This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0957
2006/957/EC: Council Decision of 18 December 2006 on the conclusion, on behalf of the European Community, of an amendment to the Convention on access to information, public participation in decision-making and access to justice in environmental matters
2006/957/ES: Rozhodnutie Rady z 18. decembra 2006 o schválení zmeny a doplnenia Dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia v mene Európskeho spoločenstva
2006/957/ES: Rozhodnutie Rady z 18. decembra 2006 o schválení zmeny a doplnenia Dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia v mene Európskeho spoločenstva
Ú. v. EÚ L 386, 29.12.2006, p. 46–49
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
In force
29.12.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 386/46 |
ROZHODNUTIE RADY
z 18. decembra 2006
o schválení zmeny a doplnenia Dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia v mene Európskeho spoločenstva
(2006/957/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na článok 175 ods. 1 v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2 a prvým pododsekom článku 300 ods. 3,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
keďže:
(1) |
Dohovor OSN/EHK o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia (ďalej len „Aarhuský dohovor“) sa zameriava na udeľovanie práv verejnosti a ukladá zmluvným stranám a orgánom verejnej moci povinnosti týkajúce sa prístupu k informáciám, účasti verejnosti a prístupu k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia. |
(2) |
Európske spoločenstvo má spolu s jeho členskými štátmi v súlade so zmluvou, najmä jej článkom 175 ods. 1, právomoc uzatvárať medzinárodné dohody a vykonávať z nich vyplývajúce záväzky, ktoré prispievajú k dosahovaniu cieľov uvedených v článku 174 ods. 1 Zmluvy o ES. |
(3) |
Spoločenstvo podpísalo Aarhuský dohovor 25. júna 1998. Dohovor nadobudol platnosť 30. októbra 2001. Spoločenstvo schválilo dohovor 17. februára 2005 v súlade s rozhodnutím Rady 2005/370/ES (1). |
(4) |
Na druhom zasadnutí zmluvných strán, ktoré sa konalo 25. až 27. mája 2005 sa dospelo k dohode o zmenách a doplneniach Aarhuského dohovoru, ktoré konkretizujú povinnosti uložené zmluvným stranám vzhľadom na účasť verejnosti na procese rozhodovania o geneticky modifikovaných organizmoch (GMO). Príslušné právne predpisy Spoločenstva, ktoré upravujú problematiku GMO, najmä smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/18/ES z 12. marca 2001 o zámernom uvoľnení geneticky modifikovaných organizmov do životného prostredia a o zrušení smernice Rady 90/220/EHS (2) a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách (3), obsahujú ustanovenia o účasti verejnosti na procese rozhodovania o GMO, ktoré sú v súlade so zmenami a doplneniami Aarhuského dohovoru. |
(5) |
Zmeny a doplnenia Aarhuského dohovoru sú pripravené na ratifikáciu, prijatie alebo schválenie zmluvnými stranami od 27. septembra 2005. Európske spoločenstvo a jeho členské štáty by mali podniknúť kroky, ktoré sú potrebné na to, aby bolo možné, pokiaľ možno súčasne, uložiť ratifikačné listiny a listiny o prijatí alebo schválení. |
(6) |
Spoločenstvo by malo schváliť tieto zmeny a doplnenia Aarhuského dohovoru, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Zmeny a doplnenia Aarhuského dohovoru týkajúce sa účasti verejnosti na rozhodovacom procese o geneticky modifikovaných organizmoch sa týmto schvaľujú v mene Spoločenstva.
Text zmeny a doplnenia Aarhuského dohovoru je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
1. Predseda Rady sa týmto poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) uložiť schvaľovaciu listinu v mene Európskeho spoločenstva u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov, ktorý je depozitárom tejto listiny, v súlade s článkom 14 Aarhuského dohovoru.
2. Európske spoločenstvo a členské štáty, ktoré sú zmluvnými stranami Aarhuského dohovoru, sa usilujú čo najskôr, ale najneskôr do 1. februára 2008, uložiť ratifikačné listiny a listiny o prijatí alebo schválení zmien a doplnení.
Článok 3
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 18. decembra 2006
Za Radu
predseda
J.-E. ENESTAM
(1) Ú. v. EÚ L 124, 17.5.2005, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 106, 17.4.2001, s. 1. Smernica naposledy nariadením (ES) č. 1830/2003 (Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 24).
PRÍLOHA
Zmeny a doplnenia dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia
Článok 6, odsek 11
Súčasné znenie nahraďte týmto:
„11. Bez toho, aby bol dotknutý článok 3 ods. 5, sa ustanovenia tohto článku neuplatňujú na rozhodnutia o tom, či je možné povoliť zámerné uvoľnenie geneticky modifikovaných organizmov do životného prostredia a ich uvedenie na trh.“.
Článok 6a
Za článok 6 vložte nový článok tohto znenia:
„Článok 6a
Účasť verejnosti na rozhodovacom procese o zámernom uvoĽnení geneticky modifikovaných organizmov do životného prostredia a o ich uvedení na trh
1. V súlade s postupmi ustanovenými v prílohe Ia zabezpečí každá zmluvná strana včasné a účinné informovanosť verejnosti a jej účasť pred prijatím rozhodnutia o zámernom uvoľnení geneticky modifikovaných organizmov do životného prostredia a ich uvedení na trh.
2. Požiadavky zmluvných strán v súlade s ustanoveniami odseku 1 tohto článku by sa mali dopĺňať a vzájomne podporovať s ustanoveniami ich vnútroštátnych právnych rámcov týkajúcich sa biologickej bezpečnosti a mali by byť v súlade s cieľmi Kartagenského protokolu o biologickej bezpečnosti.“.
Príloha Ia
Za prílohu I vložte novú prílohu tohto znenia:
„Príloha Ia
Postupy uvedené v článku 6a
1. |
Každá zmluvná strana ustanoví vo svojom regulačnom rámci na základe ustanovení článku 6a opatrenia zabezpečujúce účinnú informovanosť a účasť verejnosti na rozhodovacom procese, medzi ktoré patrí aj primeraný časový rámec, aby verejnosť mala dostatočný priestor na vyjadrenie názoru na takéto navrhované rozhodnutia. |
2. |
Vo svojom regulačnom rámci môže zmluvná strana, ak je to vhodné, ustanoviť výnimky týkajúce sa účasti verejnosti na rozhodovacom procese ustanovenom v tejto prílohe:
|
3. |
Bez toho, aby boli dotknuté platné právne predpisy o dôvernosti v súlade s ustanoveniami článku 4, každá zmluvná strana sprístupní verejnosti primeraným, včasným a účinným spôsobom zhrnutie oznámenia, ktoré sa predkladá s cieľom získať povolenie na zámerné uvoľnenie GMO do životného prostredia alebo ich uvedenie na trh na svojom území, ako aj hodnotiacu správu, ak je k dispozícii, a v súlade s vnútroštátnym rámcom pre biologickú bezpečnosť. |
4. |
Zmluvné strany nepovažujú v žiadnom prípade za dôverné tieto informácie:
|
5. |
Každá zmluvná strana zabezpečí transparentnosť rozhodovacieho procesu a poskytne verejnosti prístup k príslušným informáciám, ktoré sa týkajú tohto procesu. Môže ísť napríklad o informácie o:
|
6. |
Ustanovenia vyplývajúce z odseku 1 umožňujú verejnosti akýmkoľvek vhodným spôsobom predkladať k návrhu zámerného uvoľnenia, ako aj uvedenia na trh akékoľvek pripomienky, informácie, analýzy alebo názory, ktoré verejnosť považuje za dôležité. |
7. |
Každá zmluvná strana sa usiluje zabezpečiť, aby sa pri prijímaní rozhodnutí o povolení zámerného uvoľnenia GMO do životného prostredia vrátane ich uvedenia na trh náležite zohľadnil výsledok procesu účasti verejnosti zorganizovaného podľa odseku 1. |
8. |
Zmluvné strany zabezpečia, aby sa po tom, ako verejný orgán prijme na základe tejto prílohy rozhodnutie, jeho znenie sprístupnilo verejnosti spolu s odôvodneniami a úvahami, ktorými je podložené.“. |