This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0586
Commission Delegated Regulation (EU) 2017/586 of 14 July 2016 supplementing Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards for the exchange of information between competent authorities when cooperating in supervisory activities, on-the-spot verifications and investigations (Text with EEA relevance. )
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/586 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa výmeny informácií medzi príslušnými orgánmi pri spolupráci pri činnostiach dohľadu, kontrolách na mieste a vyšetrovaniach (Text s významom pre EHP )
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/586 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa výmeny informácií medzi príslušnými orgánmi pri spolupráci pri činnostiach dohľadu, kontrolách na mieste a vyšetrovaniach (Text s významom pre EHP )
C/2016/4415
Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, p. 382–386
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
31.3.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 87/382 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/586
zo 14. júla 2016,
ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa výmeny informácií medzi príslušnými orgánmi pri spolupráci pri činnostiach dohľadu, kontrolách na mieste a vyšetrovaniach
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (1), a najmä na jej článok 80 ods. 3 tretí pododsek,
keďže:
(1) |
Informácie, ktoré sa majú vymieňať v súlade so smernicou 2014/65/EÚ, by mali mať dostatočný rozsah a takú povahu, aby príslušným orgánom umožnili účinne vykonávať ich povinnosti a funkcie dohľadu. Preto je potrebné, aby si príslušné orgány mohli vymieňať informácie, ktoré im umožnia vykonávať dohľad nad správaním fyzických a právnických osôb v ich príslušných jurisdikciách. |
(2) |
Na to, aby príslušné orgány mohli účinne monitorovať investičné spoločnosti, organizátorov trhu a poskytovateľov dátových služieb, je dôležité, aby si vymieňali relevantné informácie o: všeobecných podkladových informáciách a zakladajúcich dokumentoch (vrátane zakladajúcich listín podľa vnútroštátneho práva alebo iných dokumentov, ktoré poskytujú prehľad o štruktúre a prevádzkových činnostiach subjektu); informácie týkajúce sa postupu udeľovania povolenia; informácie týkajúce sa riadiacich orgánov investičných spoločností vrátane napríklad informácií, vďaka ktorým možno overiť vhodnosť členov riadiaceho orgánu, ako sú napríklad ich pracovné skúsenosti (vrátane ich životopisu, v ktorom sa uvádza príslušné vzdelanie a odborná príprava, predchádzajúce odborné skúsenosti a odborná činnosť alebo iné príslušné funkcie, ktoré sa v súčasnosti vyžadujú na účely smernice 2014/65/EÚ); informácie o ich dobrom mene; informácie o akcionároch a členoch s kvalifikovanou účasťou, ako napríklad podkladové korporátne informácie a dobré meno; informácie o povolení spoločnosti vrátane informácií o tých spoločnostiach, ktorým bolo udelené alebo zamietnuté povolenie; informácie o organizačných požiadavkách regulovaných trhov; informácie o povolení poskytovateľov dátových služieb; informácie o udelených alebo zamietnutých výnimkách na kategorizáciu klientov ako „profesionálnych“; informácie o sankciách a opatreniach na ich presadzovanie; informácie o prevádzkových činnostiach a príslušnom správaní a doterajšom dodržiavaní pravidiel. |
(3) |
Je dôležité umožniť príslušným orgánom vymieňať si relevantné informácie aj pre účinné monitorovania úverových inštitúcií, ak poskytujú investičné služby alebo vykonávajú investičné činnosti. |
(4) |
V záujme plnenia svojich povinností dohľadu komplexným spôsobom je dôležité aj to, aby si príslušné orgány boli schopné vymieňať relevantné informácie, ktoré majú prípadne k dispozícii, vrátane informácií o investičných spoločnostiach, organizátoroch trhu, poskytovateľoch služieb vykazovania údajov, úverových inštitúciách, finančných protistranách, členoch alebo účastníkoch regulovaných trhov, multilaterálnych obchodných systémoch alebo osobách, ktoré majú výnimku podľa článku 2 alebo 3 smernice 2014/65/EÚ. Okrem toho by si príslušné orgány mali byť schopné vymieňať relevantné podkladové informácie o osobách, ktoré poskytujú investičné služby bez požadovaného povolenia podľa smernice 2014/65/EÚ. |
(5) |
Z dôvodu konzistentnosti a s cieľom zabezpečiť hladké fungovanie finančných trhov je nevyhnutné, aby sa ustanovenia tohto nariadenia a súvisiace vnútroštátne ustanovenia, ktorými sa transponuje smernica 2014/65/EÚ, uplatňovali od rovnakého dátumu. |
(6) |
Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) predložil Komisii. |
(7) |
Orgán ESMA požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2). |
(8) |
Orgán ESMA nevykonal verejné konzultácie k tomuto návrhu regulačných technických predpisov, keďže tieto predpisy sa týkajú výmeny informácií medzi príslušnými orgánmi pri spolupráci pri činnostiach dohľadu, kontrolách na mieste a vyšetrovaniach a uvedené konzultácie sa považovali za neprimerané vo vzťahu k rozsahu a vplyvu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Rozsah pôsobnosti
Informácie, ktoré sa majú vymieňať medzi príslušným orgánom, ktorému sa podá žiadosť o spoluprácu (dožiadaný orgán), a príslušným orgánom, ktorý podáva žiadosť o spoluprácu (žiadajúci orgán), podľa článku 80 smernice 2014/65/EÚ, sa môžu týkať týchto subjektov:
a) |
investičnej spoločnosti, organizátora trhu alebo poskytovateľa služieb vykazovania údajov, ktoré majú povolenie v súlade so smernicou 2014/65/EÚ; |
b) |
úverovej inštitúcie, ktorá má povolenie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (3), ktorá poskytuje investičné služby alebo vykonáva investičné činnosti, |
c) |
akýchkoľvek iných fyzických alebo právnických osôb alebo akýchkoľvek subjektov alebo združení bez právnej subjektivity, ktoré nie sú uvedené v písmenách a) a b). |
Článok 2
Informácie, ktoré sa majú vymieňať v súvislosti s investičnými spoločnosťami, organizátormi trhu alebo poskytovateľmi služieb vykazovania údajov
1. Ak sa príslušný orgán rozhodne požiadať o spoluprácu, môže v súvislosti so subjektmi uvedenými v článku 1 písm. a) požadovať tieto informácie:
a) |
všeobecné informácie a dokumenty týkajúce sa založenia subjektov:
|
b) |
informácie uvedené v článku 7 ods. 4 smernice 2014/65/EÚ, ktoré sa týkajú postupu udeľovania povolenia subjektu, ak takéto informácie nie sú uvedené vo verejnom registri orgánu ESMA zriadenom podľa článku 8 ods. 1 písm. k) nariadenia (EÚ) č. 1095/2010; |
c) |
informácie týkajúce sa členov riadiaceho orgánu, alebo osôb, ktoré skutočne riadia činnosť, subjektov, ktoré boli poskytnuté ako súčasť postupu udeľovania povolenia, a to vrátane:
|
d) |
informácie potrebné na posúdenie vhodnosti členov riadiaceho orgánu alebo osôb skutočne riadiacich činnosť subjektov vrátane:
|
e) |
informácie o akcionároch a členoch s kvalifikovanou účasťou vrátane:
|
f) |
informácie o organizačnej štruktúre, podmienkach výkonu činnosti a dodržiavaní požiadaviek stanovených v smernici 2014/65/EÚ vrátane:
|
g) |
informácie o povolení investičných spoločností udelenom v súlade s článkami 5 až 10 smernice 2014/65/EÚ; |
h) |
informácie o povolení regulovaných trhov a poskytovateľov služieb vykazovania údajov udelenom v súlade s článkami 44, 45 a 46, resp. článkami 59 až 63 smernice 2014/65/EÚ; |
i) |
informácie o výnimkách udelených alebo zamietnutých vo vzťahu ku klientom, s ktorými sa na požiadanie môže zaobchádzať ako s profesionálnymi klientmi, ako sa uvádza v prílohe II k smernici 2014/65/EÚ; |
j) |
informácie o sankciách a opatreniach na ich presadzovanie voči subjektom vrátane:
|
k) |
informácie týkajúce sa prevádzkových činností a príslušnom správaní a doterajšom dodržiavaní pravidiel v súvislosti s predmetom žiadosti vrátane:
|
l) |
akékoľvek ďalšie informácie potrebné na spoluprácu pri činnostiach dohľadu, kontrolách na mieste alebo vyšetrovaniach uvedených v článku 80 ods. 1 smernice 2014/65/EÚ. |
2. Ak členský štát vyžaduje, aby spoločnosť z tretej krajiny zriadila pobočku podľa článku 39 ods. 1 a 2 smernice 2014/65/EÚ, príslušný orgán iného členského štátu môže od príslušného orgánu zodpovedného za dohľad nad touto pobočkou požadovať informácie získané od orgánu domovského štátu v súvislosti s povolením na otvorenie pobočky vrátane:
a) |
informácií relevantných pre monitorovanie súladu s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 (5) alebo ustanoveniami a opatreniami prijatými na účely transpozície smernice 2014/65/EÚ; |
b) |
odpovede riadiaceho orgánu investičnej spoločnosti z tretej krajiny alebo osôb, ktoré skutočne riadia činnosť subjektu, na otázky od príslušného orgánu. |
Článok 3
Informácie, ktoré sa majú vymieňať v súvislosti s úverovými inštitúciami
Ak sa príslušný orgán rozhodne požiadať o spoluprácu, môže v súvislosti so subjektmi uvedenými v článku 1 písm. b) požadovať tieto informácie:
a) |
informácie uvedené v článku 2 ods. 1 písm. a), f), i) a j); |
b) |
akékoľvek ďalšie informácie, ktoré sú relevantné pre monitorovanie súladu úverových inštitúcií s nariadením (EÚ) č. 600/2014 alebo ustanoveniami a opatreniami prijatými na transpozíciu smernice 2014/65/EÚ; |
c) |
akékoľvek ďalšie informácie potrebné na spoluprácu pri činnostiach dohľadu, kontrolách na mieste alebo vyšetrovaniach uvedených v článku 80 ods. 1 smernice 2014/65/EÚ. |
Článok 4
Informácie, ktoré sa majú vymieňať v súvislosti s osobami uvedenými v článku 1 písm. c)
1. Ak sa príslušný orgán rozhodne požiadať o spoluprácu v súvislosti s fyzickými osobami uvedenými v článku 1 písm. c), môže požadovať aspoň meno osoby, dátum a miesto narodenia, národné identifikačné číslo, adresu a kontaktné údaje.
2. V súvislosti s právnickými osobami, alebo akýmikoľvek subjektmi alebo združeniami bez právnej subjektivity uvedenými v článku 1 písm. c), príslušný orgán môže požadovať aspoň dokumenty osvedčujúce obchodné meno a registrovanú adresu ústredia, a ak sa líši, tak aj poštovú adresa, kontaktné údaje a národné identifikačné číslo; registráciu právnej formy v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi; úplný zoznam osôb, ktoré skutočne riadia činnosť, ich meno, dátum a miesto narodenia, adresu, kontaktné údaje, ich národné identifikačné číslo.
3. Okrem toho môžu príslušné orgány vyžadovať, aby sa v súvislosti s osobami poskytujúcimi investičné služby alebo činnosti bez požadovaného povolenia alebo registrácie vymieňali v súlade so smernicou 2014/65/EÚ tieto informácie:
a) |
podrobnosti o investičných službách a činnostiach, ktoré sú poskytované; |
b) |
podrobnosti o všetkých osobách, o ktorých sa vie, že boli kontaktované jednotlivcom alebo právnickou osobou v súvislosti s poskytovaním investičných služieb alebo vykonávaním investičných činností bez požadovaného povolenia alebo registrácie. |
4. V každom prípade môžu príslušné orgány v súvislosti s osobami uvedenými v článku 1 písm. c) vyžadovať informácie získané v súlade s nariadením (EÚ) č. 600/2014 alebo ustanoveniami prijatými pri vykonávaní smernice 2014/65/EÚ a relevantné pre monitorovane ich dodržiavania alebo môžu požadovať akékoľvek ďalšie informácie potrebné pre spoluprácu pri činnostiach dohľadu, kontrolách na mieste alebo vyšetrovaniach uvedených v článku 80 ods. 1 smernice 2014/65/EÚ.
Článok 5
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od dátumu, ktorý je uvedený v článku 93 ods. 1 druhom pododseku smernice 2014/65/EÚ ako prvý.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. júla 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/9/ES z 3. marca 1997 o systémoch náhrad pre investorov (Ú. v. ES L 84, 26.3.1997, s. 22).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012. (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84).