This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R1636
Commission Delegated Regulation (EU) 2022/1636 of 5 July 2022 supplementing Council Directive (EU) 2020/262 by establishing the structure and content of the documents exchanged in the context of movement of excise goods, and establishing a threshold for the losses due to the nature of the goods
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1636 z 5. júla 2022, ktorým sa dopĺňa smernica Rady (EÚ) 2020/262 stanovením štruktúry a obsahu dokumentov, ktoré sa vymieňajú v súvislosti s prepravou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, a stanovením prahu pre straty z dôvodu povahy tovaru
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1636 z 5. júla 2022, ktorým sa dopĺňa smernica Rady (EÚ) 2020/262 stanovením štruktúry a obsahu dokumentov, ktoré sa vymieňajú v súvislosti s prepravou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, a stanovením prahu pre straty z dôvodu povahy tovaru
C/2022/4494
Ú. v. EÚ L 247, 23.9.2022, p. 2–56
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/02/2024
23.9.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 247/2 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1636
z 5. júla 2022,
ktorým sa dopĺňa smernica Rady (EÚ) 2020/262 stanovením štruktúry a obsahu dokumentov, ktoré sa vymieňajú v súvislosti s prepravou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, a stanovením prahu pre straty z dôvodu povahy tovaru
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady (EÚ) 2020/262 z 19. decembra 2019, ktorou sa ustanovuje všeobecný systém spotrebných daní (1), a najmä na jej článok 6 ods. 10, článok 29 ods. 1 a článok 43 ods. 1,
keďže:
(1) |
Podľa článku 6 ods. 7 smernice (EÚ) 2020/262 sa čiastočná strata z dôvodu povahy tovaru, ku ktorej dôjde počas prepravy tovaru v režime pozastavenia dane medzi členskými štátmi, nemá považovať za uvedenie do daňového voľného obehu, pokiaľ je výška straty pod spoločným prahom pre čiastočnú stratu v prípade uvedeného tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, pokiaľ členský štát nemá primeraný dôvod na podozrenie z podvodu alebo nezrovnalosti. Podľa článku 45 ods. 2 uvedenej smernice v prípade čiastočnej straty z dôvodu povahy tovaru, ku ktorej dôjde počas jeho prepravy na území iného členského štátu ako členského štátu, v ktorom bol uvedený do daňového voľného obehu, v uvedenom členskom štáte nevzniká daňová povinnosť k spotrebnej dani, keď výška straty nepresahuje príslušný spoločný prah pre čiastočnú stratu, pokiaľ členský štát nemá primeraný dôvod na podozrenie z podvodu alebo nezrovnalosti. S cieľom zabezpečiť jednotné zaobchádzanie s čiastočnými stratami v celej Únii by sa pre tabakové výrobky mal stanoviť spoločný prah pre čiastočnú stratu. S ohľadom najmä na povahu výrobkov, ich fyzikálne a chemické vlastnosti a existujúce vnútroštátne prahy by sa spoločný prah pre čiastočnú stratu v prípade tabakových výrobkov mal stanoviť na 0 %. |
(2) |
V smernici (EÚ) 2020/262 sa na to, aby sa preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani považovala za uskutočnenú v režime pozastavenia dane, vyžaduje používanie elektronického administratívneho dokumentu vymieňaného prostredníctvom počítačového systému uvedeného v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/263 (2). Takisto sa v nej vyžaduje používanie záložných dokumentov v prípadoch, keď uvedený počítačový systém nie je v členskom štáte odoslania dostupný. Štruktúra a obsah uvedených dokumentov by mali zabezpečiť jednotné vykonanie potrebných formalít a uľahčiť dohľad nad prepravou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani. |
(3) |
V smernici (EÚ) 2020/262 sa vyžaduje používanie elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu pri preprave tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, ktorý bol uvedený do daňového voľného obehu na území jedného členského štátu a prepravuje sa na územie iného členského štátu, aby tam bol dodaný na podnikateľské účely. Takisto sa v nej vyžaduje používanie záložných dokumentov v určitých konkrétnych prípadoch. Štruktúra a obsah uvedených dokumentov by mali zabezpečiť jednotné vykonanie potrebných formalít a uľahčiť dohľad nad prepravou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani. |
(4) |
S cieľom zabezpečiť, aby dokumenty vymieňané prostredníctvom počítačového systému v súlade s článkami 20 až 25 smernice (EÚ) 2020/262 boli ľahko zrozumiteľné vo všetkých členských štátoch a aby ich bolo možné spracovať prostredníctvom počítačového systému, by sa mala stanoviť štruktúra a obsah takýchto správ týkajúcich sa zrušenia elektronického administratívneho dokumentu, zmeny miesta určenia a rozdelenia prepravy. |
(5) |
Pravidlá pre štruktúru a obsah dokumentov vymieňaných v súvislosti s prepravou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani a pre prah pre straty z dôvodu povahy tovaru budú musieť v mnohých prípadoch uplatňovať hospodárske subjekty, ktoré uskutočňujú prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v rámci EÚ (napr. tabakových výrobkov), spolu s orgánmi členských štátov, ktoré tieto činnosti monitorujú. Tieto pravidlá by sa v záujme jednoduchosti a transparentnosti, ako aj v záujme uľahčenia ich uplatňovania a zabránenia znásobovaniu pravidiel mali stanoviť v jednom akte. |
(6) |
Keďže pravidlami stanovenými týmto nariadením a vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2022/1637 (3) sa nahrádzajú pravidlá stanovené v nariadeniach Komisie (EHS) č. 3649/92 (4) a (ES) č. 684/2009 (5), nahradené nariadenia by sa mali zrušiť. |
(7) |
Podľa článku 54 smernice (EÚ) 2020/262 majú členské štáty umožniť, aby sa tovar podliehajúci spotrebnej dani do 31. decembra 2023 prijímal na základe formalít uvedených v článkoch 33, 34 a 35 smernice Rady 2008/118/ES (6). Nariadenie (EHS) č. 3649/92 by sa preto do uvedeného dňa malo uplatňovať na prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, ktorá sa začala pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia. |
(8) |
Podľa článku 55 ods. 1 smernice (EÚ) 2020/262 majú členské štáty uplatňovať opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s článkom 6, článkami 20 až 22, článkami 25 až 29, článkami 36 až 40 a článkom 45 uvedenej smernice od 13. februára 2023. Toto nariadenie by sa preto malo uplatňovať od uvedeného dátumu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prah pre stratu z dôvodu povahy tovaru v prípade tabakových výrobkov
Spoločný prah pre čiastočnú stratu uvedený v článku 6 ods. 7 a článku 45 ods. 2 smernice (EÚ) 2020/262 je pre tabakové výrobky, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice Rady 2011/64/EÚ (7), 0 %.
Článok 2
Požiadavky na správy vymieňané prostredníctvom počítačového systému
Správy vymieňané podľa článkov 20 až 25 a článkov 36 a 37 smernice (EÚ) 2020/262 musia byť v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu. Ak sa podľa prílohy I na vyplnenie určitých údajových prvkov v týchto správach vyžadujú kódy, použijú sa kódy uvedené v prílohe II.
Článok 3
Návrh elektronického administratívneho dokumentu a elektronický administratívny dokument
Návrh elektronického administratívneho dokumentu predložený v súlade s článkom 20 ods. 2 smernice (EÚ) 2020/262 a elektronický administratívny dokument, ktorému bol priradený administratívny referenčný kód v súlade článkom 20 ods. 3 tretím pododsekom uvedenej smernice, musia byť v súlade s požiadavkami uvedenými v príslušných ustanoveniach tabuľky 1 prílohy I k tomuto nariadeniu.
Článok 4
Návrh elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu a elektronický zjednodušený administratívny dokument
Návrh elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu predložený v súlade s článkom 36 ods. 1 smernice (EÚ) 2020/262 a elektronický zjednodušený administratívny dokument, ktorému bol priradený administratívny referenčný kód v súlade článkom 36 ods. 2 tretím pododsekom uvedenej smernice, musia byť v súlade s požiadavkami uvedenými v príslušných ustanoveniach tabuľky 1 prílohy I k tomuto nariadeniu.
Článok 5
Správy týkajúce sa zrušenia elektronického administratívneho dokumentu
Správy týkajúce sa zrušenia elektronického administratívneho dokumentu, ako sa stanovuje v článku 20 ods. 6 smernice (EÚ) 2020/262, musia spĺňať požiadavky stanovené v tabuľke 2 prílohy I k tomuto nariadeniu.
Článok 6
Správy týkajúce sa zmeny miesta určenia prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani
Správy týkajúce sa zmeny miesta určenia, ako sa stanovuje v článku 20 ods. 7 a článku 36 ods. 5 smernice (EÚ) 2020/262, musia spĺňať požiadavky stanovené v tabuľkách 3 a 4 prílohy I k tomuto nariadeniu.
Článok 7
Správy týkajúce sa rozdelenia prepravy energetických výrobkov v režime pozastavenia spotrebnej dane
Správy týkajúce sa rozdelenia prepravy energetických výrobkov v režime pozastavenia spotrebnej dane, ako sa stanovuje v článku 23 smernice (EÚ) 2020/262, musia spĺňať požiadavky stanovené v tabuľkách 4 a 5 prílohy I k tomuto nariadeniu.
Článok 8
Správy týkajúce sa ukončenia prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani
Správa o prijatí predložená v súlade s článkom 24 ods. 1 alebo článkom 37 ods. 1 smernice (EÚ) 2020/262 a správa o vývoze predložená v súlade s článkom 25 uvedenej smernice musia spĺňať požiadavky stanovené v tabuľke 6 prílohy I k tomuto nariadeniu.
Článok 9
Záložné dokumenty
1. Záložné dokumenty uvedené v článku 26 ods. 1 písm. a) a článku 38 ods. 1 písm. a) smernice (EÚ) 2020/262 obsahujú údajové prvky, skupiny údajov a podskupiny údajov stanovené v stĺpcoch A a B tabuľky 1 prílohy I k tomuto nariadeniu. Údajové prvky, ako aj skupiny údajov a podskupiny údajov, do ktorých patria, sa označujú pomocou čísel a písmen stanovených v stĺpcoch A a B tabuľky 1 prílohy I k tomuto nariadeniu.
2. Informácie týkajúce sa zmeny miesta určenia tovaru a rozdelenia prepravy energetických výrobkov, ktoré má odosielateľ oznámiť príslušným orgánom členského štátu odoslania v súlade s článkom 26 ods. 4 a článkom 38 ods. 4 smernice (EÚ) 2020/262, sa uvádzajú vo forme údajových prvkov, skupín údajov a podskupín údajov uvedených v stĺpcoch A a B tabuľky 3 prílohy I k tomuto nariadeniu alebo prípadne v stĺpcoch A a B tabuľky 5 prílohy I k tomuto nariadeniu. Všetky údajové prvky, ako aj skupiny údajov a podskupiny údajov, do ktorých patria, sa označujú pomocou čísel a písmen stanovených v stĺpcoch A a B tabuľky 3 prílohy I alebo prípadne v stĺpcoch A a B tabuľky 5 prílohy I.
3. Na záložných dokumentoch uvedených v článku 27 ods. 1 a 2 a článku 39 smernice (EÚ) 2020/262 sa uvádza názov „Náhradná správa o prijatí pre prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani“ alebo „Náhradná správa o vývoze pre prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane“. Údaje sa uvádzajú vo forme údajových prvkov, skupín údajov a podskupín údajov uvedených v stĺpcoch A a B tabuľky 6 prílohy I. Všetky údajové prvky, ako aj skupiny údajov a podskupiny údajov, do ktorých patria, sa označujú pomocou čísel a písmen stanovených v stĺpci A a stĺpci B tabuľky 6 prílohy I.
Článok 10
Zrušenie
Nariadenia (EHS) č. 3649/92 a (ES) č. 684/2009 sa zrušujú s účinnosťou od 13. februára 2023.
Bez ohľadu na prvý odsek sa nariadenie (EHS) č. 3649/92 uplatňuje do 31. decembra 2023 na prepravu tovaru, ktorá sa začala pred 13. februárom 2023.
Článok 11
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 13. februára 2023.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. júla 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 58, 27.2.2020, s. 4.
(2) Rozhodnutie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2020/263 z 15. januára 2020 o informatizácii prepravy a kontroly tovaru podliehajúceho spotrebnej dani (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 58, 27.2.2020, s. 43).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1637 z 5. júla 2022, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Rady (EÚ) 2020/262, pokiaľ ide o používanie dokumentov v súvislosti s prepravou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane a s prepravou tovaru podliehajúceho spotrebnej dani po jeho uvedení do daňového voľného obehu, a ktorým sa stanovuje formulár, ktorý sa má používať pre osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane (pozri stranu 57 tohto úradného vestníka).
(4) Nariadenie Komisie (EHS) č. 3649/92 zo 17. decembra 1992 o zjednodušenom sprievodnom doklade na prepravu tovaru vo vnútri Spoločenstva podliehajúcom spotrebnej dani, ktorý bol uvoľnený do obehu v odosielajúcom členskom štáte (Ú. v. ES L 369, 18.12.1992, s. 17).
(5) Nariadenie Komisie (ES) č. 684/2009 z 24. júla 2009, ktorým sa implementuje smernica Rady 2008/118/ES, pokiaľ ide o elektronické postupy pri preprave tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane (Ú. v. EÚ L 197, 29.7.2009, s. 24).
(6) Smernica Rady 2008/118/ES zo 16. decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92/12/EHS (Ú. v. EÚ L 9, 14.1.2009, s. 12).
(7) Smernica Rady 2011/64/EÚ z 21. júna 2011 o štruktúre a sadzbách spotrebnej dane z tabakových výrobkov (Ú. v. EÚ L 176, 5.7.2011, s. 24).
PRÍLOHA I
Správy používané na účely prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia spotrebnej dane alebo predtým uvedeného do daňového voľného obehu na území jedného členského štátu a prepravovaného na územie iného členského štátu, aby tam bol dodaný na podnikateľské účely
VYSVETLIVKY
1. |
Údajové prvky elektronických správ (1) vymieňaných v súlade s článkami 20 až 25 a článkami 36 a 37 smernice (EÚ) 2020/262 musia byť štruktúrované v skupinách údajov a prípadne v podskupinách údajov, ako sa stanovuje v tabuľkách 1 až 6 tejto prílohy. Stĺpce tabuliek 1 až 6 obsahujú tieto informácie:
|
2. |
V tabuľkách 1 až 6 sa uvádzajú tieto skratky:
|
(1) Ak sa v súlade s článkom 9 tohto nariadenia uplatňujú na záložné dokumenty uvedené v článkoch 26, 27, 38 a 37 smernice (EÚ) 2020/262 určité požiadavky tejto prílohy, vysvetlivky sa uplatňujú na uvedené dokumenty mutatis mutandis.
(2) Nariadenie Rady (EÚ) č. 389/2012 z 2. mája 2012 o administratívnej spolupráci v oblasti spotrebných daní a zrušení nariadenia (ES) č. 2073/2004 (Ú. v. EÚ L 121, 8.5.2012, s. 1).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/273 z 11. decembra 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o režim povolení na výsadbu viniča, vinohradnícky register, sprievodné doklady a certifikáciu, vstupnú a výstupnú evidenciu a povinné nahlasovanie, oznámenia a uverejňovanie oznamovaných informácií, a ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o príslušné kontroly a sankcie, a ktorým sa menia nariadenia Komisie (ES) č. 555/2008, (ES) č. 606/2009 a (ES) č. 607/2009 a zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 436/2009 a delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/560 (Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2018, s. 1).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/787 zo 17. apríla 2019 o definovaní, popise, prezentácii a označovaní liehovín, používaní názvov liehovín pri prezentácii a označovaní iných potravín, ochrane zemepisných označení liehovín, používaní etylalkoholu a destilátov poľnohospodárskeho pôvodu v alkoholických nápojoch a o zrušení nariadenia (ES) č. 110/2008 (Ú. v. EÚ L 130, 17.5.2019, s. 1).
(6) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2266 zo 17. decembra 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Rady 92/83/EHS, pokiaľ ide o osvedčovanie a samoosvedčovanie nezávislých malých výrobcov alkoholických nápojov na účely spotrebnej dane (Ú. v. EÚ L 455, 20.12.2021, s. 26).
(7) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/323 z 24. februára 2016, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá spolupráce a výmeny informácií medzi členskými štátmi v súvislosti s tovarom v režime pozastavenia spotrebnej dane podľa nariadenia Rady (EÚ) č. 389/2012 (Ú. v. EÚ L 66, 11.3.2016, s. 1).
(8) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).
(9) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá, ktorými sa bližšie určujú niektoré ustanovenia Colného kódexu Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 1).
PRÍLOHA II
Zoznam kódov
1. KÓDY JAZYKA
Kód |
Opis |
bg |
bulharčina |
bt |
bulharčina (latinské znaky) |
hr |
chorvátčina |
cs |
čeština |
da |
dánčina |
nl |
holandčina |
en |
angličtina |
et |
estónčina |
fi |
fínčina |
fr |
francúzština |
ga |
írčina |
gr |
gréčtina (latinské znaky) |
de |
nemčina |
el |
gréčtina |
hu |
maďarčina |
it |
taliančina |
lv |
lotyština |
lt |
litovčina |
mt |
maltčina |
pl |
poľština |
pt |
portugalčina |
ro |
rumunčina |
sk |
slovenčina |
sl |
slovinčina |
es |
španielčina |
sv |
švédčina |
2. ADMINISTRATÍVNY REFERENČNÝ KÓD (ARC)
Pole |
Obsah |
Druh poľa |
Príklad |
1 |
rok |
numerické 2 |
05 |
2 |
identifikátor ČŠ, v ktorom sa e-AD/e-SAD pôvodne predložil |
alfabetické 2 |
ES |
3 |
jedinečný kód pridelený na vnútroštátnej úrovni |
alfanumerické 15 (číslice a veľké písmená) |
7R19YTE17UIC8J4 |
4 |
druh prepravy |
alfanumerické 1 |
P |
5 |
kontrolná číslica |
numerické 1 |
9 |
V poli 1 sa uvádzajú posledné dve číslice roku formálneho prijatia prepravy tovaru.
V poli 2 sa uvádza kód krajiny uvedený v Zozname kódov 3.
V poli 3 sa uvedie jedinečný identifikátor pre prepravu EMCS (kontrolný systém pohybu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani). Spôsob, akým sa pole využíva, je v zodpovednosti členských štátov, avšak každá preprava EMCS musí mať jedinečné číslo.
V kolónke 4 sa uvádza identifikátor druhu prepravy. Hodnota „P“ označuje prepravu tovaru, ktorý bol už uvedený do daňového voľného obehu, a akákoľvek iná hodnota označuje prepravu tovaru v režime pozastavenia dane.
V poli 5 sa uvádza kontrolná číslica pre celý ARC, ktorá pomôže zistiť chybu pri zadávaní ARC.
3. KÓDY KRAJÍN
Musia byť totožné s kódmi stanovenými v nomenklatúre krajín a území pre európsku štatistiku medzinárodného obchodu s tovarom stanovenej v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2020/1470 (1), okrem:
— |
Grécka, v prípade ktorého sa musí používať EL namiesto GR. |
4. EVIDENČNÉ ČÍSLO COLNÉHO ÚRADU (COR)
COR pozostáva z identifikátora kódu krajiny členského štátu, za ktorým nasleduje 6-miestne alfanumerické vnútroštátne číslo, napríklad IT0830AB.
5. KÓD DRUHU RUČITEĽA
Kód |
Opis |
1 |
Odosielateľ |
2 |
Dopravca |
3 |
Vlastník výrobku podliehajúceho spotrebnej dani |
4 |
Príjemca |
5 |
Nie je zložená žiadna zábezpeka podľa článku 17 ods. 2 a ods. 5 písm. b) smernice (EÚ) 2020/262. |
12 |
Spoločná zábezpeka odosielateľa a dopravcu |
13 |
Spoločná zábezpeka odosielateľa a vlastníka výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani |
14 |
Spoločná zábezpeka odosielateľa a príjemcu |
23 |
Spoločná zábezpeka dopravcu a vlastníka výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani |
24 |
Spoločná zábezpeka dopravcu a príjemcu |
34 |
Spoločná zábezpeka vlastníka výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani a príjemcu |
123 |
Spoločná zábezpeka odosielateľa, dopravcu a vlastníka výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani |
124 |
Spoločná zábezpeka odosielateľa, dopravcu a príjemcu |
134 |
Spoločná zábezpeka odosielateľa, vlastníka výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani a príjemcu |
234 |
Spoločná zábezpeka dopravcu, vlastníka výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani a príjemcu |
1234 |
Spoločná zábezpeka odosielateľa, dopravcu, vlastníka výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani a príjemcu |
6. KÓD DRUHU DOPRAVY
Kód |
Opis |
0 |
Iný |
1 |
Námorná doprava |
2 |
Železničná doprava |
3 |
Cestná doprava |
4 |
Letecká doprava |
5 |
Poštová zásielka |
7 |
Pevne zabudované dopravné zariadenia |
8 |
Vnútrozemská vodná doprava |
7. KÓD DOPRAVNEJ JEDNOTKY
Kód |
Opis |
1 |
Kontajner |
2 |
Vozidlo |
3 |
Prípojné vozidlo |
4 |
Ťahač |
5 |
Pevne zabudované dopravné zariadenie |
8. KÓDY OBALOV
Použite kódy uvedené v prílohe VI k odporúčaniu č. 21, ktoré prijalo Centrum OSN pre uľahčovanie obchodu a elektronické podnikanie (2).
9. KÓD DÔVODU ZRUŠENIA
Kód |
Opis |
0 |
Iný |
1 |
Preklep |
2 |
Prerušenie obchodnej transakcie |
3 |
Duplikovaný e-AD |
4 |
Preprava sa nezačala v dátum odoslania |
10. VÝROBOK PODLIEHAJÚCI SPOTREBNEJ DANI
EPC |
CAT |
Jednotka |
Opis |
A |
P |
D |
T200 |
T |
4 |
Cigarety, ako sa vymedzujú v článku 3 smernice Rady 2011/64/EÚ (3), a výrobky považované za cigarety v súlade s článkom 2 ods. 2 uvedenej smernice |
N |
N |
N |
T300 |
T |
4 |
Cigary a cigarky, ako sa vymedzujú v článku 4 smernice Rady 2011/64/EÚ |
N |
N |
N |
T400 |
T |
1 |
Jemne rezaný tabak na vlastnoručné zhotovenie cigariet, ako sa vymedzuje v článku 5 ods. 2 smernice 2011/64/EÚ |
N |
N |
N |
T500 |
T |
1 |
Tabak na fajčenie, ako sa vymedzuje v článku 5 ods. 1 smernice 2011/64/EÚ, iný než jemne rezaný tabak na vlastnoručné zhotovenie cigariet vymedzený v článku 5 ods. 2 uvedenej smernice, a výrobky považované za tabak na fajčenie iný než jemne rezaný tabak na vlastnoručné zhotovenie cigariet v súlade s článkom 2 ods. 2 uvedenej smernice |
N |
N |
N |
B000 |
B |
3 |
Pivo, ako sa vymedzuje v článku 2 smernice 92/83/EHS |
Á |
Á |
N |
W200 |
W |
3 |
Nešumivé víno a nešumivé kvasené nápoje iné než víno a pivo, ako sa vymedzujú v článku 8 ods. 1 a článku 12 ods. 1 smernice 92/83/EHS |
Á |
N |
N |
W300 |
W |
3 |
Šumivé víno a šumivé kvasené nápoje iné než víno a pivo, ako sa vymedzujú v článku 8 ods. 2 a článku 12 ods. 2 smernice 92/83/EHS |
Á |
N |
N |
I000 |
I |
3 |
Medziprodukty, ako sa vymedzujú v článku 17 smernice 92/83/EHS |
Á |
N |
N |
S200 |
S |
3 |
Liehové nápoje, ako sa vymedzujú v prvej, druhej a tretej zarážke článku 20 smernice 92/83/EHS. |
Á |
N |
N |
S300 |
S |
3 |
Etanol, ako sa vymedzuje v prvej zarážke článku 20 smernice 92/83/EHS, patriaci pod číselné znaky KN 2207 a 2208 , iný ako liehové nápoje (S200) |
Á |
N |
N |
S400 |
S |
3 |
Čiastočne denaturovaný alkohol, na ktorý sa vzťahuje článok 20 smernice 92/83/EHS, predstavujúci alkohol, ktorý bol denaturovaný, ale ktorý ešte nespĺňa podmienky na udelenie výnimky uvedenej v článku 27 ods. 1 písm. a) alebo b) uvedenej smernice, iný než liehové nápoje (S200) |
Á |
N |
N |
S500 |
S |
3 |
Výrobky obsahujúce etanol, ako sa vymedzuje v prvej zarážke článku 20 smernice 92/83/EHS, patriace pod číselné znaky KN iné než 2207 a 2208 |
Á |
N |
N |
S600 |
S |
3 |
Úplne denaturovaný alkohol, na ktorý sa vzťahuje článok 20 smernice 92/83/EHS, predstavujúci alkohol, ktorý bol denaturovaný a ktorý spĺňa podmienky na udelenie výnimky stanovenej v článku 27 ods. 1 písm. a) uvedenej smernice |
Á |
N |
N |
E200 |
E |
2 |
Rastlinné a živočíšne oleje – výrobky patriace pod číselné znaky KN 1507 až 1518 , ak sú určené na používanie ako vykurovacie palivo alebo ako motorové palivo [článok 20 ods. 1 písm. a) smernice Rady 2003/96/ES (4)] |
N |
N |
Á |
E300 |
E |
2 |
Minerálne oleje (energetické výrobky) – výrobky patriace pod číselné znaky KN 2707 10 , 2707 20 , 2707 30 a 2707 50 [článok 20 ods. 1 písm. b) smernice 2003/96/ES] |
N |
N |
Á |
E410 |
E |
2 |
Olovnatý benzín patriaci pod číselné znaky KN 2710 12 31 , 2710 12 51 a 2710 12 59 [článok 20 ods. 1 písm. c) smernice 2003/96/ES] |
N |
N |
Á |
E420 |
E |
2 |
Bezolovnatý benzín patriaci pod číselné znaky KN 2710 12 31 , 2710 12 41 , 2710 12 45 a 2710 12 49 [článok 20 ods. 1 písm. c) smernice 2003/96/ES] |
N |
N |
Á |
E430 |
E |
2 |
Plynový olej, neoznačený, patriaci pod číselné znaky KN 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 a 2710 20 19 [článok 20 ods. 1 písm. c) smernice 2003/96/ES] |
N |
N |
Á |
E440 |
E |
2 |
Plynový olej, označený, patriaci pod číselné znaky KN 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 a 2710 20 19 [článok 20 ods. 1 písm. c) smernice 2003/96/ES] |
N |
N |
Á |
E450 |
E |
2 |
Kerozín, patriaci pod číselný znak KN 2710 19 21 , a neoznačený kerozín, patriaci pod číselný znak KN 2710 19 25 [článok 20 ods. 1 písm. c) smernice 2003/96/ES] |
N |
N |
Á |
E460 |
E |
2 |
Kerozín, označený, patriaci pod číselný znak KN 2710 19 25 [článok 20 ods. 1 písm. c) smernice 2003/96/ES] |
N |
N |
Á |
E470 |
E |
1 |
Ťažký vykurovací olej, patriaci pod číselné znaky KN 2710 19 62 , 2710 19 64 , 2710 19 68 , 2710 20 31 , 2710 20 35 a 2710 20 39 [článok 20 ods. 1 písm. c) smernice 2003/96/ES] |
N |
N |
N |
E480 |
E |
2 |
Výrobky patriace pod číselné znaky KN 2710 12 21 , 2710 12 25 , 2710 19 29 a 2710 20 90 [len v prípade výrobkov, z ktorých pri 210 °C predestiluje menej ako 90 objemových % (vrátane strát) a pri 250 °C predestiluje 65 objemových % alebo viac (vrátane strát) podľa metódy ISO 3405 (rovnocennej s metódou ASTM D 86)], v prípade obchodnej prepravy voľne loženého tovaru [článok 20 ods. 1 písm. c) smernice 2003/96/ES]. |
N |
N |
Á |
E490 |
E |
2 |
Výrobky patriace pod číselné znaky KN: 2710 12 11 , 2710 12 15 , 2710 12 70 , 2710 12 90 , 2710 19 11 , 2710 19 15 , 2710 19 31 , 2710 19 35 , 2710 19 51 a 2710 19 55 [článok 20 ods. 1 písm. c) smernice 2003/96/ES] |
N |
N |
Á |
E500 |
E |
1 |
Skvapalnené ropné plyny a ostatné plynné uhľovodíky (LPG), patriace pod číselné znaky KN 2711 12 11 až 2711 19 00 [článok 20 ods. 1 písm. d) smernice 2003/96/ES] |
N |
N |
N |
E600 |
E |
1 |
Nasýtené acyklické uhľovodíky, patriace pod číselný znak KN 2901 10 [článok 20 ods. 1 písm. e) smernice 2003/96/ES]. |
N |
N |
N |
E700 |
E |
2 |
Cyklické uhľovodíky patriace pod číselné znaky KN 2902 20 , 2902 30 , 2902 41 , 2902 42 , 2902 43 a 2902 44 [článok 20 ods. 1 písm. f) smernice 2003/96ES] |
N |
N |
Á |
E800 |
E |
2 |
Výrobky patriace pod číselný znak KN 2905 11 00 [metanol (metylalkohol)], ktoré nie sú syntetického pôvodu, ak sú určené na používanie ako vykurovacie palivo alebo ako motorové palivo [článok 20 ods. 1 písm. g) smernice 2003/96/ES]. |
N |
N |
Á |
E910 |
E |
2 |
Monoalkylestery mastných kyselín, s obsahom esterov (FAMAE) 96,5 hmotnostného % alebo viac, patriace pod číselný znak KN 3826 00 10 [článok 20 ods. 1 písm. h) smernice 2003/96/ES] |
N |
N |
Á |
E920 |
E |
2 |
Výrobky patriace pod číselné znaky KN 3824 99 86 , 3824 99 92 (okrem prípravkov proti hrdzi, ktoré zložených anorganických rozpúšťadiel a riedidiel pre laky a podobné výrobky), 3824 99 93 , 3824 99 96 (okrem prípravkov proti hrdzi, ktoré ako aktívne zložky obsahujú amíny, a zložených anorganických rozpúšťadiel a riedidiel pre laky a podobné výrobky) a 3826 00 90 , ak sú určené na používanie ako vykurovacie palivo alebo ako motorové palivo [článok 20 ods. 1 písm. h) smernice 2003/96/ES]. |
N |
N |
Á |
E930 |
E |
2 |
Aditíva patriace pod číselné znaky KN: 3811 11 , 3811 19 00 a 3811 90 00 |
N |
N |
N |
Poznámka k tabuľke: Číselné znaky KN použité v tabuľke pri energetických výrobkoch sú číselné znaky uvedené v nariadení Komisie (ES) č. 2031/2001 (Ú. v. ES L 279, 23.10.2001, s. 1) a vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2017/1925 (Ú. v. EÚ L 282, 31.10.2017, s. 1), ako sa stanovuje v smernici 2003/96/ES a vo vykonávacom rozhodnutí Komisie (EÚ) 2018/552 (Ú. v. EÚ L 91, 9.4.2018, s. 27).
Vysvetlivky k stĺpcom tabuľky:
EPC |
Kód výrobku podliehajúceho spotrebnej dani |
CAT |
Kategória výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani |
JEDNOTKA |
Merná jednotka (zo Zoznamu 11) |
A: |
Musí sa uviesť obsah alkoholu (Áno/Nie). |
P: |
Možno uviesť stupeň Plato (Áno/Nie). |
D: |
Musí sa uviesť hustota pri 15 °C (Áno/Nie) |
11. MERNÉ JEDNOTKY
Kód mernej jednotky |
Opis |
1 |
Kg |
2 |
Liter (teplota 15 °C) |
3 |
Liter (teplota 20 °C) |
4 |
1 000 kusov |
12. MAXIMÁLNY ČAS TRVANIA PREPRAVY PODĽA KÓDOV DRUHU DOPRAVY
Kód druhu dopravy |
Maximálny čas trvania prepravy |
0 |
D45 |
1 |
D45 |
2 |
D35 |
3 |
D35 |
4 |
D20 |
5 |
D30 |
7 |
D15 |
8 |
D35 |
Poznámka 1: |
Hodnota „0“ sa týka multimodálnej dopravy (vykládka a opätovné naloženie tovaru) a zahŕňa prípady zberných zásielok, vývozu, rozdelenia a zmeny miesta určenia. |
Poznámka 2: |
V prípade vývozu je čas trvania prepravy odhadovaná dĺžka trvania prepravy až po výstup z colného územia Únie. |
Poznámka 3: |
V prípade prepravy tovaru, ktorý už bol uvedený do daňového voľného obehu (e-SAD), sa k maximálnemu času trvania prepravy pripočíta ďalších 30 dní. |
13. Vnútroštátna správa – stupeň Plato
Krajina |
Štruktúra sadzby(-ieb) pre pivo na základe stupňa Plato |
AT – Rakúsko |
Áno |
BE – Belgicko |
Áno |
BG – Bulharsko |
Áno |
CZ – Česko |
Áno |
DE – Nemecko |
Áno |
EL – Grécko |
Áno |
ES – Španielsko |
Áno |
IT – Taliansko |
Áno |
LU – Luxembursko |
Áno |
MT – Malta |
Áno |
NL – Holandsko |
Áno |
PL – Poľsko |
Áno |
PT – Portugalsko |
Áno |
RO – Rumunsko |
Áno |
(1) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1470 z 12. októbra 2020 o nomenklatúre krajín a území pre európsku štatistiku medzinárodného obchodu s tovarom a o geografickom členení pre iné podnikové štatistiky (Ú. v. EÚ L 334, 13.10.2020, s. 2).
(2) Európska hospodárska komisia Organizácie Spojených národov. ODPORÚČANIE č. 21, štvrté revidované vydanie, prijaté Centrom Organizácie Spojených národov pre uľahčovanie obchodu a elektronické podnikanie (UN/CEFACT), ECE/TRADE/309, Ženeva, máj 2002.
(3) Smernica Rady 2011/64/EÚ z 21. júna 2011 o štruktúre a sadzbách spotrebnej dane z tabakových výrobkov (Ú. v. EÚ L 176, 5.7.2011, s. 24).
(4) Smernica Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca Spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny (Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2003, s. 51).