ako je osvedčenie o testovaní, potvrdenie o funkčnosti pre každú batériu alebo jej časti v zásielke, a protokol obsahujúci všetky informácie o záznamoch v súlade s bodom 3;
vyhlásenie držiteľa, v ktorom uvádza, že žiadny z materiálov alebo zariadení v rámci zásielky nie je odpadom vymedzeným v článku 3 bode 1 smernice 2008/98/ES, a
vhodnú ochranu pred poškodením počas prepravy, nakladania a vykládky, najmä prostredníctvom dostatočného obalu a riadneho uloženia nákladu.
2. Bod 1 písm. a) a b) a bod 3 sa neuplatňujú, ak sa dokumentáciou preukáže, že preprava sa uskutočňuje v rámci dohody o preprave medzi podnikmi a že:
použitá batéria sa posiela späť výrobcovi alebo tretej strane konajúcej v jeho mene na opravu v záruke s úmyslom jej opätovného použitia alebo
ak je použitá batéria určená na profesionálne použitie, posiela sa výrobcovi, tretej strane konajúcej v jeho mene alebo do zariadenia tretej strany v krajinách, na ktoré sa uplatňuje rozhodnutie Rady OECD K(2001)107 v konečnom znení o riadení pohybov odpadov určených na činnosti zhodnotenia cez štátne hranice, na modernizáciu alebo opravu na základe platnej zmluvy s úmyslom opätovného použitia alebo
ak je použitá batéria určená na profesionálne použitie a je chybná, posiela sa výrobcovi alebo tretej strane konajúcej v jeho mene na analýzu základnej príčiny na základe platnej zmluvy v prípadoch, že takúto analýzu môže vykonať len výrobca alebo tretie strany, ktoré konajú v jeho mene.
3. S cieľom preukázať, že zasielané batérie sú použitými batériami, a nie odpadové batérie, vykoná jeho držiteľ tieto kroky v rámci testovania a uchovávania záznamov:
testuje sa stav batérie a hodnotí sa prítomnosť nebezpečných látok;
výsledky hodnotenia a testovania uvedené v písmene a) sa zaznamenajú.
záznam sa umiestni bezpečne, ale nie natrvalo, buď na samotnú použitú batériu, ak použitá batéria nebola zabalená, alebo na obal, aby sa dal záznam prečítať aj bez odstránenia obalu;
záznam obsahuje tieto informácie:
4. Okrem dokumentácie požadovanej v bodoch 1, 2 a 3 každý náklad, napríklad prepravný kontajner alebo nákladné auto, použitých batérií sprevádza:
príslušný prepravný doklad a
vyhlásenie zodpovednej osoby o prevzatí zodpovednosti.
5. V prípade neposkytnutia dôkazu, že predmet je použitou batériou, a nie odpadovou batériou, vo forme príslušnej dokumentácie požadovanej v bodoch 1, 2, 3 a 4 a v prípade nezabezpečenia vhodnej ochrany proti poškodeniu počas prepravy, nakladania a vykládky, najmä vo forme dostatočného balenia a riadneho uloženia nákladu, čo je povinnosťou držiteľa, ktorý zabezpečuje prepravu, sa považuje táto položka za odpad a predpokladá sa, že náklad predstavuje nezákonnú zásielku. V takýchto prípadoch sa s nákladom zaobchádza podľa článkov 24 a 25 nariadenia (ES) č. 1013/2006.
PRÍLOHA XV
TABUĽKA ZHODY
Smernica 2006/66/ES |
Toto nariadenie |
Článok 1 |
Článok 1 |
Článok 1 prvý odsek bod 1 |
Článok 1 ods. 1 |
Článok 1 prvý odsek bod 2 |
Článok 1 ods. 1 |
Článok 1 druhý odsek |
— |
Článok 2 |
Článok 1 ods. 3, 4 a 5 |
Článok 2 ods. 1 |
Článok 1 ods. 3 a 4 |
Článok 2 ods. 2 |
Článok 1 ods. 5 |
Článok 2 ods. 2 písm. a) |
Článok 1 ods. 5 písm. a) |
Článok 2 ods. 2 písm. b) |
Článok 1 ods. 5 písm. a) |
Článok 3 |
Článok 3 |
Článok 3 bod 1 |
Článok 3 ods. 1 bod 1 |
Článok 3 bod 2 |
Článok 3 ods. 1 bod 2 |
Článok 3 bod 3 |
Článok 3 ods. 1 bod 9 |
Článok 3 bod 4 |
— |
Článok 3 bod 5 |
Článok 3 ods. 1 bod 12 |
Článok 3 bod 6 |
Článok 3 ods. 1 bod 13 |
Článok 3 bod 7 |
Článok 3 ods. 1 bod 50 |
Článok 3 bod 8 |
Článok 3 ods. 2 písm. a) |
Článok 3 bod 9 |
— |
Článok 3 bod 10 |
Článok 3 ods. 1 bod 53 |
Článok 3 bod 11 |
Článok 3 ods. 1 bod 26 |
Článok 3 bod 12 |
Článok 3 ods. 1 bod 47 |
Článok 3 bod 13 |
Článok 3 ods. 1 bod 65 |
Článok 3 bod 14 |
Článok 3 ods. 1 bod 16 |
Článok 3 bod 15 |
Článok 3 ods. 1 bod 22 |
Článok 3 bod 16 |
— |
Článok 3 bod 17 |
— |
Článok 4 |
Článok 6 |
Článok 4 ods. 1 |
Príloha I |
Článok 4 ods. 1 písm. a) |
Príloha I položka 1 |
Článok 4 ods. 1 písm. b) |
Príloha I položka 2 |
Článok 4 ods. 2 |
— |
Článok 4 ods. 3 |
— |
Článok 4 ods. 3 písm. a) |
— |
Článok 4 ods. 3 písm. b) |
— |
Článok 4 ods. 3 písm. c) |
— |
Článok 4 ods. 4 |
— |
Článok 5 |
— |
Článok 6 |
Článok 4 |
Článok 6 ods. 1 |
Článok 4 ods. 1 |
Článok 6 ods. 2 |
— |
Článok 7 |
Článok 2 |
Článok 8 |
Články 59 až 62 a 64 až 67 |
Článok 8 ods. 1 |
Článok 59 |
Článok 8 ods. 1 prvý pododsek písm. a) |
Článok 59 ods. 1 písm. a) Článok 59 ods. 1 písm. b) |
Článok 8 ods. 1 prvý pododsek písm. b) |
Článok 62 |
Článok 8 ods. 1 prvý pododsek písm. c) |
Článok 61 ods. 1 Článok 62 ods. 1 |
Článok 8 ods. 1 prvý pododsek písm. d) |
Článok 59 ods. 2 písm. a) bod ii) Článok 61 ods. 1 písm. c) |
Článok 8 ods. 1 druhý pododsek |
Článok 59 ods. 5 |
Článok 8 ods. 2 |
Článok 59 ods. 1 a článok 59 ods. 2 |
Článok 8 ods. 2 písm. a) |
Článok 59 ods. 1 a článok 59 ods. 2 |
Článok 8 ods. 2 písm. b) |
Článok 59 ods. 2 |
Článok 8 ods. 2 písm. c) |
— |
Článok 8 ods. 3 |
Článok 61 |
Článok 8 ods. 4 |
Článok 61 |
Článok 9 |
— |
Článok 10 |
Články 59, 60 a 69 |
Článok 10 ods. 1 |
— |
Článok 10 ods. 1 druhý pododsek |
Článok 75 ods. 4 |
Článok 10 ods. 2 |
Články 59 a 60 |
Článok 10 ods. 2 písm. a) |
— |
Článok 10 ods. 2 písm. b) |
Článok 59 ods. 3 a článok 60 ods. 3 |
Článok 10 ods. 3 |
Článok 69 ods. 2 a článok 76 ods. 1 druhý pododsek |
Článok 10 ods. 4 |
— |
Článok 11 |
Článok 11 |
Článok 11 prvý odsek |
Článok 11 ods. 1 |
Článok 11 druhý odsek |
Článok 11 ods. 3 |
Článok 12 |
Článok 70 |
Článok 12 ods. 1 |
Článok 70 ods. 2 |
Článok 12 ods. 1 prvý pododsek písm. a) |
Článok 59 ods. 1 písm. f), článok 60 ods. 1 písm. f), článok 61 ods. 3 písm. c) |
Článok 12 ods. 1 prvý pododsek písm. b) |
Článok 71 ods. 1 |
Článok 12 ods. 1 druhý pododsek |
— |
Článok 12 ods. 1 tretí pododsek |
— |
Článok 12 ods. 2 |
Článok 71 ods. 4 |
Článok 12 ods. 3 |
Článok 70 ods. 3 |
Článok 12 ods. 4 |
Článok 71 ods. 2 a 3 |
Článok 12 ods. 5 |
Článok 75 ods. 5 písm. c) a článok 76 ods. 1 písm. d) |
Článok 12 ods. 6 |
Článok 71 ods. 4 |
Článok 13 |
— |
Článok 13 ods. 1 |
— |
Článok 13 ods. 2 |
— |
Článok 14 |
Článok 70 ods. 1 |
Článok 15 |
Článok 72 |
Článok 15 ods. 1 |
Článok 72 ods. 1 |
Článok 15 ods. 2 |
Článok 72 ods. 3 |
Článok 15 ods. 3 |
Článok 72 ods. 4 |
Článok 16 |
Článok 56 |
Článok 16 ods. 1 |
Článok 56 ods. 1 a ods. 4 |
Článok 16 ods. 1 písm. a) |
Článok 56 ods. 4 písm. a) |
Článok 16 ods. 1 písm. b) |
Článok 56 ods. 4 písm. a) |
Článok 16 ods. 2 |
— |
Článok 16 ods. 3 |
Článok 56 ods. 1 písm. c |
Článok 16 ods. 4 |
Článok 74 ods. 5 |
Článok 16 ods. 5 |
— |
Článok 16 ods. 6 |
— |
Článok 17 |
Článok 55 |
Článok 18 |
Článok 57 ods. 2 písm. c) |
Článok 18 ods. 1 |
— |
Článok 18 ods. 2 |
— |
Článok 18 ods. 3 |
— |
Článok 19 |
Článok 59 ods. 1, článok 60 ods. 1, článok 61 ods. 1, článok 62 a články 64 až 67 |
Článok 19 ods. 1 |
Článok 59 ods. 2, článok 60 ods. 2, článok 61 ods. 1 a články 62, 65, 66 a 67 |
Článok 19 ods. 2 |
Článok 57 ods. 2 písm. c) |
Článok 20 |
Článok 74 |
Článok 20 ods. 1 |
Článok 74 ods. 1 |
Článok 20 ods. 1 písm. a) |
Článok 74 ods. 1 písm. f) |
Článok 20 ods. 1 písm. b) |
Článok 74 ods. 1 písm. b) |
Článok 20 ods. 1 písm. c) |
Článok 74 ods. 1 písm. c) |
Článok 20 ods. 1 písm. d) |
Článok 74 ods. 1 písm. b) |
Článok 20 ods. 1 písm. e) |
Článok 74 ods. 1 písm. e) |
Článok 20 ods. 2 |
Článok 74 |
Článok 20 ods. 3 |
Článok 74 ods. 4 |
Článok 21 |
Článok 20 Článok 13, príloha VI časť A, B a C |
Článok 21 ods. 1 |
Článok 13 ods. 4 |
Článok 21 ods. 2 |
Článok 13 ods. 2 |
Článok 21 ods. 3 |
Článok 13 ods. 5 |
Článok 21 ods. 4 |
Článok 13 ods. 4 |
Článok 21 ods. 5 |
Článok 13 ods. 4 |
Článok 21 ods. 6 |
— |
Článok 21 ods. 7 |
— |
Článok 22a |
— |
Článok 23 |
Článok 94 |
Článok 23 ods. 1 |
Článok 94 ods. 1 |
Článok 23 ods. 2 |
Článok 94 ods. 2 |
Článok 23 ods. 2 písm. a) |
— |
Článok 23 ods. 2 písm. b) |
Článok 94 ods. 2 prvý pododsek písm. e) |
Článok 23 ods. 2 písm. c) |
Článok 71 ods. 5 a 6 |
Článok 23 ods. 3 |
Článok 94 ods. 2 druhý pododsek |
Článok 23a |
Článok 89 |
Článok 23a ods. 1 |
Článok 89 ods. 1 |
Článok 23a ods. 2 |
Článok 89 ods. 2 |
Článok 23a ods. 3 |
Článok 89 ods. 3 |
Článok 23a ods. 4 |
Článok 89 ods. 5 |
Článok 23a ods. 5 |
Článok 89 ods. 6 |
Článok 24 |
Článok 90 |
Článok 24 ods. 1 |
Článok 90 ods. 1 |
Článok 24 ods. 2 |
Článok 90 ods. 3 |
Článok 24 ods. 2 druhý pododsek |
Článok 90 ods. 3 druhý pododsek |
Článok 25 |
Článok 93 |
Článok 26 |
— |
Článok 27 |
— |
Článok 28 |
Článok 95 |
Článok 29 |
Článok 96 |
Článok 30 |
— |
Príloha I |
Príloha XI |
Príloha II |
Príloha VI časť B |
Príloha III |
Príloha XII |
Príloha III časť A |
Príloha XII časť A |
Príloha III časť B |
Príloha XII časť B |
Príloha IV |
Článok 55 |
( 1 ) Smernica Rady 2009/71/Euratom z 25. júna 2009, ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení (Ú. v. EÚ L 172, 2.7.2009, s. 18).
( 2 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013 z 15. januára 2013 o schvaľovaní a dohľade nad trhom dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek (Ú. v. EÚ L 60, 2.3.2013, s. 52).
( 3 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/34/ES (Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38).
( 4 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/943 z 5. júna 2019 o vnútornom trhu s elektrinou (Ú. v. EÚ L 158, 14.6.2019, s. 54).
( 5 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru (Ú. v. EÚ L 260, 30.9.2008, s. 13).
( 6 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1781 z 13. júna 2024, ktorým sa zriaďuje rámec na stanovenie požiadaviek na ekodizajn udržateľných výrobkov, mení smernica (EÚ) 2020/1828 a nariadenie (EÚ) 2023/1542 a zrušuje smernica 2009/125/ES (Ú. v. EÚ L, 2024/1781, 28.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1781/oj).
( *1 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 z 9. marca 2016 o osobných ochranných prostriedkoch a o zrušení smernice Rady 89/686/EHS (Ú. v. EÚ L 81, 31.3.2016, s. 51).
( *2 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/426 z 9. marca 2016 o spotrebičoch spaľujúcich plynné palivá a zrušení smernice 2009/142/ES (Ú. v. EÚ L 81, 31.3.2016, s. 99).
( *3 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1542 z 12. júla 2023 o batériách a odpadových batériách, ktorým sa mení smernica 2008/98/ES a nariadenie (EÚ) 2019/1020 a zrušuje smernica 2006/66/ES (Ú. v. EÚ L 191, 28.7.2023, s. 1).“
►C1 ( *4 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1542 z 12. júla 2023 o batériách a odpadových batériách, ktorým sa mení smernica 2008/98/ES a nariadenie (EÚ) 2019/1020 a zrušuje smernica 2006/66/ES (Ú. v. EÚ L 191, 28.7.2023, s. 1).“ ◄
( 7 ) IEC uvádza náboj a kapacitu. Obe predstavujú rovnakú fyzikálnu veličinu (náboj); jediný rozdiel je v tom, že náboj sa vyjadruje v C = A*s a kapacita sa vyjadruje v A*h. V praxi sa vo väčšine prípadov používa kapacita.