Elija las funciones experimentales que desea probar

Este documento es un extracto de la web EUR-Lex

Documento 32009R1219

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1219/2009 zo 14. decembra 2009 , ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania dovozných colných kvót v roku 2010 na výrobky z mäsa z mladého hovädzieho dobytka ( baby beef ) s pôvodom v Chorvátsku, Bosne a Hercegovine, Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko, Srbsku, Kosove a Čiernej Hore

Ú. v. EÚ L 328, 15.12.2009, p. 52/65 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Estatuto jurídico del documento Vigente

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1219/oj

15.12.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 328/52


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1219/2009

zo 14. decembra 2009,

ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania dovozných colných kvót v roku 2010 na výrobky z mäsa z mladého hovädzieho dobytka („baby beef“) s pôvodom v Chorvátsku, Bosne a Hercegovine, Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko, Srbsku, Kosove a Čiernej Hore

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 144 ods. 1 a článok 148 písm. a) v spojení s jeho článkom 4,

keďže:

(1)

V článku 4 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 2007/2000 z 18. septembra 2000, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pristúpenia k Európskej únii alebo sú s týmto procesom spojené a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2820/98 a rušia sa nariadenia (ES) č. 1763/1999 a (ES) č. 6/2000 (2), sa ustanovuje ročná preferenčná colná kvóta v objeme 1 500 ton na výrobky z mladého hovädzieho dobytka „baby beef“ s pôvodom v Bosne a Hercegovine a colná kvóta v objeme 9 175 ton na výrobky z „baby beef“ s pôvodom na colných územiach Srbska a Kosova (3).

(2)

V Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej schválenej rozhodnutím Rady a Komisie 2005/40/ES, Euratom (4), v Stabilizačnej a asociačnej dohode medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane schválenej rozhodnutím Rady a Komisie 2004/239/ES, Euratom (5), v Dočasnej dohode s Čiernou Horou schválenej rozhodnutím Rady 2007/855/ES z 15. októbra 2007 o podpísaní a uzavretí Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (6), a v Dočasnej dohode s Bosnou a Hercegovinou schválenej rozhodnutím Rady 2008/474/EC zo 16. júna 2008 o podpísaní a uzavretí Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (7) sa ustanovujú ročné preferenčné colné kvóty na mäso z mladého hovädzieho dobytka „baby beef“ v objeme 9 400 ton, 1 650 ton, 800 ton a 1 500 ton v uvedenom poradí.

(3)

V článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 2248/2001 z 19. novembra 2001 o určitých postupoch na uplatňovanie stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou (8) a v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 153/2002 z 21. januára 2002 o určitých postupoch pri uplatňovaní Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane a pri uplatňovaní Predbežnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko (9) sa ustanovuje, že by sa mali ustanoviť podrobné pravidlá implementácie koncesií na „baby beef“.

(4)

Na kontrolné účely je podľa nariadenia (ES) č. 2007/2000 pri dovoze v rámci kvót na mäso z mladého hovädzieho dobytka „baby beef“ pre Bosnu a Hercegovinu a colné územia Srbsko a Kosovo potrebné predložiť osvedčenie o pravosti, ktorým sa potvrdzuje, že tovar pochádza z krajiny, ktorá osvedčenie vydala, a že presne zodpovedá definícii uvedenej v prílohe II k danému nariadeniu. Z dôvodu harmonizácie by sa pri dovoze v rámci kvót na mäso z mladého hovädzieho dobytka s pôvodom v Chorvátsku, Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko a Čiernej Hore malo takisto predložiť osvedčenie o pravosti, ktorým sa potvrdzuje, že tovar pochádza z krajiny, ktorá osvedčenie vydala, a že presne zodpovedá definícii uvedenej v prílohe III k Stabilizačnej a asociačnej dohode s Chorvátskom alebo s Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko alebo v prílohe II k Dočasnej dohode s Čiernou Horou. Okrem toho by sa mal stanoviť vzor osvedčení o pravosti, ako aj podrobné pravidlá ich používania.

(5)

Príslušné kvóty by sa mali spravovať prostredníctvom dovozných povolení. S týmto cieľom by sa malo nariadenie Komisie (ES) č. 376/2008 z 23. apríla 2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky (10), a nariadenie Komisie (ES) č. 382/2008 z 21. apríla 2008 pravidlách uplatňovania dovozných a vývozných povolení v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa (11) uplatňovať s výhradou ustanovení tohto nariadenia.

(6)

V nariadení Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (12), sa vymedzujú najmä podrobné ustanovenia vzťahujúce sa na uplatňovanie dovozných povolení, postavenie žiadateľov, vydávanie povolení a oznámenia členských štátov Komisii. Podľa uvedeného nariadenia sú povolenia platné len do posledného dňa obdobia dovoznej colnej kvóty. Ustanovenia nariadenia (ES) č. 1301/2006 by sa mali uplatňovať na dovozné povolenia vydávané podľa tohto nariadenia bez toho, aby boli dotknuté dodatočné podmienky alebo odchýlky ustanovené v tomto nariadení.

(7)

Na zabezpečenie riadnej správy dovozu príslušných výrobkov by sa dovozné povolenia mali vydávať len po overení, a to najmä údajov uvedených na osvedčení o pravosti.

(8)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Týmto sa na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010 otvárajú tieto colné kvóty:

a)

9 400 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti, s pôvodom v Chorvátsku;

b)

1 500 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti, s pôvodom v Bosne a Hercegovine;

c)

1 650 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti, s pôvodom v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko;

d)

9 175 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti, s pôvodom na colných územiach Srbska a Kosova;

e)

800 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti, s pôvodom v Čiernej Hore.

Kvóty uvedené v prvom pododseku majú poradové čísla 09.4503, 09.4504, 09.4505, 09.4198 a 09.4199 v uvedenom poradí.

Na účely prideľovania týchto kvót zodpovedá 100 kilogramov živej hmotnosti 50 kilogramom jatočnej hmotnosti.

2.   Clo uplatniteľné v rámci kvót uvedených v odseku 1 je 20 % valorického cla a 20 % špecifického cla ustanoveného v Spoločnom colnom sadzobníku.

3.   Dovoz v rámci kvót uvedených v odseku 1 je vyhradený na určité živé zvieratá a určité mäso, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN uvedené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 2007/2000, v prílohe III k Stabilizačným a asociačným dohodám uzatvoreným s Chorvátskom, v prílohe III k Stabilizačnej a asociačnej dohode uzatvorenej s Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko a v prílohe II k Dočasnej dohode s Čiernou Horou a v prílohe II k Dočasnej dohode s Bosnou a Hercegovinou:

ex 0102 90 51, ex 0102 90 59, ex 0102 90 71 a ex 0102 90 79,

ex 0201 10 00 a ex 0201 20 20,

ex 0201 20 30,

ex 0201 20 50.

Článok 2

Pokiaľ sa v tomto nariadení neustanovuje inak, uplatňuje sa kapitola III nariadenia (ES) č. 1301/2006 a nariadenia (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 382/2008.

Článok 3

1.   V kolónke 8 žiadostí o povolenie a v povoleniach sa uvádza štát alebo colné územie pôvodu a slovo „áno“ sa označí krížikom. Z povolení vyplýva povinnosť dovážať z uvedenej krajiny alebo z uvedeného colného územia.

V kolónke 20 žiadostí o povolenie a v povoleniach sa uvádza jeden z údajov uvedených v prílohe I.

2.   Originál osvedčenia o pravosti vystavený v súlade s článkom 4 a jeho kópia sa predkladá príslušnému orgánu spolu so žiadosťou o prvé dovozné povolenie súvisiace s osvedčením o pravosti.

Osvedčenia o pravosti možno použiť na vydanie viacerých dovozných povolení na množstvá nepresahujúce množstvá uvedené na osvedčení. Ak bolo na jedno osvedčenie vydaných viacero povolení, príslušný orgán:

a)

potvrdzuje osvedčenie o pravosti s uvedením prideleného množstva;

b)

zabezpečuje, aby dovozné povolenia udelené na toto osvedčenie boli vydané v ten istý deň.

3.   Príslušné orgány môžu vydávať dovozné povolenia po tom, ako sa presvedčia, že všetky údaje uvedené na osvedčení o pravosti zodpovedajú tým údajom, ktoré každý týždeň dostanú od Komisie v súvislosti s príslušnými dovozmi. Príslušný orgán vydá povolenia bezprostredne potom.

Článok 4

1.   Ku všetkým žiadostiam o dovozné povolenia v rámci kvót uvedených v článku 1 sa pripája osvedčenie o pravosti vydané orgánmi vyvážajúcej krajiny alebo vyvážajúceho colného územia uvedenými v prílohe II, ktorým sa potvrdzuje, že tovar pochádza z danej krajiny alebo colného územia a že zodpovedá definícii uvedenej v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 2007/2000, prílohe III k dohodám o stabilizácii a pridružení s Chorvátskom, prílohe III k Dohode o stabilizácii a pridružení s bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko, prílohe II k Dočasnej dohode s Čiernou Horou, alebo v prílohe II k Dočasnej dohode s Bosnou a Hercegovinou.

2.   Osvedčenia o pravosti sú vyhotovené v jednom origináli a dvoch kópiách, vytlačené a vyplnené v jednom z úradných jazykov Spoločenstva v súlade s príslušným vzorom uvedeným v prílohách III až VIII pre príslušné vyvážajúce krajiny alebo colné územia. Môžu sa taktiež vytlačiť a vyplniť v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov vyvážajúcej krajiny alebo colného územia.

Príslušné orgány členského štátu, v ktorom sa podáva žiadosť o dovozné povolenie, môžu požadovať predloženie prekladu osvedčenia.

3.   Originál a kópie osvedčenia o pravosti môžu byť vyplnené strojom alebo rukou. V druhom prípade sa musí použiť čierny atrament a paličkové písmo.

Osvedčenie má rozmery 210 × 297 mm. Použije sa papier s hmotnosťou aspoň 40 g/m2. Originál je biely, prvá kópia ružová a druhá kópia žltá.

4.   Každé osvedčenie má vlastné sériové číslo, za ktorým nasleduje názov vydávajúcej krajiny alebo colného územia.

Na kópiách je to isté sériové číslo a ten istý názov krajiny ako na origináli.

5.   Osvedčenia sú platné, len ak sú riadne potvrdené vydávajúcim orgánom uvedeným v prílohe II

6.   Osvedčenia sa považujú za riadne potvrdené, len ak je na nich uvedený dátum a miesto vydania a ak sú opečiatkované vydávajúcim orgánom s podpisom osoby alebo osôb splnomocnených na ich podpísanie.

Článok 5

1.   Vydávajúce orgány uvedené v prílohe II:

a)

sú uznané ako také príslušnou vyvážajúcou krajinou alebo colným územím;

b)

sa zaväzujú overiť údaje na osvedčeniach;

c)

sa zaväzujú oznamovať Komisii aspoň raz týždenne akékoľvek informácie, na základe ktorých je možné overovanie údajov na osvedčení o pravosti, najmä číslo osvedčenia, vývozcu, príjemcu, krajinu určenia, výrobok (živé zvieratá/mäso), čistú hmotnosť a dátum podpisu.

2.   Komisia preskúma zoznam uvedený v prílohe II, keď nie je splnená požiadavka podľa odseku 1 písm. a), keď vydávajúci orgán nesplnil jednu alebo viaceré zo svojich povinností alebo keď je určený nový vydávajúci orgán.

Článok 6

Osvedčenia o pravosti a dovozné povolenia platia tri mesiace od dátumu vydania.

Článok 7

Príslušná vyvážajúca krajina alebo colné územie odovzdajú Komisii vzory odtlačkov pečiatok, ktoré používajú ich vydávajúce orgány, ako aj mená a podpisy osôb, ktoré sú splnomocnené podpisovať osvedčenia o pravosti. Komisia oznámi tieto informácie príslušným orgánom členských štátov.

Článok 8

1.   Odchylne od druhého pododseku odseku 1 článku 11 nariadenia (ES) č. 1301/2006 členské štáty oznámia Komisii:

a)

najneskôr do 28. februára 2011 množstvá výrobkov vrátane nulových položiek, na ktoré boli vydané dovozné povolenia v predchádzajúcom období dovoznej colnej kvóty;

b)

najneskôr do 30. apríla 2011 množstvá výrobkov vrátane nulových položiek, ktoré neboli v rámci dovozných povolení využité alebo boli využité len čiastočne a ktoré zodpovedajú rozdielu medzi množstvami uvedenými na zadnej strane dovozných povolení a množstvami, na ktoré boli vydané.

2.   Najneskôr do 30. apríla 2011 členské štáty oznámia Komisii množstvá výrobkov, ktoré boli skutočne prepustené do voľného obehu počas predchádzajúceho obdobia dovoznej colnej kvóty.

3.   Oznámenia uvedené v odsekoch 1 a 2 tohto článku sa vykonajú podľa príloh IX, X a XI k tomuto nariadeniu a použijú sa kategórie výrobkov uvedené v prílohe V k nariadeniu (ES) č. 382/2008.

Článok 9

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2010.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 14. decembra 2009.

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 240, 23.9.2000, s. 1.

(3)  Kosovo podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1244/1999.

(4)  Ú. v. EÚ L 26, 28.1.2005, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 84, 20.3.2004, s. 1.

(6)  Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2007, s. 1.

(7)  Ú. v. EÚ L 169, 30.6.2008, s. 10.

(8)  Ú. v. ES L 304, 21.11.2001, s. 1.

(9)  Ú. v. ES L 25, 29.1.2002, s. 16.

(10)  Ú. v. EÚ L 114, 26.4.2008, s. 3.

(11)  Ú. v. EÚ L 115, 29.4.2008, s. 10.

(12)  Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13.


PRÍLOHA I

Záznamy podľa článku 3 ods. 1

:

v bulharčine

:

‘Baby beef’ (Регламент (ЕC) № 1219/2009)

:

v španielčine

:

‘Baby beef’ [Reglamento (UE) no 1219/2009]

:

v češtine

:

‘Baby beef’ (Nařízení (EU) č. 1219/2009)

:

v dánčine

:

‘Baby beef’ (Forordning (EU) nr. 1219/2009)

:

v nemčine

:

‘Baby beef’ (Verordnung (EU) Nr. 1219/2009)

:

v estónčine

:

‘Baby beef’ (Määrus (EL) nr 1219/2009)

:

v gréčtine

:

‘Baby beef’ [Κανονισμός (ΕE) αριθ. 1219/2009]

:

v angličtine

:

‘Baby beef’ (Regulation (EU) No 1219/2009)

:

vo francúzštine

:

‘Baby beef’ [Règlement (UE) no 1219/2009]

:

v taliančine

:

‘Baby beef’ [Regolamento (UE) n. 1219/2009]

:

v lotyštine

:

‘Baby beef’ (Regula (ES) Nr. 1219/2009)

:

v litovčine

:

‘Baby beef’ (Reglamentas (ES) Nr. 1219/2009)

:

v maďarčine

:

‘Baby beef’ (1219/2009/EU rendelet)

:

v maltčine

:

‘Baby beef’ (Regolament (UE) Nru 1219/2009)

:

v holandčine

:

‘Baby beef’ (Verordening (EU) nr. 1219/2009)

:

v poľštine

:

‘Baby beef’ (Rozporządzenie (UE) nr 1219/2009)

:

v portugalčine

:

‘Baby beef’ [Regulamento (UE) n.o 1219/2009]

:

v rumunčine

:

‘Baby beef’ [Regulamentul (UE) nr. 1219/2009]

:

v slovenčine

:

‘Baby beef’ [Nariadenie (EÚ) č. 1219/2009]

:

v slovinčine

:

‘Baby beef’ (Uredba (EU) št. 1219/2009)

:

vo fínčine

:

‘Baby beef’ (Asetus (EU) N:o 1219/2009)

:

vo švédčine

:

‘Baby beef’ (Förordning (EU) nr 1219/2009)


PRÍLOHA II

Vydávajúce orgány:

Chorvátska republika: Croatian Agricultural Agency, Poljana Križevačka 185, 48260 Križevci, Croatia

Bosna a Hercegovina:

Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, „Lazar Pop-Trajkov 5-7“, 1000 Skopje

Čierna Hora: Veterinary Directorate, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br.9, 81000 Podgorica, Montenegro

Colné územie Srbska (1): „YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13, Belgrade, Yugoslavia“

Colné územie Kosova:


(1)  Nezahŕňa Kosovo podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1244/1999.


PRÍLOHA III

Image


PRÍLOHA IV

Image


PRÍLOHA V

Image


PRÍLOHA VI

Image


PRÍLOHA VII

Image


PRÍLOHA VIII

Image


PRÍLOHA IX

Oznámenie o (vydaných) dovozných povoleniach – nariadenie (ES) č. 1219/2009

Členský štát: …

Uplatňovanie článku 8 nariadenia (ES) č. 1219/2009

Množstvá výrobkov, na ktoré boli vydané dovozné povolenia

od: … do: …


Poradové číslo

Kategória alebo kategórie výrobkov (1)

Množstvo

(hmotnosť výrobku v kilogramoch alebo počet kusov)

09.4503

 

 

09.4504

 

 

09.4505

 

 

09.4198

 

 

09.4199

 

 


(1)  Kategória alebo kategórie výrobkov podľa prílohy V k nariadeniu (ES) č. 382/2008.


PRÍLOHA X

Oznámenie o dovozných povoleniach (nevyužité množstvá) – nariadenie (ES) č. 1219/2009

Členský štát: …

Uplatňovanie článku 8 nariadenia (ES) č. 1219/2009

Množstvá výrobkov, na ktoré neboli využité dovozné povolenia nevyužili

Od: … do: …


Poradové číslo

Kategória alebo kategórie výrobkov (1) výrobku

Nevyužité množstvo

(hmotnosť v kilogramoch alebo počet kusov)

09.4503

 

 

09.4504

 

 

09.4505

 

 

09.4198

 

 

09.4199

 

 


(1)  Kategória alebo kategórie výrobkov podľa prílohy V k nariadeniu (ES) č. 382/2008.


PRÍLOHA XI

Oznámenie o množstvách výrobkov prepustených do voľného obehu – nariadenie (ES) č. 1219/2009

Členský štát: …

Uplatňovanie článku 8 nariadenia (ES) č. 1219/2009

Množstvá výrobkov prepustených do voľného obehu:

Od: … do: … (obdobie dovoznej colnej kvóty).


Poradové číslo

Kategória alebo kategórie výrobkov (1)

Množstvá výrobkov prepustených do voľného obehu

(hmotnosť výrobku v kilogramoch alebo počet kusov)

09.4503

 

 

09.4504

 

 

09.4505

 

 

09.4198

 

 

09.4199

 

 


(1)  Kategória alebo kategórie výrobkov podľa prílohy V k nariadeniu (ES) č. 382/2008.


Arriba