This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0987
Commission Decision of 18 December 2009 conferring on the former Yugoslav Republic of Macedonia management of aid relating to the Component V — Agriculture and Rural Development of the Instrument for Pre-Accession Assistance (IPA) for pre-accession measures 101, 103 and 302 in the pre-accession period
Rozhodnutie Komisie z 18. decembra 2009 , ktorým sa na Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko prenáša riadenie pomoci týkajúcej sa zložky V – poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka nástroja predvstupovej pomoci (IPA) na predvstupové opatrenia 101, 103 a 302 v predvstupovom období
Rozhodnutie Komisie z 18. decembra 2009 , ktorým sa na Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko prenáša riadenie pomoci týkajúcej sa zložky V – poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka nástroja predvstupovej pomoci (IPA) na predvstupové opatrenia 101, 103 a 302 v predvstupovom období
Ú. v. EÚ L 338, 19.12.2009, p. 101–103
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
19.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 338/101 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 18. decembra 2009,
ktorým sa na Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko prenáša riadenie pomoci týkajúcej sa zložky V – poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka nástroja predvstupovej pomoci (IPA) na predvstupové opatrenia 101, 103 a 302 v predvstupovom období
(2009/987/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1085/2006 zo 17. júla 2006, ktorým sa ustanovuje nástroj predvstupovej pomoci (IPA) (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 718/2007 z 12. júna 2007, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 1085/2006, ktorým sa ustanovuje nástroj predvstupovej pomoci (IPA) (2), a najmä na jeho články 18 a 186,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (3) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“), a najmä na jeho článok 53c a článok 56 ods. 2,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (ďalej len „vykonávacie pravidlá“) (4), a najmä na jeho článok 35,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 1085/2006, ktorým sa ustanovuje nástroj predvstupovej pomoci (IPA), sa ustanovujú ciele a hlavné zásady poskytovania predvstupovej pomoci kandidátskym a potenciálnym kandidátskym krajinám v období rokov 2007 až 2013 a zodpovednosť za jeho vykonávanie sa prenáša na Komisiu. |
(2) |
Prostredníctvom článkov 11, 12, 13, 14, 18 a 186 nariadenia (ES) č. 718/2007, ktorým sa vykonáva nariadenie (ES) č. 1085/2006, sa Komisii umožňuje preniesť riadiace právomoci na prijímajúcu krajinu a vymedziť požiadavky na takéto prenesenie týkajúce sa zložky V – poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka nástroja predvstupovej pomoci. |
(3) |
Komisia a prijímajúca krajina uzatvoria na základe článku 7 nariadenia (ES) č. 718/2007 rámcovú dohodu, v ktorej ustanovia a schvália pravidlá spolupráce v oblasti finančnej pomoci EÚ určenej prijímajúcej krajine. Rámcová dohoda sa môže v prípade potreby doplniť sektorovou dohodou alebo sektorovými dohodami, ktorými sa upravujú osobitné ustanovenia pre jednotlivé zložky. |
(4) |
Aby sa mohli riadiace právomoci preniesť na prijímajúcu krajinu, musia byť splnené podmienky ustanovené v článku 53c a článku 56 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách a v článku 35 vykonávacích pravidiel. |
(5) |
Rámcová dohoda o pravidlách spolupráce týkajúcich sa finančnej pomoci ES Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko v rámci poskytovania pomoci prostredníctvom nástroja predvstupovej pomoci (IPA) medzi vládou Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko a Komisiou Európskych spoločenstiev bola uzavretá 4. marca 2008. |
(6) |
Program pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko v rámci IPA (ďalej len „program IPARD“) schválený rozhodnutím Komisie K(2008) 677 z 25. februára 2008 v súlade s článkom 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1085/2006 a s článkom 184 nariadenia (ES) č. 718/2007 obsahoval plán ročných príspevkov Spoločenstva, ako aj dohodu o financovaní. |
(7) |
Sektorovou dohodou, ktorú uzavrela 29. januára 2009 Komisia Európskych spoločenstiev, konajúca za Európske spoločenstvo a v jeho mene, s vládou Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, konajúcou v mene Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, sa dopĺňajú ustanovenia rámcovej dohody, ktorými sa ustanovujú osobitné ustanovenia uplatniteľné na zavedenie a vykonávanie programu IPARD pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko v rámci nástroja predvstupovej pomoci (IPA). |
(8) |
Program IPARD bol naposledy zmenený a doplnený 23. septembra 2009 rozhodnutím Komisie K(2009) 7041. |
(9) |
Prijímajúca krajina musí v súlade s článkom 21 nariadenia (ES) č. 718/2007 určiť subjekty a orgány zodpovedné za vykonávanie programu IPARD: príslušného akreditačného úradníka, národného povoľujúceho úradníka, národný fond, riadiaci organ, agentúru IPARD a audítorský organ. |
(10) |
Vláda Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko určila odbor národného fondu, organizačnú jednotku štátnej pokladnice v rámci ministerstva financií, konajúcu ako národný fond, ktorý bude plniť funkcie a úlohy vymedzené v prílohe I sektorovej dohody. |
(11) |
Vláda Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko určila agentúru pre finančnú podporu v oblasti poľnohospodárstva a rozvoja vidieka, aby pôsobila ako agentúra IPARD, ktorá bude plniť funkcie a úlohy vymedzené v prílohe I k sektorovej dohode. |
(12) |
Vláda Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko určila riadiacu agentúru v rámci ministerstva poľnohospodárstva, lesného a vodného hospodárstva, aby konala ako riadiaca agentúra, ktorá bude plniť funkcie a úlohy vymedzené v prílohe I k sektorovej dohode. |
(13) |
V súlade s článkom 12 ods. 3 nariadenia (ES) č. 718/2007 oznámil príslušný akreditačný úradník 18. marca 2009 Európskej komisii akreditáciu národného povoľujúceho úradníka a národného fondu. |
(14) |
V súlade s článkom 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 718/2007 oznámil národný povoľujúci úradník 18. marca 2009 Európskej komisii akreditáciu operačnej štruktúry poverenej riadením a vykonávaním zložky V – rozvoj vidieka IPA. |
(15) |
Agentúra pre finančnú podporu v oblasti poľnohospodárstva a rozvoja vidieka konajúca ako agentúra IPARD a riadiaci orgán konajúci ako riadiaci orgán budú zodpovedné za vykonávanie troch zo štyroch opatrení programu IPARD, ktorým národný povoľujúci úradník udelil akreditáciu: 101 „Investície do poľnohospodárskych podnikov na ich reštrukturalizáciu a prispôsobenie normám Spoločenstva“, 103 „Investície do spracovávania a uvádzania poľnohospodárskych výrobkov a produktov rybného hospodárstva na trh na reštrukturalizáciu týchto činností a ich prispôsobenie normám Spoločenstva“ a 302 „Diverzifikácia a rozvoj vidieckych hospodárskych činností“, ako sa vymedzujú v programe. |
(16) |
Dňa 22. októbra 2008 a 24. februára 2009 predložili národné orgány Komisii zoznam oprávnených výdavkov v súlade s článkom 32 ods. 3 sektorovej dohody. Komisia tento zoznam schválila 17. apríla 2009. |
(17) |
Aby sa zohľadnili požiadavky článku 19 ods. 1 rámcovej dohody, sú výdavky v súlade s týmto rozhodnutím oprávnené na spolufinancovanie Spoločenstva iba v prípade, ak sa nezaplatili skôr, než bolo prijaté rozhodnutie o prenesení riadiacich právomocí, s výnimkou všeobecných nákladov uvedených v článku 172 ods. 3 písm. c) nariadenia (ES) č. 718/2007. Výdavky sú oprávnené, ak sú v súlade so zásadami riadneho finančného hospodárenia, a najmä hospodárnosti a efektívnosti nákladov. |
(18) |
V nariadení (ES) č. 718/2007 sa ustanovuje, že od požiadavky na schválenie ex ante uvedenej v článku 18 ods. 2 nariadenia (ES) č. 718/2007 sa môže upustiť na základe analýzy jednotlivých prípadov efektívneho fungovania príslušného riadiaceho a kontrolného systému, a ustanovujú sa v ňom podrobné pravidlá vykonávania takýchto analýz. |
(19) |
Akreditácie uvedené v článkoch 11, 12 a 13 nariadenia (ES) č. 718/2007 boli preskúmané v súlade s článkami 14 a 18 nariadenia (ES) č. 718/2007 a boli posúdené postupy a štruktúry dotknutých subjektov a orgánov uvedených v žiadosti predloženej národnému povoľujúcemu úradníkovi, ako aj overenia na mieste. |
(20) |
Overenia, ktoré vykonala Komisia, týkajúce sa opatrení 101 „Investície do poľnohospodárskych podnikov na ich reštrukturalizáciu a prispôsobenie normám Spoločenstva“, 103 „Investície do spracovávania a uvádzania poľnohospodárskych výrobkov a produktov rybného hospodárstva na reštrukturalizáciu týchto činností a ich prispôsobenie normám Spoločenstva“ a 302 „Diverzifikácia a rozvoj vidieckych hospodárskych činností“, však vychádzajú zo systému, ktorý je funkčný, ale všetky príslušné prvky ešte nefungujú. |
(21) |
Aj keď audítorský orgán nie je súčasťou tohto rozhodnutia, jeho úroveň pripravenosti fungovať ako funkčne nezávislý audítorský orgán v čase predloženia akreditačného balíka týkajúceho sa prenesenia riadiacich právomocí Komisii bola vyhodnotená prostredníctvom overení na mieste. |
(22) |
Plnenie požiadaviek článku 56 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách a článkov 11, 12 a 13 nariadenia (ES) č. 718/2007 Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko bolo posúdené prostredníctvom overení na mieste. |
(23) |
Z posúdenia vyplýva, že Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko dodržiava požiadavky opatrení 101, 103 a 302. |
(24) |
Preto je vhodné upustiť od požiadaviek na schválenie ex ante uvedených v článku 18 ods. 1 nariadenia (ES) č. 718/2007 a v článku 165 nariadenia o rozpočtových pravidlách a riadiace právomoci súvisiace s opatreniami 101, 103 a 302 programu pre Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko na decentralizovanom základe preniesť na národného povoľujúceho úradníka, národný fond, agentúru IPARD a riadiaci orgán, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Riadenie pomoci ustanovené v zložke V IPA, pokiaľ ide o poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka v rámci nástroja predvstupovej pomoci (IPA), sa prenáša na príslušné orgány za podmienok ustanovených v tomto rozhodnutí.
2. Týmto sa upúšťa od požiadavky, aby Komisia schvaľovala ex ante riadiace, platobné a realizačné funkcie Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko týkajúce sa opatrenia 101 „Investície do poľnohospodárskych podnikov na ich reštrukturalizáciu a prispôsobenie normám Spoločenstva“, opatrenia 103 „Investície do spracovávania a uvádzania na trh poľnohospodárskych výrobkov a produktov rybného hospodárstva na reštrukturalizáciu týchto činností a ich prispôsobenie normám Spoločenstva“ a opatrenia 302 „Diverzifikácia a rozvoj vidieckych hospodárskych činností“ vyplývajúce z článku 18 nariadenia (ES) č. 718/2007.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uplatňuje prostredníctvom týchto štruktúr, subjektov a orgánov, ktoré určila Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko na riadenie opatrení 101, 103 a 302 programu ustanoveného v rámci zložky V IPA:
a) |
národný povoľujúci úradník; |
b) |
národný fond; |
c) |
operačná štruktúra pre zložku V IPA:
|
Článok 3
1. Riadiace právomoci sa prenášajú na štruktúry, subjekty a orgány uvedené v článku 2 tohto rozhodnutia.
2. Národné orgány vykonajú ďalšie overenia týkajúce sa štruktúr, subjektov a orgánov ustanovených v článku 2 tohto rozhodnutia, aby sa zabezpečilo uspokojivé fungovanie riadiaceho a kontrolného systému. Overenia sa vykonajú pred predložením prvého výkazu výdavkov, v ktorom sa požaduje úhrada výdavkov súvisiacich s opatreniami uvedenými v článku 1 ods. 2.
Článok 4
1. Výdavky, ktoré vznikli skôr, ako bolo prijaté toto rozhodnutie, nie sú v žiadnom prípade oprávnené s výnimkou všeobecných nákladov uvedených v článku 172 ods. 3 písm. c) nariadenia (ES) č. 718/2007.
2. Výdavky sú oprávnené, ak sú v súlade so zásadami riadneho finančného hospodárenia a hlavne hospodárnosti a efektívnosti nákladov.
Článok 5
Bez toho, aby boli dotknuté rozhodnutia o poskytovaní pomoci jednotlivým príjemcom v rámci programu IPARD, uplatňujú sa pravidlá pre oprávnenosť výdavkov, ktoré navrhla Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko v liste č. 08-44/82 z 22. októbra 2008 a v liste č. 08-77/16 z 24. februára 2009, zaregistrovaných v Komisii 21. novembra 2008 pod č. A/31025 a 24. marca 2009 pod č. A/7937.
Článok 6
1. Komisia monitoruje plnenie požiadaviek týkajúcich sa prenesenia riadiacich právomocí, ako sa ustanovuje v článku 17 nariadenia (ES) č. 718/2007.
2. Komisia môže v priebehu vykonávania tohto rozhodnutia kedykoľvek rozhodnúť, že odoberie alebo pozastaví prenesené riadiace právomoci, ak sa bude domnievať, že sa už neplnia povinnosti Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko vyplývajúce z tohto rozhodnutia.
V Bruseli 18. decembra 2009
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 82.
(2) Ú. v. EÚ L 170, 29.6.2007, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(4) Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1.