EUR-Lex Acesso ao direito da União Europeia
Este documento é um excerto do sítio EUR-Lex
Documento 32006R1683
Commission Regulation (EC) No 1683/2006 of 14 November 2006 on transitional measures to be adopted in respect of trade in agricultural products on account of the accession of Bulgaria and Romania
Nariadenie Komisie (ES) č. 1683/2006 zo 14. novembra 2006 o prechodných opatrenia, ktoré je nutné prijať vzhľadom na obchod s poľnohospodárskymi výrobkami v súvislosti s pristúpením Bulharska a Rumunska
Nariadenie Komisie (ES) č. 1683/2006 zo 14. novembra 2006 o prechodných opatrenia, ktoré je nutné prijať vzhľadom na obchod s poľnohospodárskymi výrobkami v súvislosti s pristúpením Bulharska a Rumunska
Ú. v. EÚ L 338M, 17.12.2008, p. 589—596
(MT) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 314, 15.11.2006, p. 18—21
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Já não está em vigor, Data do termo de validade: 31/12/2009
15.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 314/18 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1683/2006
zo 14. novembra 2006
o prechodných opatrenia, ktoré je nutné prijať vzhľadom na obchod s poľnohospodárskymi výrobkami v súvislosti s pristúpením Bulharska a Rumunska
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jej článok 4 ods. 3,
so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jeho článok 41 prvý odsek,
keďže:
(1) |
S cieľom zabrániť riziku presmerovania obchodu, ktoré ovplyvňuje spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov z dôvodu pristúpenia 2 nových štátov k Európskej únii 1. januára 2007, by sa mali prijať prechodné opatrenia. |
(2) |
V súlade s pravidlami stanovenými v nariadení Komisie (ES) č. 800/1999 z 15. apríla 1999, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných náhrad na poľnohospodárske výrobky (1), výrobky nie sú oprávnené na náhradu, ak neopustili colné územie Spoločenstva do 60 dní od prijatia vývozného colného vyhlásenia. Povinnosť opustiť colné územie Spoločenstva do 60 dní od prijatia vývozného colného vyhlásenia je takisto prvoradou požiadavkou na uvoľnenie záruky spojenej s licenciou v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1291/2000 z 9. júna 2000, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky (2). Pri pristúpení Bulharska a Rumunska sa odstránia vnútorné hranice, a preto výrobky vyvážané zo Spoločenstva dvadsiatich piatich krajín musia vo všetkých prípadoch opustiť colné územie Spoločenstva najneskôr do 31. decembra 2006 vrátane prípadov, keď vývozné colné vyhlásenie bolo prijaté menej 60 dní pred dátumom pristúpenia. |
(3) |
Vychýlenia obchodu, v dôsledku ktorých dochádza k narušeniu organizácie trhu, sa často týkajú výrobkov umelo presunutých v súvislosti s rozšírením, pričom tieto výrobky nie sú súčasťou bežných zásob príslušného štátu. Hromadenie takýchto nadbytočných množstiev môže takisto mať za následok narušenie hospodárskej súťaže, čo by mohlo ovplyvniť správne fungovanie organizácie spoločného trhu. Nadbytočné zásoby môžu byť tiež výsledkom národnej produkcie. Preto by sa mali prijať ustanovenia o odstrašujúcich poplatkoch, ktoré by sa uvalili na nadbytočné zásoby v nových členských štátoch. |
(4) |
Mali by sa prijať ustanovenia, ktorými by sa účastníkom trhu zabránilo obísť uplatňovanie poplatkov za tovar vo voľnom obehu, ustanovených v článku 4, tým, že tovar, ktorý sa prepustil do voľného obehu v Spoločenstve dvadsiatich piatich krajín alebo v novom členskom štáte pred jeho pristúpením, v rámci dočasného režimu dočasne uskladní alebo sa uplatní jedno z určení alebo režimov uvedených v článku 4 ods. 15 písm. b) a v článku 16 písm. b) až g) nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (3). |
(5) |
Je potrebné zabrániť tomu, aby sa pri vývoze tovaru, za ktorý boli vývozné náhrady zaplatené do 1. januára 2007, do tretích krajín po 31. decembri 2006 uhradila náhrada druhýkrát. |
(6) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú nevyhnutné a primerané a mali by sa uplatňovať jednotným spôsobom. |
(7) |
Opatrenia, ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom všetkých dotknutých riadiacich výborov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia:
a) |
pod pojmom „Spoločenstvo dvadsiatich piatich krajín“ sa rozumie Spoločenstvo v zložení k 31. decembru 2006; |
b) |
pod pojmom „nové členské štáty“ sa rozumejú Bulharsko a Rumunsko; |
c) |
pod pojmom „rozšírené Spoločenstvo“ sa rozumie Spoločenstvo v zložení k 1. januáru 2007; |
d) |
pod pojmom „výrobky“ sa rozumejú poľnohospodárske výrobky, resp. tovar nezahrnutý do prílohy I k Zmluve o ES; |
e) |
pod pojmom „výrobná náhrada“ sa rozumie náhrada poskytovaná na základe článku 8 nariadenia Rady (EHS) č. 1784/2003 (4) alebo článku 13 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 318/2006 (5). |
Článok 2
Vývozy zo Spoločenstva dvadsiatich piatich krajín
Pokiaľ výrobky určené na vývoz zo Spoločenstva dvadsiatich piatich krajín do jedného z nových členských štátov, pre ktoré bolo vývozné colné vyhlásenie prijaté najneskôr 31. decembra 2006 a v prípade ktorých sa nezískalo oprávnenie na náhradu v súlade s článkom 3 nariadenia (ES) č. 800/1999 do uvedeného dátumu, príjemca vráti akúkoľvek náhradu prijatú v súlade s článkom 52 uvedeného nariadenia.
Článok 3
Dočasný režim
1. Odchylne od kapitoly 4 prílohy V k Aktu o pristúpení a od článkov 20 a 214 nariadenia (EHS) č. 2913/92 pre výrobky uvedené v článku 4 ods. 5 tohto nariadenia, ktoré boli pred 1. januárom 2007 vo voľnom obehu v Spoločenstve dvadsiatich piatich krajín alebo v novom členskom štáte a 1. januára 2007 sú dočasne uskladnené alebo sa v ich prípade uplatňuje jedno z colných určení alebo režimov uvedených v článku 4 ods. 15 písm. b) a článku 16 písm. b) až g) nariadenia (EHS) č. 2913/92 v rozšírenom Spoločenstve alebo sa po vybavení vývozných formalít v rámci rozšíreného Spoločenstva prevážajú, v prípade, keď pri vývoze vznikne colný dlh, vyrubí sa v súlade s prílohou I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (6) dovozné clo, ktoré sa uplatňuje od dátumu, keď vznikne colný dlh, a prípadne aj dodatočné clá.
Prvý pododsek sa neuplatňuje na výrobky vyvážané zo Spoločenstva dvadsiatich piatich krajín, ak dovozca predloží dôkaz, že v členskej krajine vývozu nežiadal na výrobky žiadnu vývoznú náhradu. Vývozca na žiadosť dovozcu zabezpečí, aby príslušný orgán na vývoznom colnom vyhlásení potvrdil, že v členskom štáte vývozu sa za výrobky nežiadala vývozná náhrada.
2. Odchylne od kapitoly 4 prílohy V k Aktu o pristúpení a od článkov 20 a 214 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 pre výrobky uvedené v článku 4 ods. 5 tohto nariadenia z tretích krajín, v prípade ktorých sa 1. januára 2007 v novom členskom štáte uplatňuje aktívny zošľachťovací styk uvedený v článku 4 ods. 16 písm. d) nariadenia (EHS) č. 2913/92 alebo dočasné použitie uvedené v článku 4 ods. 16 písm. f) tohto nariadenia, v prípade, keď pri vývoze vznikne colný dlh, vyrubí sa v súlade s prílohou I nariadenia (EHS) č. 2658/87 dovozné clo, ktoré sa uplatňuje od dátumu, keď vznikne colný dlh, a prípadne aj dodatočné clá.
Článok 4
Poplatky za tovar vo voľnom obehu
1. Nové členské štáty, bez toho, aby bola dotknutá kapitola 3 prílohy V k Aktu o pristúpení a pokiaľ sa na národnej úrovni neuplatňujú prísnejšie právne predpisy, vyberajú poplatky od držiteľov nadbytočných zásob výrobkov vo voľnom obehu k 1. januáru 2007.
2. S cieľom určenia nadbytočných zásob jednotlivých držiteľov musia nové členské štáty vziať do úvahy najmä:
a) |
priemerné zásoby dostupné v rokoch pred pristúpením; |
b) |
štruktúru obchodu v rokoch pred pristúpením; |
c) |
okolnosti, za ktorých sa vytvorili zásoby. |
Pojem nadbytočné zásoby sa vzťahuje na výrobky dovážané do nových členských štátov alebo na výrobky s pôvodom v nových členských štátoch. Pojem nadbytočné zásoby sa vzťahuje aj na výrobky určené pre trh nových členských štátov.
Evidencia zásob sa vykonáva na základe Kombinovanej nomenklatúry platnej k 1. januáru 2007.
3. Výška poplatku uvedeného v ods. 1 sa pre každý príslušný výrobok rovná sume, o ktorú dovozné clo uplatňované v Spoločenstve uvedené v článku 3 ods. 1 vrátane všetkých uplatňovaných dodatočných ciel 31. decembra 2006 presahuje dovozné clo uplatňované v novom členskom štáte v tento deň plus 20 % tejto sumy. Príjem z poplatku vybraného národnými orgánmi sa pripočíta k vnútroštátnemu rozpočtu nového členského štátu.
4. Nové členské štáty sú povinné na zabezpečenie správneho uplatňovania poplatku uvedeného v odseku 1 bezodkladne vykonať súpis zásob, ktoré sú k dispozícii k 1. januáru 2007. Na tento účel môžu použiť systém zisťovania totožnosti držiteľov nadbytočných zásob založený na analýze rizika pri náležitom zohľadnení najmä týchto kritérií:
— |
druh činnosti držiteľov, |
— |
kapacita skladov, |
— |
úroveň činnosti. |
Nové členské štáty Komisii do 1. februára 2007 oznámia všetky opatrenia, ktoré prijali pred pristúpením, aby sa zabránilo špekulatívnemu hromadeniu zásob z dôvodu pristúpenia, predovšetkým opatrenia na monitorovanie a vysledovanie dovozu výrobkov, pri ktorých je vysoké riziko hromadenia zásob.
Nové členské štáty sú povinné oznámiť Komisii do 30. septembra 2007 množstvo výrobkov v nadbytočných zásobách, okrem tých množstiev vo verejných zásobách, ktoré sú uvedené v článku 5.
5. Tento článok sa uplatňuje na výrobky nasledovných číselných znakov KN:
a) |
V prípade Bulharska:
|
b) |
V prípade Rumunska:
|
Pokiaľ sa číselný znak KN vzťahuje na výrobky, v prípade ktorých dovozné clo v odseku 3 nie je rovnaké, súpis zásob uvedený v odseku 4 sa vykonáva pre každý výrobok alebo skupinu výrobkov, ktoré podliehajú rozdielnemu dovoznému clu.
6. Komisia môže výrobky do zoznamu v odseku 5 písm. a) a b) doplniť alebo ich z neho vylúčiť.
Článok 5
Sčítanie verejných zásob
Nové členské štáty najneskôr do 1. apríla 2007 poskytnú zoznam a údaje o množstvách tovaru, ktoré sú vo verejných zásobách v uvedených členských štátoch, ako je stanovené v prílohe V, kapitole 3 k Aktu o pristúpení.
Článok 6
Štátne hmotné rezervy
Zásoby uvedené v článku 4 ods. 4 a článku 5 nezahŕňajú štátne hmotné rezervy, ktoré môžu vytvoriť nové členské štáty. Nové členské štáty informujú na účely stanovenia rovnováhy zásob Spoločenstva Komisiu o všetkých zmenách štátnych hmotných rezerv spolu s podmienkami, za ktorých sa zmeny realizujú.
Článok 7
Opatrenia v prípade nezaplatenia poplatkov
Ak má ktorýkoľvek členský štát podozrenie, že poplatky ustanovené v článku 3 neboli v prípade určitého výrobku zaplatené, informuje o tom príslušný členský štát, aby mu umožnil prijať vhodné opatrenia.
Článok 8
Dôkaz o nezaplatení náhrad
Výrobky, v prípade ktorých nový členský štát prijme vývozné colné vyhlásenie pre tretie krajiny v období od 1. januára do 31. decembra 2007, môžu spĺňať podmienky na uhradenie dovoznej náhrady za predpokladu, že sa preukáže, že sa v prípade týchto výrobkov alebo ich zložiek ešte nevyplatila žiadna vývozná náhrada.
Článok 9
Zákaz dvojitého vyplácania náhrad
Žiadny výrobok nie je oprávnený na viac ako jednu vývoznú náhradu. Pri výrobku, na ktorý sa vyplatila vývozná náhrada, neexistuje nárok ani na výrobnú náhradu, ak sa používa pri výrobe výrobkov uvedených v prílohe I k nariadeniu Komisie (EHS) č. 1722/93 (14) ani na akékoľvek intervenčné opatrenie alebo pomoc podľa ustanovení hlavy I článku 3 nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 (15).
Článok 10
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť s výhradou nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska k Európskej únii a v deň nadobudnutia platnosti tejto zmluvy.
Uplatňuje sa do 31. decembra 2009.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. novembra 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 671/2004 (Ú. v. EÚ L 105, 14.4.2004, s. 5).
(2) Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1282/2006 (Ú. v. EÚ L 234, 29.8.2006, s. 4).
(3) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78.
(5) Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1.
(6) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.
(7) Okrem 0207 34.
(8) Okrem 1702 30 10.
(9) Okrem 1702 40 10.
(10) Iba v prípade tovaru s vyšším obsahom mlieka ako 40 %.
(11) Okrem 1702 30 10.
(12) Okrem 1702 40 10.
(13) Iba v prípade tovaru s vyšším obsahom mlieka ako 40 %.
(14) Ú. v. ES L 159, 1.7.1993, s. 112.
(15) Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1.