Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0775

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 775/2014 zo  16. júla 2014 , ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1236/2005 o obchodovaní s určitým tovarom, ktorý možno použiť na vykonanie trestu smrti, mučenie alebo iné kruté, neľudské alebo ponižujúce zaobchádzanie alebo trestanie

    Ú. v. EÚ L 210, 17.7.2014, p. 1–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/02/2019; Nepriamo zrušil 32019R0125

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/775/oj

    17.7.2014   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 210/1


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 775/2014

    zo 16. júla 2014,

    ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1236/2005 o obchodovaní s určitým tovarom, ktorý možno použiť na vykonanie trestu smrti, mučenie alebo iné kruté, neľudské alebo ponižujúce zaobchádzanie alebo trestanie

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1236/2005 z 27. júna 2005 o obchodovaní s určitým tovarom, ktorý možno použiť na vykonanie trestu smrti, mučenie alebo iné kruté, neľudské alebo ponižujúce zaobchádzanie alebo trestanie (1), a najmä na jeho článok 12 ods. 2, v spojení s článkom 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 37/2014 z 15. januára 2014, ktorým sa menia určité nariadenia, ktoré sa vzťahujú na spoločnú obchodnú politiku, pokiaľ ide o postupy prijímania určitých opatrení (2),

    keďže:

    (1)

    Nariadením (ES) č. 1236/2005 sa zakazuje každý vývoz tovaru, ktorý nemá žiadne iné praktické použitie, ako na účely vykonania trestu smrti, mučenia alebo iného krutého, neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania alebo trestania, a zavádzajú sa kontroly vývozu určitého tovaru, ktorý by sa na tieto účely mohol použiť. Toto nariadenie rešpektuje základné práva a dodržiava zásady uznané Chartou základných práv Európskej únie, najmä rešpektovanie a ochranu ľudskej dôstojnosti, právo na život a zákaz mučenia a neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania alebo trestania.

    (2)

    Po konzultáciách so skupinou odborníkov boli preskúmané zoznamy tovaru, ktorý je predmetom kontrol a zákazu.

    (3)

    Všeobecne sa uznáva, že bežné putá sa môžu použiť na obmedzenie pohybu pri presadzovaní práva a že sa takéto putá považujú za bežnú výbavu orgánov presadzovania práva. Štandardné minimálne pravidlá OSN pre zaobchádzanie s väzňami zakazujú používanie reťazí alebo pút na nohy na obmedzenie pohybu a stanovujú, že sa putá a ďalšie prostriedky na obmedzovanie pohybu nesmú používať ako trest. Používanie prostriedkov na obmedzovanie pohybu s výnimkou reťazí a pút na nohy je povolené len pre určité špecifické účely, najmä ako preventívne opatrenie na zabránenie úteku väzňom počas prevozu alebo s cieľom zabrániť väzňovi, aby ublížil sebe alebo iným.

    (4)

    Použitie pút na palce a prsty a obojkov na krk sa pri presadzovaní práva nepovažuje za prípustné, zatiaľ čo použitie pút na nohy sa pri presadzovaní práva zvyčajne nepovažuje za prípustné. Vrúbkované putá na palce a prsty, vrúbkované skrutky na palce a prsty a okovy a závažia na nohy spôsobia s väčšou pravdepodobnosťou vzhľadom na svoju povahu silnú bolesť alebo utrpenie, ako iné putá na palce a prsty.

    (5)

    Je pravdepodobnejšie, že použitie viacerých mechanických prostriedkov na obmedzenie pohybu spôsobí silnú bolesť alebo utrpenie, napr. ak sú putá na zápästiach a členkoch navzájom spojené za chrbtom. Takéto spôsoby obmedzovania pohybu so sebou často nesú riziko nebezpečenstvo udusenia, najmä ak sa použije obojok na krk.

    (6)

    Preto je potrebné zakázať obchod s putami na palce a prsty, skrutkami na palce a prsty, okovami a závažiami na nohy. S prihliadnutím na to, že ich používanie môže byť výnimočne opodstatnené, by sa mal vývoz iných okov a pút, ktoré nepatria medzi bežné putá, kontrolovať.

    (7)

    Takéto kontroly sú rovnako vhodné aj pri vývoze jednotlivých pút alebo náramkov, ako sú napríklad obojok na krk alebo náramky okov na nohy.

    (8)

    V definícii pojmu bežné putá by sa mala vymedziť veľkosť jednotlivých pút, čo by malo lepšie objasniť škálu pút, ktoré nepodliehajú kontrole.

    (9)

    Použitie mechanických prostriedkov na obmedzenie pohybu, ako sú napríklad putá určené na pripútanie väzňa k pevnému objektu ukotvenému buď k podlahe, stene alebo stropu, nie sú prijateľným spôsobom obmedzenia pochybu. Je preto potrebné zakázať obchod s putami, určenými k takémuto ukotveniu.

    (10)

    Podobné kombinácie mechanických prostriedkov na obmedzenie pohybu, viacbodové znehybňovacie zariadenia, skôr spôsobia silnú bolesť alebo utrpenie, ako napr. bežné putá. Stoličky na obmedzenie pohybu, pripútavacie dosky a postele obmedzujú pohyb väzňa oveľa viac ako súčasné použitie napríklad pút na ruky a členky. Inherentné riziko mučenia alebo neľudského zaobchádzania sa zvyšuje, pokiaľ sa tento spôsob obmedzovania pohybu používa dlhšie obdobie. Je preto potrebné zakázať obchodovanie so stoličkami na obmedzenie pohybu, pripútavacími doskami a posteľami.

    (11)

    Stoličky, dosky a lôžka vybavené výlučne popruhmi alebo pásmi by mali byť z tohto zákazu vyňaté, keďže za určitých okolností môže byť ich použitie na krátke obdobie odôvodnené, napr. aby sa pacientom v stave rozrušenia zabránilo spôsobiť ujmu sebe alebo iným osobám. Použitie popruhov, pásov alebo iných obmedzujúcich prostriedkov na pacientov však postráda akékoľvek terapeutické alebo lekárske odôvodnenie.

    (12)

    Klietkové a sieťové postele nie sú vhodným nástrojom na obmedzenie pohybu pacientov alebo väzňov. Je preto potrebné zakázať obchodovanie s klietkovými a sieťovými posteľami.

    (13)

    S cieľom chrániť zamestnancov a ďalšie osoby pred pľuvaním sú väzni niekedy nútení nosiť tzv. masku zabraňujúcu pľuvaniu. Keďže takáto maska pokrýva ústa a často aj nos, predstavuje inherentné riziko udusenia. Ak sa kombinuje s inými prostriedkami na obmedzenie pohybu, ako sú napríklad putá, existuje tiež riziko poranenia krku. Vývoz masiek zabraňujúcich pľuvaniu by sa mal preto kontrolovať.

    (14)

    Všeobecne sa uznáva, že obušky predstavujú bežnú výbavu orgánov presadzovania práva a že štíty sú bežným obranným prostriedkom. Obchod s tzv. obuškami s hrotmi je už zakázaný, keďže môžu s väčšou pravdepodobnosťou spôsobiť silnejšiu bolesť alebo utrpenie ako bežné obušky. Rovnako je potrebné zakázať obchodovanie so štítmi s hrotmi.

    (15)

    Telesné tresty, ako je bičovanie, predstavujú mučenie alebo iné kruté, neľudské alebo ponižujúce zaobchádzanie. Knuty a iné biče s viacerými remienkami alebo pásmi boli navrhnuté na trestanie ľudí bičovaním a nemajú žiadne oprávnené použitie. Biče, ktoré majú jeden remienok alebo pás vybíjaný klincami, ostňami alebo podobnými prostriedkami, predstavujú inherentné riziko, že spôsobia silnú bolesť alebo utrpenie, a takisto nemajú žiadne oprávnené použitie. Je preto potrebné zakázať obchodovanie s takýmito bičmi. Biče, ktoré majú jeden hladký remienok alebo pás, však majú tak oprávnené, ako aj neoprávnené použitie a obchod s nimi by preto nemal byť zakázaný.

    (16)

    Pokiaľ ide o elektrošokové zbrane a zariadenia, je podľa bodu 2.1 prílohy II a bodu 2.1 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1236/2005 vhodné zrušiť požiadavku týkajúcu sa napätia prevyšujúceho 10 000 V, aby sa zabránilo tomu, že zákaz obchodovania a kontroly vývozu budú obchádzať zbrane a prístroje, ktoré sú schopné vydávať elektrický šok, ale majú mierne nižšie napätie prerušeného obvodu.

    (17)

    Je tiež nevyhnutné rozšíriť rozsah kontrol vývozu a zahrnúť do nich okrem prenosných zbraní, ktoré už sú kontrolované, aj pevné alebo vstavané zbrane vydávajúce elektrický výboj so širokým rozsahom a zasahujúce viaceré osoby. Takéto zbrane sú často prezentované ako zbrane, ktoré nespôsobujú smrť, ale predstavujú prinajmenšom rovnaké riziko spôsobenia silnej bolesti alebo utrpenia ako prenosné zbrane vydávajúce elektrický výboj.

    (18)

    Pokiaľ ide o prenosné zbrane alebo zariadenia rozptyľujúce paralyzujúce chemické látky, je vhodné rozšíriť rozsah pôsobnosti kontrol vývozu zbraní tak, aby zahŕňali zbrane a zariadenia rozptyľujúce dráždivé chemické látky, ktoré sa kvalifikujú ako látky na potláčanie nepokojov.

    (19)

    Keďže sa s pevnými zariadeniami na rozptyľovanie dráždivých chemických látok, ktoré sú určené na používanie v budove, obchoduje, a keďže použitie takýchto látok vo vnútorných priestoroch predstavuje riziko spôsobenia silnej bolesti alebo utrpenia, ktoré sa nespája s ich tradičným použitím vo vonkajších priestoroch, mal by sa vývoz takýchto zariadení kontrolovať.

    (20)

    Kontroly vývozu by sa mali uplatňovať aj na pevné alebo vstavané zariadenia na rozptyľovanie paralyzujúcich alebo dráždivých látok so širokým rozsahom, ak takéto zariadenia ešte nie sú predmetom kontrol vývozu v súlade so spoločnou pozíciou Rady 2008/944/SZBP (3). Takéto zariadenia sú často prezentované ako technológie, ktoré nespôsobujú smrť, ale predstavujú prinajmenšom rovnaké riziko spôsobenia silnej bolesti alebo utrpenia ako prenosné zbrane a zariadenia. Hoci voda nepatrí medzi paralyzujúce alebo dráždivé chemické látky, na šírenie týchto látok v tekutej forme sa môžu použiť vodné delá a ich vývoz by sa mal preto kontrolovať.

    (21)

    Vývozná kontrola látky oleorasin capsicum (OC) a vanilylamidu kyseliny pelargónovej (PAVA) by sa mala doplniť o kontrolu vývozu určitých zmesí obsahujúcich tieto látky, ktoré sa môžu podávať ako paralyzujúce alebo dráždivé činitele alebo sa môžu používať na výrobu týchto látok. Je vhodné objasniť, že prípadné odkazy na paralyzujúce či dráždivé chemické činitele je potrebné chápať tak, že zahŕňajú látku oleoresin capsicum a príslušné zmesi s obsahom tejto látky.

    (22)

    Číselný znak látky oleorasin capsicum (OC) v kombinovanej nomenklatúre by sa mal nahradiť iným číselným znakom a do zoznamov tovaru uvedených v prílohách II a III k nariadeniu (ES) č. 1236/2005 by sa malo doplniť niekoľko číselných znakov.

    (23)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločné pravidlá vývozu výrobkov.

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 1236/2005 sa mení takto:

    1.

    Príloha II sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu.

    2.

    Príloha III sa nahrádza textom uvedeným v prílohe II k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 16. júla 2014

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Ú. v. EÚ L 200, 30.7.2005, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ L 18, 21.1.2014, s. 1.

    (3)  Spoločná pozícia Rady 2008/944/SZBP z 8. decembra 2008, ktorou sa vymedzujú spoločné pravidlá upravujúce kontrolu vývozu vojenskej technológie a materiálu (Ú. v. EÚ L 335, 13.12.2008, s. 99.)


    PRÍLOHA I

    „PRÍLOHA II

    Zoznam tovaru uvedeného v článkoch 3 a 4

    Úvodná poznámka:

    ‚Číselné znaky KN‘ v tejto prílohe zodpovedajú číselným znakom uvedeným v druhej časti prílohy I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1).

    Tam, kde je pred číselným znakom KN uvedený symbol ‚ex‘, tovar, na ktorý sa vzťahuje nariadenie (ES) č. 1236/2005, predstavuje len časť rozsahu číselného znaku KN a je stanovený opisom uvedeným v tejto prílohe a rozsahom číselného znaku KN.

    Poznámky:

    1.

    Body 1.3 a 1.4 v časti 1 týkajúce sa tovaru navrhnutého na vykonávanie popráv ľudí, nezahŕňajú lekársko-technický tovar.

    2.

    Predmet kontrol uvedených v tejto prílohe nesmie byť zmarený vývozom žiadnych nekontrolovaných tovarov (vrátane zariadení) obsahujúcich jednu alebo viacero kontrolovaných súčastí, ak je kontrolovaná súčasť alebo súčasti základným prvkom tovarov a dá sa reálne odstrániť alebo použiť na iné účely.

    NB:

    Dôležité upozornenie: Pri posudzovaní, či kontrolovanú súčasť alebo súčasti je potrebné považovať za základný prvok, je nevyhnutné zvážiť činitele množstva, hodnoty a obsiahnutého technologického know-how a ďalšie osobitné okolnosti, ktoré môžu urobiť z kontrolovanej súčasti alebo súčastí základný prvok zaobstarávaných tovarov.

    Číselný znak KN

    Opis

     

    1.

    Tovar určený na vykonávanie popráv ľudí:

    ex 4421 90 97

    ex 8208 90 00

    1.1.

    Šibenice a gilotíny

    ex 8543 70 90

    ex 9401 79 00

    ex 9401 80 00

    ex 9402 10 00

    1.2.

    Elektrické kreslá na vykonávanie popráv ľudí

    ex 9406 00 38

    ex 9406 00 80

    1.3.

    Vzduchotesné komory vyrobené napr. z ocele a skla, určené na popravu ľudí zavedením smrtiaceho plynu alebo látky

    ex 8413 81 00

    ex 9018 90 50

    ex 9018 90 60

    ex 9018 90 84

    1.4.

    Automatické injekčné systémy určené na popravu ľudí podaním smrtiacej chemickej látky

     

    2.

    Tovar, ktorý nie je vhodný na použitie orgánmi presadzovania práva na obmedzenie pohybu ľudí:

    ex 8543 70 90

    2.1.

    Elektrošokové zariadenia prenosné na tele zadržiavaných osôb, ako sú napr. opasky, rukávy a putá, určené na obmedzenie pohybu ľudí aplikáciou elektrických šokov

    ex 7326 90 98

    ex 7616 99 90

    ex 8301 50 00

    ex 3926 90 97

    ex 4203 30 00

    ex 4203 40 00

    ex 4205 00 90

    2.2.

    Putá na palce, putá na prsty, skrutky na palce a skrutky na prsty

    Poznámka:

    Táto položka zahŕňa tak vrúbkované, ako aj nevrúbkované putá a skrutky.

    ex 7326 90 98

    ex 7616 99 90

    ex 8301 50 00

    ex 3926 90 97

    ex 4203 30 00

    ex 4203 40 00

    ex 4205 00 90

    ex 6217 10 00

    ex 6307 90 98

    2.3.

    Okovy, závažia na nohy a skupinové reťaze s okovami alebo závažiami na nohy

    Poznámky:

    1.

    Okovy sú putá na nohy alebo členky vybavené uzamykacím mechanizmom, spojené pevnou tyčou, zvyčajne kovovou.

    2.

    Táto položka zahŕňa okovy a závažia na nohy, ktoré sú spojené reťazou s bežnými putami na ruky.

    ex 7326 90 98

    ex 7616 99 90

    ex 8301 50 00

    ex 3926 90 97

    ex 4203 30 00

    ex 4203 40 00

    ex 4205 00 90

    ex 6217 10 00

    ex 6307 90 98

    2.4.

    Putá na obmedzenie pohybu ľudí určené na ukotvenie k stene, podlahe alebo stropu

    ex 9401 61 00

    ex 9401 69 00

    ex 9401 71 00

    ex 9401 79 00

    ex 9401 80 00

    ex 9402 10 00

    2.5.

    Stoličky na obmedzenie pohybu: stoličky vybavené putami alebo inými zariadeniami obmedzujúcimi pohyb ľudí

    Poznámka:

    Táto položka nezakazuje stoličky vybavené iba popruhmi alebo pásmi.

    ex 9402 90 00

    ex 9403 20 20

    ex 9403 20 80

    ex 9403 50 00

    ex 9403 70 00

    ex 9403 81 00

    ex 9403 89 00

    2.6.

    Pripútavacie dosky a lôžka: dosky a lôžka vybavené putami alebo inými zariadeniami na znehybnenie ľudí

    Poznámka:

    Táto položka nezakazuje dosky a lôžka vybavené iba popruhmi a pásmi.

    ex 9402 90 00

    ex 9403 20 20

    ex 9403 50 00

    ex 9403 70 00

    ex 9403 81 00

    ex 9403 89 00

    2.7.

    Klietkové postele: postele tvoriace klietku (štyri strany a strop) alebo podobná konštrukcia, v ktorých je človek držaný v priestoroch postele, ktorých strop alebo jedna či viac strán sú vybavené kovovými alebo inými tyčami, a ktoré sa môžu otvárať len zvonka

    ex 9402 90 00

    ex 9403 20 20

    ex 9403 50 00

    ex 9403 70 00

    ex 9403 81 00

    ex 9403 89 00

    2.8.

    Sieťové postele: postele tvoriace klietku (štyri strany a strop) alebo podobná konštrukcia, v ktorých je človek držaný v priestoroch postele, ktorých strop alebo jedna či viac strán sú vybavené sieťami, a ktoré sa môžu otvárať len zvonka

     

    3.

    Prenosné zariadenia, ktoré nie sú vhodné na použitie orgánmi presadzovania práva na potláčanie nepokojov alebo sebaobranu, ako sa uvádza ďalej:

    ex 9304 00 00

    3.1.

    Rôzne typy obuškov vyrobené z kovu alebo iného materiálu, ktoré majú násadu s kovovými hrotmi

    ex 3926 90 97

    ex 7326 90 98

    3.2.

    Štíty s kovovými hrotmi

     

    4.

    Biče:

    ex 6602 00 00

    4.1.

    Biče pozostávajúce z viacerých remienkov alebo pásov, ako napríklad knuty alebo tzv. deväťchvostové mačky

    ex 6602 00 00

    4.2.

    Biče, ktoré majú jeden alebo viac remienkov a pásov osadené ostňami, hákmi, hrotmi, kovovým drôtom alebo podobnými prostriedkami zvyšujúcimi účinok remienku či pásu“


    (1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.


    PRÍLOHA II

    „PRÍLOHA III

    Zoznam tovarov uvedených v článku 5

    Úvodná poznámka:

    Číselné znaky KN v tejto prílohe zodpovedajú číselným znakom uvedeným v druhej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku.

    Tam, kde je pred číselným znakom KN uvedený symbol ‚ex‘, tovar, na ktorý sa vzťahuje nariadenie (ES) č. 1236/2005, predstavuje len časť rozsahu číselného znaku KN a je stanovený opisom uvedeným v tejto prílohe a rozsahom číselného znaku KN.

    Poznámky:

    1.

    Predmet kontrol uvedených v tejto prílohe nesmie byť zmarený vývozom žiadnych nekontrolovaných tovarov (vrátane zariadení) obsahujúcich jednu alebo viacero kontrolovaných súčastí, ak je kontrolovaná súčasť alebo súčasti základným prvkom tovarov a dá sa reálne odstrániť alebo použiť na iné účely.

    NB:

    Dôležité upozornenie: Pri posudzovaní, či kontrolovanú súčasť alebo súčasti je potrebné považovať za základný prvok, je nevyhnutné zvážiť činitele množstva, hodnoty a obsiahnutého technologického know-how a ďalšie osobitné okolnosti, ktoré môžu urobiť z kontrolovanej súčasti alebo súčastí základný prvok zaobstarávaných tovarov.

    2.

    V niektorých prípadoch sú chemické látky uvedené názvom a číslom CAS. Zoznam sa vzťahuje na chemické látky s rovnakým štruktúrnym vzorcom (vrátane hydrátov) bez ohľadu na názov alebo číslo CAS. Čísla CAS sú uvedené s cieľom pomôcť určiť konkrétnu chemickú látku alebo zmes bez ohľadu na nomenklatúru. Čísla CAS nemožno použiť ako jedinečné identifikátory, pretože niektoré formy uvedených chemických látok majú odlišné čísla CAS a zmesi obsahujúce uvedenú chemickú látku môžu mať tiež odlišné čísla.

    Číselný znak KN

    Opis

     

    1.

    Tovar určený na obmedzenie pohybu ľudí:

    ex 7326 90 98

    ex 7616 99 90

    ex 8301 50 00

    ex 3926 90 97

    ex 4203 30 00

    ex 4203 40 00

    ex 4205 00 90

    ex 6217 10 00

    ex 6307 90 98

    1.1.

    Okovy a skupinové reťaze

    Poznámky:

    1.

    Okovy sú prostriedky obmedzujúce pohyb pozostávajúce z dvoch pút alebo náramkov vybavených uzamykacím mechanizmom, spojených reťazou alebo tyčou.

    2.

    Táto položka nezahŕňa okovy na nohy a skupinové reťaze, ktoré sú zakázané v bode 2.3 prílohy II.

    3.

    Táto položka nezahŕňa ‚bežné putá‘. Bežnými putami sa myslia putá, ktoré spĺňajú všetky tieto podmienky:

    ich celkový rozmer vrátane reťaze, meraný od vonkajšieho okraja jedného puta k vonkajšiemu okraju druhého puta, je v rozmedzí od 150 do 280 mm, keď sú obe putá zamknuté;

    vnútorný obvod každého puta je najviac 165 mm, keď je západka zapadnutá do posledného zárezu vstupujúceho do uzamykacieho mechanizmu;

    vnútorný obvod každého puta je najmenej 200 mm, keď je západka zapadnutá do prvého zárezu vstupujúceho do uzamykacieho mechanizmu; ako aj

    putá neboli upravené tak, aby spôsobovali fyzickú bolesť alebo utrpenie.

    ex 7326 90 98

    ex 7616 99 90

    ex 8301 50 00

    ex 3926 90 97

    ex 4203 30 00

    ex 4203 40 00

    ex 4205 00 90

    ex 6217 10 00

    ex 6307 90 98

    1.2.

    Jednotlivé putá alebo náramky vybavené uzamykacím mechanizmom, s vnútorným obvodom väčším ako 165 mm, keď je západka zapadnutá do posledného zárezu vstupujúceho do uzamykacieho mechanizmu

    Poznámka:

    Táto položka zahŕňa obojky a ďalšie jednotlivé putá alebo náramky vybavené uzamykacím mechanizmom, ktoré sú spojené reťazou s bežnými putami na ruky.

    ex 6505 00 10

    ex 6505 00 90

    ex 6506 91 00

    ex 6506 99 10

    ex 6506 99 90

    1.3.

    Maska zabraňujúca pľuvaniu: masky, vrátane masiek zo sieťoviny, s krytom na ústa, ktorý zabraňuje pľuvaniu

    Poznámka:

    Táto položka zahŕňa masky zabraňujúce pľuvaniu, ktoré sú spojené reťazou s bežnými putami na ruky.

     

    2.

    Zbrane a zariadenia určené na potláčanie nepokojov alebo sebaobranu:

    ex 8543 70 90

    ex 9304 00 00

    2.1.

    Prenosné elektrošokové zbrane, ktoré môžu každým elektrošokom zasiahnuť len výhradne jednu osobu, vrátane, okrem iného, elektrošokových obuškov, elektrošokových štítov, omračovacích pušiek a elektrošokových šípových pušiek

    Poznámky:

    1.

    Táto položka nezahŕňa elektrošokové opasky a iné zariadenia spadajúce pod položku 2.1 prílohy II.

    2.

    Táto položka nezahŕňa osobné elektrošokové zariadenia, ak ich používateľ nosí pre osobnú ochranu.

    ex 8543 90 00

    ex 9305 99 00

    2.2.

    Súpravy obsahujúce všetky základné prvky na montáž prenosných elektrošokových zbraní, na ktoré sa vzťahuje bod 2.1

    Poznámka:

    Za základné súčasti sa považujú tieto výrobky:

    zariadenie spôsobujúce elektrický šok,

    spínač na diaľkovom ovládači alebo mimo neho a

    elektródy prípadne drôty, cez ktoré sa vykonáva elektrický šok

    ex 8543 70 90

    ex 9304 00 00

    2.3.

    Pevné alebo vstavané elektrošokové zbrane so širokým rozsahom, ktoré môžu elektrošokom zasiahnuť viaceré osoby

     

    3.

    Zbrane a zariadenia rozptyľujúce paralyzujúce alebo dráždivé chemické látky určené na potláčanie nepokojov alebo sebaobranu a s nimi súvisiace látky:

    ex 8424 20 00

    ex 8424 89 00

    ex 9304 00 00

    3.1.

    Prenosné zbrane a zariadenia, z ktorých vychádza buď dávka paralyzujúcej alebo dráždivej chemickej látky mieriaca na jednu osobu alebo dávka takejto látky, ktorá vo forme napr. rozstrieknutej hmly alebo oblaku, po rozptyle zasiahne malý priestor

    Poznámky:

    1.

    Táto položka sa nevzťahuje na zariadenia uvedené v položke ML7 písm. e) Spoločného zoznamu vojenského materiálu Európskej únie (1).

    2.

    Táto položka nezahŕňa osobné prenosné zariadenia, ak aj obsahujú chemické látky, ak ich používateľ nosí pre osobnú ochranu.

    3.

    Okrem príslušných chemických látok, ako napríklad látok na potláčanie nepokojov alebo vanilylamidu kyseliny pelargónovej (PAVA), sa tovar kontrolovaný bodmi 3.3 a 3.4 považuje za paralyzujúce alebo dráždivé chemické látky.

    ex 2924 29 98

    3.2.

    Vanilylamid kyseliny pelargónovej (PAVA) (CAS 2444-46-4).

    ex 3301 90 30

    3.3.

    Oleoresin capsicum (OC) (CAS RN 8023-77-6).

    ex 2924 29 98

    ex 2939 99 00

    ex 3301 90 30

    ex 3302 10 90

    ex 3302 90 10

    ex 3302 90 90

    ex 3824 90 97

    3.4.

    Zmesi obsahujúce najmenej 0,3 % hmotnostných PAVA alebo OC a rozpúšťadlo (napr. etanol, propán-1-ol alebo hexán), ktoré by sa ako také dali aplikovať ako paralyzujúce alebo dráždivé látky, najmä v aerosóloch a v tekutej forme, alebo by sa dali použiť na výrobu paralyzujúcich alebo dráždivých látok

    Poznámky:

    1.

    Táto položka nezahŕňa omáčky a prípravky do omáčok, polievok alebo prípravky do polievok, zmesi korení a prísad na ochutenie za predpokladu, že PAVA alebo OC v nich nie je jedinou podstatnou chuťovou zložkou.

    2.

    Táto položka nezahŕňa lieky, pre ktoré bolo vydané povolenie na uvedenie na trh v súlade s právnymi predpismi Únie (2).

    ex 8424 20 00

    ex 8424 89 00

    3.5.

    Pevné alebo vstavané zariadenie na rozptyľovanie paralyzujúcich alebo dráždivých chemických látok, ktoré môžu byť pripevnené k stene alebo stropu vo vnútri budovy, zahŕňajúce nádobu s dráždivými a paralyzujúcimi chemickými látkami, aktivované pomocou systému diaľkového ovládania

    Poznámka:

    Okrem príslušných chemických látok, ako napríklad látok na potláčanie nepokojov alebo vanilylamidu kyseliny pelargónovej (PAVA), sa tovar kontrolovaný bodmi 3.3 a 3.4 považuje za paralyzujúce alebo dráždivé chemické látky.

    ex 8424 20 00

    ex 8424 89 00

    ex 9304 00 00

    3.6.

    Pevné alebo vstavané zariadenia na rozptyľovanie paralyzujúcich alebo dráždivých chemických látok so širokým rozsahom, ktoré nie sú určené na pripevnenie k stene alebo stropu vo vnútri budovy

    Poznámky:

    1.

    Táto položka sa nevzťahuje na zariadenia uvedené v položke ML7 písm. e) Spoločného zoznamu vojenského materiálu Európskej únie.

    2.

    Táto položka zahŕňa aj vodné delá.

    3.

    Okrem príslušných chemických látok, ako napríklad látok na potláčanie nepokojov alebo vanilylamidu kyseliny pelargónovej (PAVA), sa tovar kontrolovaný bodmi 3.3 a 3.4 považuje za paralyzujúce alebo dráždivé chemické látky.

     

    4.

    Produkty, ktoré by mohli byť použité na vykonávanie popráv ľudí prostredníctvom smrtiacej injekcie:

    ex 2933 53 90

    [a) až f)]

    ex 2933 59 95

    [g) a h)]

    4.1.

    Okamžite alebo krátkodobo pôsobiace barbiturátové anestetiká ako sú napríklad:

    a)

    amobarbitál (CAS RN 57-43-2)

    b)

    nátrium-amobarbitál (CAS RN 64-43-7)

    c)

    pentobarbitál (CAS RN 76-74-4)

    d)

    nátrium-pentobarbitál (CAS 57-33-0)

    e)

    sekobarbitál (CAS RN 76-73-3)

    f)

    nátrium-sekobarbitál (CAS RN 309-43-3)

    g)

    tiopentál (CAS RN 76-75-5)

    h)

    nátrium-tiopentál (CAS RN 71-73-8), známy aj ako nátrium-tiopentón.

    ex 3003 90 00

    ex 3004 90 00

    ex 3824 90 97

    Poznámka:

    Táto položka zahŕňa aj produkty, ktoré obsahujú jedno z anestetík, ktoré patria medzi okamžite alebo krátkodobo pôsobiace barbiturátové anestetiká.

     

    5.

    Komponenty určené pre tovar určený na vykonávanie popráv ľudí:

    ex 8208 90 00

    5.1.

    Gilotínové čepele“


    (1)  Najnovšia verzia prijatá Radou 11. marca 2013 (Ú. v. EÚ C 90, 27.3.2013, s. 1).

    (2)  Pozri najmä nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 z 31. marca 2004, ktorým sa stanovujú postupy Spoločenstva pri povoľovaní liekov na humánne použitie a na veterinárne použitie a pri vykonávaní dozoru nad týmito liekmi a ktorým sa zriaďuje Európska agentúra pre lieky (Ú. v. EÚ L 136, 30.4.2004, s. 1) a smernica 2001/83/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník Spoločenstva o humánnych liekoch (Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67).


    Top