EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0810

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 810/2010 z  15. septembra 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 206/2010, ktorým sa ustanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých sa povoľuje vstup určitých zvierat a čerstvého mäsa do Európskej únie, a požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení Text s významom pre EHP

Ú. v. EÚ L 243, 16.9.2010, p. 16–36 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Nepriamo zrušil 32020R0692

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/810/oj

16.9.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 243/16


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 810/2010

z 15. septembra 2010,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 206/2010, ktorým sa ustanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých sa povoľuje vstup určitých zvierat a čerstvého mäsa do Európskej únie, a požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva uvedených v prílohe A oddiele I k smernici 90/425/EHS (1), a najmä na jej článok 17 ods. 3 písm. a),

so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (2), a najmä na jej článok 8 úvodnú vetu, článok 8 bod 1 prvý pododsek, článok 8 bod 4 , článok 9 ods. 2 a článok 9 ods. 4 písm. b),

so zreteľom na smernicu Rady 2004/68/ES z 26. apríla 2004, ktorá ustanovuje pravidlá zdravia zvierat na dovoz a tranzit určitých živých kopytníkov do Spoločenstva a cez Spoločenstvo, mení a dopĺňa smernicu 90/426/EHS a 92/65/EHS a ruší smernicu 72/462/EHS (3), a najmä na jej článok 3 ods. 1 prvý a druhý pododsek, článok 6 ods. 1 prvý pododsek, článok 7 písm. e), článok 8, článok 10 prvý pododsek a článok 13 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (EÚ) č. 206/2010 (4) sa stanovujú požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení pre vstup určitých zásielok živých zvierat alebo čerstvého mäsa do Únie. Takisto sa ním stanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých môžu uvedené zásielky vstupovať do Únie.

(2)

V nariadení (EÚ) č. 206/2010 sa stanovuje, že zásielky čerstvého mäsa určeného na ľudskú spotrebu sa majú do Únie dovážať len vtedy, ak pochádzajú z tretích krajín, území, alebo ich častí uvedených v časti 1 prílohy II k uvedenému nariadeniu, pre ktoré existuje vzor veterinárneho osvedčenia zodpovedajúci príslušnej zásielke uvedený v danej časti. Okrem toho musia byť uvedené zásielky v súlade s požiadavkami stanovenými v príslušnom veterinárnom osvedčení, ktoré sa musí vyhotoviť v súlade so vzormi stanovenými v časti 2 uvedenej prílohy.

(3)

V nariadení (EÚ) č. 206/2010 sa okrem toho stanovuje, že zásielky určitých druhov včiel sa majú z tretích krajín alebo území uvedených na zozname v časti I prílohy II k uvedenému nariadeniu do Únie dovážať len vtedy, ak je na celom území tretej krajiny alebo na príslušnom území povinné nahlasovanie výskytu malého úľového chrobáka (Aethina tumida). Zásielky včiel však môžu vstupovať do Únie z časti tretej krajiny alebo z územia uvedeného na zozname v uvedenej časti 1, ak ide o geograficky a epidemiologicky izolovanú časť tretej krajiny alebo územia, ktorá je uvedená v treťom stĺpci tabuľky v oddiele 1 časti 1 prílohy IV. Štát Havaj je v súčasnosti uvedený v danom stĺpci.

(4)

V nariadení (EÚ) č. 206/2010 sa stanovilo prechodné obdobie do 30. júna 2010, počas ktorého mohli byť do Únie naďalej dovážané zásielky živých zvierat a čerstvého mäsa určeného na ľudskú spotrebu, ku ktorým bolo priložené veterinárne osvedčenie vydané v súlade s platnými predpismi, predtým, ako vstúpilo do účinnosti uvedené nariadenie.

(5)

Z dôvodu niektorých transpozičných chýb v uverejnenom znení nariadenia (EÚ) č. 206/2010, najmä vo vzorových osvedčeniach stanovených v prílohách k uvedenému nariadeniu, bolo dané nariadenie opätovne uverejnené v Úradnom vestníku (5). Prechodné obdobie stanovené v nariadení (EÚ) č. 206/2010 by sa malo preto predĺžiť s cieľom zohľadniť obdobie medzi pôvodným uverejnením daného nariadenia a uverejnením opraveného znenia.

(6)

Argentína požiadala o povolenie vyvážať do Únie vykostené a vyzreté mäso vysokej zveri zo zvierat z oblasti schválenej EÚ ako oblasť bez výskytu slintačky a krívačky (očkovanie AR-1). Uvedená tretia krajina poskytla tiež na podporu svojej žiadosti dostatočné veterinárne záruky. Vzorové veterinárne osvedčenie RUW by sa preto malo uviesť v stĺpci 4 tabuľky v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 pre časť územia Argentíny uvedenú ako AR-1 v druhom stĺpci danej časti.

(7)

Za predpokladu, že sa dodržiavajú veterinárne predpisy EÚ a že je možné prostredníctvom vhodného systému identifikácie a vysledovateľnosti zvierat zaručiť, že hovädzí dobytok, kozy a ovce zhromažďované v strediskách zhromažďovania vrátane trhov majú ten istý zdravotný stav, by bolo možné odosielať uvedené zvieratá určené na porážku na účely produkcie čerstvého mäsa určeného na vývoz do Únie z jedného strediska zhromažďovania do schváleného bitúnku. Systém identifikácie a vysledovateľnosti zvierat v Namíbii sa ukázal ako vhodný na zabezpečenie toho, aby, pokiaľ ide o vývozné požiadavky do EÚ, zvieratá v takýchto strediskách zhromažďovania mali ten istý zdravotný stav a mohli spĺňať dodatočné záruky (J) uvedené v príslušnom stĺpci v časti 1 prílohy II k tomuto nariadeniu.

(8)

Spojené štáty nahlásili 5. mája 2010 Komisii ohniská malého úľového chrobáka v častiach štátu Havaj. Vstup zásielok včiel z daného štátu by mohol predstavovať závažnú hrozbu pre populácie včiel v Únii. Preto by sa od uvedeného dátumu malo pozastaviť uvádzanie štátu Havaj na zozname v treťom stĺpci tabuľky v oddiele 1 časti 1 prílohy IV nariadenia (EÚ) č. 206/2010.

(9)

Nariadenie (EÚ) č. 206/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(10)

Je nevyhnutné stanoviť prechodné obdobie s cieľom poskytnúť členským štátom a príslušnému odvetviu dostatočný čas na prijatie nevyhnutných opatrení na dosiahnutie súladu s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 206/2010 v znení zmien a doplnení zavedených týmto nariadením bez toho, aby sa narušilo obchodovanie.

(11)

Je nevyhnutné, aby malo toto nariadenie retroaktívny účinok s cieľom zamedziť akémukoľvek zbytočnému narušeniu trhu vzhľadom na veľmi nedávne uverejnenie korigenda vzťahujúceho sa predovšetkým na veterinárne osvedčenia.

(12)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (EÚ) č. 206/2010 sa týmto mení a dopĺňa takto:

1)

Článok 19 sa nahrádza týmto znením:

„Na prechodné obdobie do 31. mája 2011 môžu byť do Únie dovážané zásielky živých zvierat s výnimkou včiel pochádzajúcich zo štátu Havaj a čerstvé mäso určené na ľudskú spotrebu s osvedčením vydaným pred 30. novembrom 2010 v súlade s rozhodnutiami 79/542/EHS a 2003/881/ES.“

(2)

Príloha II sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

(3)

Tabuľka v oddiele 1 časti 1 prílohe IV sa nahrádza takto:

„Krajina/územie

Kód časti krajiny/územia

Opis časti krajiny/územia

US – Spojené štáty

US-A

Štát Havaj (6)

Článok 2

Na prechodné obdobie do 31. mája 2011 sa môžu do Únie naďalej dovážať zásielky čerstvého mäsa určeného na ľudskú spotrebu, v súvislosti s ktorými boli pred 30. novembrom 2010 vydané príslušné veterinárne osvedčenia v súlade so vzormi BOV a OVI stanovenými v časti 2 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 pred jeho zmenami a doplneniami zavedenými v článku 1 ods. 2 tohto nariadenia.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch

V Bruseli 15. septembra 2010

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54.

(2)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.

(3)  Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 321.

(4)  Ú. v. EÚ L 73, 20.3.2010, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 146, 11.6.2010, s. 1.

(6)  pozastavené od 5. mája 2010.“


PRÍLOHA

Príloha II sa mení a dopĺňa takto:

(1)

Časť 1 sa nahrádza týmto:

„ČASŤ 1

Zoznam tretích krajín, území a ich častí  (1)

Kód ISO a názov tretej krajiny

Kód územia

Opis tretej krajiny, územia alebo ich časti

Veterinárne osvedčenie

Osobitné podmienky

Dátum ukončenia (2)

Dátum začatia (3)

Vzor(-y)

DZ

1

2

3

4

5

6

7

8

AL – Albánsko

AL-0

celá krajina

 

 

 

 

AR – Argentína

AR-0

celá krajina

EQU

 

 

 

 

AR-1

Provincie:

 

Buenos Aires,

 

Catamarca,

 

Corrientes (okrem departmentov Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme a San Luís del Palmar),

 

Entre Ríos,

 

La Rioja,

 

Mendoza,

 

Misiones,

 

časť provincie Neuquén (okrem územia zahrnutého v AR-4),

 

časť provincie Rio Negro (okrem územia zahrnutého v AR-4),

 

San Juan,

 

San Luis,

 

Santa Fe,

 

Tucuman,

 

Cordoba,

 

La Pampa,

 

Santiago del Estero,

 

Chaco, Formosa, Jujuy a Salta, okrem nárazníkovej zóny širokej 25 km od hranice s Bolíviou a Paraguajom, ktorá sa tiahne od okresu Santa Catalina v provincii Jujuy k okresu Laishi v provincii Formosa

BOV

A

1

 

18. marca 2005

RUF

A

1

 

1. decembra 2007

RUW

A

1

 

1. augusta 2010

AR-2

Chubut, Santa Cruz a Tierra del Fuego

BOV, OVI, RUW, RUF

 

 

 

1. marca 2002

AR-3

Corrientes: departmenty Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme a San Luís del Palmar

BOV, RUF

A

1

 

1. decembra 2007

AR-4

Časť Río Negro (okrem: v Avellanede – zóna severne od provinčnej cesty 7 a východne od provinčnej cesty 250, v Conesa – zóna východne od provinčnej cesty 2, v El Cuy – zóna severne od provinčnej cesty 7 od jej križovatky s provinčnou cestou 66 k hranici s departmentom Avellaneda a v San Antonio – zóna východne od provinčných ciest 250 a 2) Časť provincie Neuquén (okrem týchto oblastí:

Časť Neuquén (okrem zóny východne od provinčnej cesty 17 v Confluencia a zóny východne od provinčnej cesty 17v Picun Leufú)

BOV, OVI, RUW, RUF

 

 

 

1. augusta 2008

AU – Austrália

AU-0

celá krajina

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

 

 

BA –

Bosna a Hercegovina

BA-0

celá krajina

 

 

 

 

BH – Bahrajn

BH-0

celá krajina

 

 

 

 

BR – Brazília

BR-0

celá krajina

EQU

 

 

 

 

BR-1

 

Štát Minas Gerais

 

Štát Espírito Santo

 

Štát Goiás

 

Štát Mato Grosso

 

Štát Rio Grande do Sul, štát Mato Grosso do Sul (okrem určenej zóny pod prísnym dozorom 15 km od vonkajších hraníc samosprávnych obcí Porto Murtinho, Caracol, Bela Vista, Antônio João, Ponta Porã, Aral Moreira, Coronel Sapucaia, Paranhos, Sete Quedas, Japorã a Mundo Novo a určenej zóny pod prísnym dozorom v samosprávnych obciach Corumbá a Ladário).

BOV

A a H

1

 

1. decembra 2008

BR-2

Štát Santa Catarina

BOV

A a H

1

 

31. januára 2008

BR-3

Štáty Paraná a São Paulo

BOV

A a H

1

 

1. augusta 2008

BW – Botswana

BW-0

celá krajina

EQU, EQW

 

 

 

 

BW-1

Zóny kontroly veterinárnych chorôb 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 a 18

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

1. decembra 2007

BW-2

Zóny kontroly veterinárnych chorôb 10, 11, 13, a 14

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

7. marca 2002

BW-3

Zóna kontroly veterinárnych chorôb 12

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

20. októbra 2008

20. januára 2009

BY – Bielorusko

BY-0

celá krajina

 

 

 

 

BZ – Belize

BZ-0

celá krajina

BOV, EQU

 

 

 

 

CA – Kanada

CA-0

celá krajina

BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW RUF, RUW,

G

 

 

 

CH – Švajčiarsko

CH-0

celá krajina

*

 

 

 

 

CL – Čile

CL-0

celá krajina

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF

 

 

 

 

CN – Čína

CN-0

celá krajina

 

 

 

 

CO – Kolumbia

CO-0

celá krajina

EQU

 

 

 

 

CR – Kostarika

CR-0

celá krajina

BOV, EQU

 

 

 

 

CU – Kuba

CU-0

celá krajina

BOV, EQU

 

 

 

 

DZ – Alžírsko

DZ-0

celá krajina

 

 

 

 

ET – Etiópia

ET-0

celá krajina

 

 

 

 

FK – Falklandy

FK-0

celá krajina

BOV, OVI, EQU

 

 

 

 

GL – Grónsko

GL-0

celá krajina

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

 

 

GT – Guatemala

GT-0

celá krajina

BOV, EQU

 

 

 

 

HK – Hongkong

HK-0

celá krajina

 

 

 

 

HN – Honduras

HN-0

celá krajina

BOV, EQU

 

 

 

 

HR – Chorvátsko

HR-0

celá krajina

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

 

 

IL – Izrael

IL-0

celá krajina

 

 

 

 

IN – India

IN-0

celá krajina

 

 

 

 

IS – Island

IS-0

celá krajina

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

 

 

KE – Keňa

KE-0

celá krajina

 

 

 

 

MA – Maroko

MA-0

celá krajina

EQU

 

 

 

 

ME – Čierna Hora

ME-0

celá krajina

BOV, OVI, EQU

 

 

 

 

MG – Madagaskar

MG-0

celá krajina

 

 

 

 

MK –

Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko (4)

MK-0

celá krajina

OVI, EQU

 

 

 

 

MU – Maurícius

MU-0

celá krajina

 

 

 

 

MX – Mexiko

MX-0

celá krajina

BOV, EQU

 

 

 

 

NA – Namíbia

NA-0

celá krajina

EQU, EQW

 

 

 

 

NA-1

Územie južne od kordónového ohradenia, ktoré sa tiahne od Palgrave Point na západe po Gam na východe

BOV, OVI, RUF, RUW

F a J

1

 

 

NC –

Nová Kaledónia

NC-0

celá krajina

BOV, RUF, RUW

 

 

 

 

NI – Nikaragua

NI-0

celá krajina

 

 

 

 

NZ – Nový Zéland

NZ-0

celá krajina

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

 

 

PA – Panama

PA-0

celá krajina

BOV, EQU

 

 

 

 

PY - Paraguaj

PY-0

celá krajina

EQU

 

 

 

 

PY-1

Celá krajina okrem určenej zóny pod prísnym dozorom 15 km od vonkajších hraníc

BOV

A

1

 

1. augusta 2008

RS – Srbsko (5)

RS-0

celá krajina

BOV, OVI, EQU

 

 

 

 

RU – Rusko

RU-0

celá krajina

 

 

 

 

RU-1

Murmanský región, Jamalskonenecký autonómny okruh

RUF

 

 

 

 

SV – El Salvádor

SV-0

celá krajina

 

 

 

 

SZ – Svazijsko

SZ-0

celá krajina

EQU, EQW

 

 

 

 

SZ-1

Oblasť západne od „červenej línie“, ktorá sa tiahne severne od rieky Usutu po hranicu s Južnou Afrikou západne od Nkalashane

BOV, RUF, RUW

F

1

 

 

SZ-2

Oblasti veterinárneho dozoru a kontroly vakcinácie proti slintačke a krívačke podľa právneho predpisu uverejneného v právnom oznámení č. 51 z roku 2001

BOV, RUF, RUW

F

1

 

4. augusta 2003

TH – Thajsko

TH-0

celá krajina

 

 

 

 

TN – Tunisko

TN-0

celá krajina

 

 

 

 

TR – Turecko

TR-0

celá krajina

 

 

 

 

TR-1

Provincie Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat a Kirikkale

EQU

 

 

 

 

UA - Ukrajina

UA-0

celá krajina

 

 

 

 

US – Spojené štáty

US-0

celá krajina

BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW

G

 

 

 

UY – Uruguaj

UY-0

celá krajina

EQU

 

 

 

 

BOV

A

1

 

1. novembra 2001

OVI

A

1

 

 

ZA – Južná Afrika

ZA-0

celá krajina

EQU, EQW

 

 

 

 

ZA-1

Územie celej krajiny okrem:

časť oblasti kontroly slintačky a krívačky, ktorá sa nachádza vo veterinárnych regiónoch Mpumalanga a severných provincií, v okrese Ingwavuma veterinárneho regiónu Natal a v hraničnej oblasti s Botswanou východne od 28 ° zemepisnej dĺžky a

okresu Camperdown v provincii KwaZulu-Natal

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

 

ZW – Zimbabwe

ZW-0

celá krajina

 

 

 

 

*

Požiadavky v súlade s Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132).

Nie sú stanovené žiadne osvedčenia a dovoz čerstvého mäsa je zakázaný okrem tých druhov, ktoré sú uvedené v riadku zahŕňajúcom položku pre celú krajinu.

‚1‘ Obmedzenia podľa kategórie:

Do Únie nemôžu vstupovať žiadne vnútornosti okrem hovädzej bránice a žuvacích svalov.“

(2)

Časť 2 sa mení a dopĺňa takto:

a)

úvodný zoznam sa nahrádza takto:

„ČASŤ 2

Vzory veterinárnych osvedčení

Vzor(-y):

‚BOV‘

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso vrátane mletého mäsa z domáceho hovädzieho dobytka (vrátane druhov Bison a Bubalus a ich krížencov).

‚OVI‘

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso vrátane mletého mäsa z domácich oviec (Ovis aries) a kôz (Capra hircus).

‚POR‘

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso vrátane mletého mäsa z domácich ošípaných (Sus scrofa).

‚EQU‘

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso okrem mletého mäsa z domácich nepárnokopytníkov (Equus caballus, Equus asinus a ich krížencov).

‚RUF‘

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso okrem vnútorností a mletého mäsa z nedomestikovaných zvierat z farmových chovov radu párnokopytníky (okrem hovädzieho dobytka (vrátane druhov Bubalus a Bison a ich krížencov), Ovis aries, Capra hircus, Suidae a Tayassuidae) a čeľadí Rhinocerotidae a Elephantidae.

‚RUW‘

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso okrem vnútorností a mletého mäsa z voľne žijúcich z nedomestikovaných zvierat radu párnokopytníky (okrem hovädzieho dobytka (vrátane druhov Bison a Bubalus a ich krížencov), Ovis aries, Capra hircus, Suidae a Tayassuidae) a čeľadí Rhinocerotidae a Elephantidae.

‚SUF‘

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso okrem vnútorností a mletého mäsa nedomestikovaných zvierat z farmových chovov čeľadí Suidae, Tayassuidae alebo Tapiridae.

‚SUW‘

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso okrem vnútorností a mletého mäsa z voľne žijúcich nedomestikovaných zvierat čeľadí Suidae, Tayassuidae alebo Tapiridae.

‚EQW‘

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso okrem vnútorností a mletého mäsa z voľne žijúcich nepárnokopytníkov patriacich do poddruhu Hippotigris (zebra).

DZ (dodatočné záruky)

‚A‘

:

záruky týkajúce sa dozrievania, merania pH a vykosťovania čerstvého mäsa okrem vnútorností, pre ktoré bolo vydané osvedčenie podľa vzorov veterinárnych osvedčení BOV (bod II.2.6), OVI (bod II.2.6), RUF (bod II.2.7.) a RUW (bod II.2.4.).

‚C‘

:

záruky týkajúce sa laboratórneho testu na klasický mor ošípaných v jatočných telách, z ktorých sa získalo čerstvé mäso, pre ktoré bolo vydané osvedčenie podľa vzoru veterinárneho osvedčenia SUW (bod II.2.3 B).

‚D‘

:

záruky týkajúce sa pomyjového krmiva v chove(-och) zvierat, z ktorého(-ých) sa získalo čerstvé mäso, pre ktoré bolo vydané osvedčenie podľa vzoru veterinárneho osvedčenia POR (bod II.2.3 písm. d).

‚E‘

:

záruky týkajúce sa testu na tuberkulózu v prípade zvierat, z ktorých sa získalo čerstvé mäso, pre ktoré bolo vydané osvedčenie podľa vzoru veterinárneho osvedčenia BOV (bod II.2.4 písm. d).

‚F‘

:

záruky týkajúce sa dozrievania a vykosťovania čerstvého mäsa okrem vnútorností, pre ktoré bolo vydané osvedčenie podľa vzorov veterinárnych osvedčení BOV (bod II.2.6.), OVI (bod II.2.6.), RUF (bod II.2.6.) a RUW (bod II.2.7.).

‚G‘

:

záruky týkajúce sa 1) vyradenia drobov a miechy; a 2) testovania a pôvodu jeleňovitej zveri vo vzťahu k plazivej obrne uvedené vo vzoroch veterinárnych osvedčení RUF (bod II.1.7.) a RUW (bod II.1.8.).

‚H‘

:

dodatočné záruky vyžadované v prípade Brazílie. Pokiaľ ide o vakcinačné programy, keďže štát Santa Caterina v Brazílii nevykonáva očkovanie proti slintačke a krívačke, odkaz na vakcinačný program sa neuplatňuje na mäso zo zvierat, ktoré pochádzajú a boli zabité v uvedenom štáte.

‚J‘

:

záruky týkajúce sa pohybu hovädzieho dobytka, oviec a kôz medzi chovmi a bitúnkom, ktoré im umožňujú prejsť strediskom pre zhromažďovanie (vrátane trhov), predtým, ako sa prevezú priamo na porážku.“

b)

„vzor BOV“ sa nahrádza takto:

Vzor BOV

Image Image Image Image Image Image

(c)

„Vzor OVI“ je nahradený takto:

Vzor OVI

Image Image Image Image Image


(1)  Bez toho, aby boli dotknuté osobitné požiadavky vydávania osvedčení uvedené v dohodách medzi Úniou s tretími krajinami.

(2)  Mäso zo zvierat, ktoré boli zabité v deň uvedený v stĺpci 7 alebo pred týmto dňom, sa môže doviezť do Únie do 90 dní od uvedeného dátumu. Zásielky na plavidlách plaviacich sa na otvorenom mori sa však môžu doviezť do Únie, ak k nim bolo vydané osvedčenie pred dátumom uvedeným v stĺpci 7, a to do 40 dní od uvedeného dátumu. (Ak v stĺpci 7 nie je stanovený žiadny dátum, neuplatňujú sa žiadne časové obmedzenia).

(3)  Iba mäso zo zvierat zabitých v deň stanovený v stĺpci 8 alebo po ňom môže byť dovážané do Únie. Ak nie je v stĺpci 8 stanovený žiadny dátum, neuplatňujú sa žiadne časové obmedzenia.

(4)  Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko; predbežný kód, ktorým nie je žiadnym spôsobom dotknuté konečné označenie krajiny. Jej označenie sa stanoví po ukončení rokovaní, ktoré v súčasnosti prebiehajú v súvislosti s touto otázkou v Organizácii Spojených národov.

(5)  Nezahŕňa Kosovo, ktoré je v súčasnosti pod medzinárodnou správou podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1244 z 10. júna 1999.

*

Požiadavky v súlade s Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132).

Nie sú stanovené žiadne osvedčenia a dovoz čerstvého mäsa je zakázaný okrem tých druhov, ktoré sú uvedené v riadku zahŕňajúcom položku pre celú krajinu.

‚1‘ Obmedzenia podľa kategórie:

Do Únie nemôžu vstupovať žiadne vnútornosti okrem hovädzej bránice a žuvacích svalov.“


Top