This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22021A0730(01)
Agreement between the European Union and the Kingdom of Thailand pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions on all the tariff-rate quotas included in the EU Schedule CLXXV as a consequence of the United Kingdom’s withdrawal from the European Union
Dohoda medzi Európskou úniou a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeo becnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o úprave koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine ClXXV týkajúcej sa eú v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie
Dohoda medzi Európskou úniou a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeo becnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o úprave koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine ClXXV týkajúcej sa eú v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie
ST/5445/2021/INIT
Ú. v. EÚ L 274, 30.7.2021, p. 57–63
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/1234/oj
30.7.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 274/57 |
DOHODA MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A THAJSKÝM KRÁĽOVSTVOM PODĽA ČLÁNKU XXVIII VŠEO BECNEJ DOHODY O CLÁCH A OBCHODE (GATT) Z ROKU 1994 O ÚPRAVE KONCESIÍ V PRÍPADE VŠETKÝCH COLNÝCH KVÓT UVEDENÝCH V LISTINE CLXXV TÝKAJÚCEJ SA EÚ V DÔSLEDKU VYSTÚPENIA SPOJENÉHO KRÁĽOVSTVA Z EURÓPSKEJ ÚNIE
EURÓPSKA ÚNIA, na jednej strane,
a
THAJSKÉ KRÁĽOVSTVO, na strane druhej,
ďalej spoločne len „zmluvné strany“,
Vzhľadom na to, že zmluvné strany úspešne ukončili rokovania podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o úprave koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie, ako bolo členom Svetovej obchodnej organizácie (ďalej len „členovia WTO“) oznámené v dokumente G/SECRET/42/Add.2
SA DOHODLI TAKTO:
Článok 1
Cieľ
Cieľom tejto dohody je dohodnúť sa na objemoch rozdelenia všetkých colných kvót a z toho vyplývajúcich kvantitatívnych záväzkov Európskej únie, ktorá už nezahŕňa Spojené kráľovstvo, pričom Thajské kráľovstvo má právo na rokovania a konzultácie podľa článku XXVIII dohody GATT 1994, ako sa uvádza v liste Európskej únie z 25. februára 2019.
Článok 2
Zásada a metodika rozdelenia colných kvót
Thajské kráľovstvo súhlasí so zásadou a metodikou rozdelenia plánovaných kvantitatívnych záväzkov vo forme colných kvót Európskej únie, ktorá zahŕňala Spojené kráľovstvo, pričom Európska únia, ktorá už nezahŕňa Spojené kráľovstvo, prevzala zodpovedajúce pridelené množstvo a Spojené kráľovstvo prevzalo zostávajúce množstvo.
Článok 3
Colné kvóty Európskej únie, ktorá už nezahŕňa Spojené kráľovstvo
1. Zmluvné strany súhlasia s množstvom určitých colných kvót Európskej únie, ktorá už nezahŕňa Spojené kráľovstvo, od 1. januára 2021 alebo odo dňa, keď sa na Spojené kráľovstvo prestane uplatňovať listina CLXXV týkajúca sa koncesií a záväzkov Európskej únie, ako sa uvádza v poslednom stĺpci prílohy k tejto dohode.
2. Touto dohodou nie sú dotknuté rokovania medzi Európskou úniou a ostatnými členmi WTO s právami podľa článku XXVIII dohody GATT 1994, pokiaľ ide o príslušné colné kvóty erga omnes. Európska únia sa zaväzuje konzultovať s Thajským kráľovstvom, ak by výsledok týchto rokovaní viedol k zmene podielov uvedených v dokumente G/SECRET/42/Add.2.
3. Príloha k tejto dohode tvorí jej neoddeliteľnú súčasť.
Článok 4
Záverečné ustanovenia
1. Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom po dni, keď si obe zmluvné strany navzájom oznámili ukončenie svojich vnútorných postupov. Uplatňuje sa od uvedeného dňa.
2. Toto dojednanie predstavuje dohodu medzi zmluvnými stranami na účely článku XXVIII ods. 3 písm. a) a b) dohody GATT 1994.
3. Táto dohoda je vyhotovená v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.
NA DÔKAZ TOHO dolupodpísaní splnomocnení zástupcovia, náležite na tento účel oprávnení, podpísali túto dohodu.
Съставено в Брюксел на седми май две хиляди двадесет и първа година.
Hecho en Bruselas, el siete de mayo de dos mil veintiuno.
V Bruselu dne sedmého května dva tisíce dvacet jedna.
Udfærdiget i Bruxelles den syvende maj to tusind og enogtyve.
Geschehen zu Brüssel am siebten Mai zweitausendeinundzwanzig.
Kahe tuhande kahekümne esimese aasta maikuu seitsmendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.
Done at Brussels on the seventh day of May in the year two thousand and twenty one.
Fait à Bruxelles, le sept mai deux mille vingt et un.
Sastavljeno u Bruxellesu sedmog svibnja godine dvije tisuće dvadeset prve.
Fatto a Bruxelles, addì sette maggio duemilaventuno.
Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada septītajā maijā.
Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų gegužės septintą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év május havának hetedik napján.
Magħmul fi Brussell, fis-seba jum ta’ Mejju fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.
Gedaan te Brussel, zeven mei tweeduizend eenentwintig.
Sporządzono w Brukseli dnia siódmego maja roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.
Feito em Bruxelas, em sete de maio de dois mil e vinte e um.
Întocmit la Bruxelles la șapte mai două mii douăzeci și unu.
V Bruseli siedmeho mája dvetisícdvadsaťjeden.
V Bruslju, sedmega maja dva tisoč enaindvajset.
Tehty Brysselissä seitsemäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.
Utfärdat i Bryssel den sjunde maj år tjugohundratjugoett.
PRÍLOHA
ZOZNAM COLNÝCH KVÓT EÚ PRE THAJSKÉ KRÁĽOVSTVO PO VYSTÚPENÍ SPOJENÉHO KRÁĽOVSTVA (OD 1. JANUÁRA 2021)
|
Počet podľa oznámenia EÚ G/SECRET/42/Add.2 |
Kód HS |
Opis |
Súčasná koncesia v listine EÚ CLXXV (EÚ28) |
Dodávateľská krajina |
Konečná koncesia pre EÚ (v tonách) |
1 |
029 |
0210 99 39 |
Solené hydinové mäso |
92 610 |
Thajské kráľovstvo |
81 968 |
2 |
052 |
0714 10 00 |
Maniok (kasava) |
5 750 000 |
Thajské kráľovstvo |
3 096 027 |
3 |
055 |
0714 20 90 |
Sladké zemiaky, iné ako na ľudskú konzumáciu |
5 000 |
iné ako Čína |
4 985 |
4 |
074 |
1006 10 |
Nelúpaná ryža |
7 |
erga omnes |
5 |
5 |
075 |
1006 20 |
Lúpaná alebo hnedá ryža |
1 634 |
erga omnes |
1 416 |
6 |
076 |
1006 30 |
Polobielená alebo bielená ryža |
63 000 |
erga omnes |
36 731 |
7 |
077 |
1006 30 |
Polobielená alebo bielená ryža |
4 313 |
Thajské kráľovstvo |
3 663 |
8 |
078 |
1006 30 |
Polobielená alebo bielená ryža |
1 200 |
Thajské kráľovstvo |
1 019 |
9 |
078 |
1006 30 |
Polobielená alebo bielená ryža |
25 516 |
erga omnes |
22 442 |
10 |
079 |
1006 40 00 |
Zlomková ryža |
1 000 |
erga omnes |
1 000 |
11 |
080 |
1006 40 00 |
Zlomková ryža |
31 788 |
erga omnes |
26 581 |
12 |
081 |
1006 40 00 |
Zlomková ryža |
100 000 |
erga omnes |
93 709 |
13 |
085 |
1108 14 00 |
Maniokový škrob |
8 000 |
erga omnes |
6 632 |
14 |
086 |
1108 14 00 |
Maniokový škrob |
2 000 |
erga omnes |
1 658 |
15 |
089 |
1602 32 11 |
Spracované kuracie mäso, nevarené, obsahujúce v hmotnosti 57 % alebo viac hydinového mäsa alebo drobov |
340 |
iné ako Brazília |
236 |
16 |
090 |
1602 32 19 |
Varené mäso z hydiny druhu Gallus domesticus |
160 033 |
Thajské kráľovstvo |
53 866 |
17 |
091 |
1602 32 30 |
Spracované kuracie mäso, obsahujúce 25 % alebo viac, ale menej ako 57 % hmotnosti hydinového mäsa alebo drobov |
14 000 |
Thajské kráľovstvo |
2 435 |
18 |
092 |
1602 32 90 |
Spracované kuracie mäso, obsahujúce v hmotnosti menej ako 25 % hydinového mäsa alebo drobov |
2 100 |
Thajské kráľovstvo |
1 940 |
19 |
093 |
1602 39 21 |
Spracované kačacie, husacie mäso, mäso z perličiek, nevarené, obsahujúce v hmotnosti 57 % alebo viac hydinového mäsa alebo drobov |
10 |
Thajské kráľovstvo |
10 |
20 |
094 |
1602 39 29 |
Spracované kačacie, husacie mäso, mäso z perličiek, varené, obsahujúce v hmotnosti 57 % alebo viac hydinového mäsa alebo drobov |
13 500 |
Thajské kráľovstvo |
8 572 |
21 |
095 |
1602 39 85 |
Spracované kačacie, husacie mäso, mäso z perličiek, varené, obsahujúce v hmotnosti 25 % alebo viac, ale menej ako 57 % hydinového mäsa alebo drobov |
600 |
Thajské kráľovstvo |
300 |
22 |
096 |
1602 39 85 |
Spracované kačacie, husacie mäso, mäso z perličiek, varené, obsahujúce v hmotnosti menej ako 25 % hydinového mäsa alebo drobov |
600 |
Thajské kráľovstvo |
278 |
23 |
105 |
1901 90 99 1904 30 00 1904 90 80 1905 90 20 |
Potravinové prípravky s obilím |
191 |
erga omnes |
191 |
24 |
106 |
1902 11 00 1902 19 10 1902 19 90 1902 20 91 1902 20 99 1902 30 10 1902 30 90 1902 40 10 1902 40 90 |
Cestoviny |
532 |
erga omnes |
497 |
25 |
107 |
1905 90 10 1905 90 20 1905 90 30 1905 90 45 1905 90 55 1905 90 60 1905 90 90 |
Sušienky |
409 |
erga omnes |
409 |
26 |
005 |
0304 89 90 |
Ryby rodu Allocyttus a druhu Pseudocyttus maculatus |
200 |
erga omnes |
200 |
27 |
007 |
1604 20 50 |
pripravené alebo konzervované ryby (okrem rýb celých alebo v kusoch): sardinky, bonity, makrely druhov Scomber scombrus a Scomber japonicas, ryby druhu Orcynopsis unicolor |
865 |
erga omnes |
631 |
28 |
008 |
1604 20 50 |
pripravené alebo konzervované ryby (okrem rýb celých alebo v kusoch): sardinky, bonity, makrely druhov Scomber scombrus a Scomber japonicas, ryby druhu Orcynopsis unicolor |
1 410 |
Thajské kráľovstvo |
423 |
29 |
009 |
1604 20 70 |
pripravené alebo konzervované ryby (okrem rýb celých alebo v kusoch): tuniaky, skipjack alebo ostatné ryby rodu Euthynnus |
742 |
erga omnes |
742 |
30 |
010 |
1604 20 70 |
pripravené alebo konzervované ryby (okrem rýb celých alebo v kusoch): tuniaky, skipjack alebo ostatné ryby rodu Euthynnus |
1 816 |
Thajské kráľovstvo |
1 816 |
31 |
011 |
1605 21 10 |
Krevety a garnáty, pripravené alebo konzervované, v bezprostrednom obale s netto obsahom <= 2 kg (okrem len údených, a v hermeticky uzavretých nádobách) |
500 |
erga omnes |
474 |
|
|
1605 21 90 |
Krevety a garnáty, pripravené alebo konzervované, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 2 kg (okrem len údených, a v hermeticky uzavretých nádobách) |
|
|
|
|
|
1605 29 00 |
Krevety a garnáty, pripravené alebo konzervované, v hermeticky uzavretých nádobách (okrem údených) |
|
|
|