This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005L0030
Commission Directive 2005/30/EC of 22 April 2005 amending, for the purposes of their adaptation to technical progress, Directives 97/24/EC and 2002/24/EC of the European Parliament and of the Council, relating to the type-approval of two or three-wheel motor vehiclesText with EEA relevance
Smernica Komisie 2005/30/ES z 22. apríla 2005, ktorou sa menia a dopĺňajú za účelom ich prispôsobenia technickému pokroku smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/24/ES a 2002/24/ES o schvaľovaní typov dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidielText s významom pre EHP
Smernica Komisie 2005/30/ES z 22. apríla 2005, ktorou sa menia a dopĺňajú za účelom ich prispôsobenia technickému pokroku smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/24/ES a 2002/24/ES o schvaľovaní typov dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidielText s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 106, 27.4.2005, p. 17–31
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
Ú. v. EÚ L 275M, 6.10.2006, p. 325–339
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015; Zrušil 32013R0168
27.4.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 106/17 |
SMERNICA KOMISIE 2005/30/ES
z 22. apríla 2005,
ktorou sa menia a dopĺňajú za účelom ich prispôsobenia technickému pokroku smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/24/ES a 2002/24/ES o schvaľovaní typov dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 97/24/ES zo 17. júna 1997 o niektorých komponentoch a charakteristikách dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel (1), a najmä na jej článok 7,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2002/24/ES z 18. marca 2002 o schvaľovaní typov dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel, ktorou sa zrušuje smernica Rady 92/61/EHS (2) , a najmä na jej článok 17,
keďže:
(1) |
Smernica 97/24/ES je jednou zo samostatných smerníc na účely postupu schvaľovania typov ES stanoveného smernicou 2002/24/ES. |
(2) |
Technické opatrenia na schvaľovanie typov, ako samostatných technických jednotiek, náhradných katalyzátorov by sa mali zaviesť pre zabezpečenie primeraných charakteristík emisií. Opatrenia by sa mali zaviesť na podporu presadenia v členských štátoch pomocou označenia náhradných katalyzátorov a ich balenia. |
(3) |
Kód schválenia typu členského štátu pre Maltu a Cyprus v prílohe V smernice 2002/24/ES by sa mal aktualizovať. |
(4) |
Smernice 97/24/ES a 2002/24/ES by sa mali primerane zmeniť a doplniť. |
(5) |
Opatrenia zabezpečené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Výboru pre prispôsobenie sa technickému pokroku, |
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Text v prílohe smernice 97/24/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou I k tejto smernici.
Článok 2
Prílohy II a V smernice 2002/24/ES sú zmenené a doplnené v súlade s prílohou II k tejto smernici.
Článok 3
1. S účinnosťou od 18. mája 2006 nebudú členské štáty s ohľadom na nové náhradné katalyzátory, ktoré sa plánujú montovať na vozidlá, ktoré boli typovo schválené v súlade so smernicou 97/24/ES:
a) |
odmietať udeliť schválenie typu ES podľa článku 4 ods. 1 smernice 2002/24/ES; |
b) |
zakazovať ich predaj alebo montáž na vozidlo. |
2. S účinnosťou od 18. mája 2006 už nebudú členské štáty udeľovať schválenie typu ES podľa článku 4 ods. 1 smernice 2002/24/ES, pokiaľ ide o nový náhradný katalyzátor na základoch súvisiacich s opatreniami, ktoré sa majú prijať proti znečisťovaniu ovzdušia, prípustnou hladinou hluku alebo opatreniam proti zasahovaniu, ak nebude plniť požiadavky smernice 97/24/ES, ktorá bola zmenená a doplnená touto smernicou.
Článok 4
1. Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 17. mája 2006 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne oznámia Komisii text týchto ustanovení a korelačnú tabuľku medzi tými ustanoveniami a touto smernicou.
Tieto ustanovenia sa uplatňujú od 18. mája 2006.
Keď členské štáty prijmú tieto ustanovenia, uvedú v nich odkaz na túto smernicu alebo ich takýto odkaz bude sprevádzať pri príležitosti ich úradného uverejnenia. Členské štáty stanovia spôsob, akým sa takýto odkaz má urobiť.
2. Členské štáty oznámia Komisii text hlavných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti zahrnutej v tejto smernici.
Článok 5
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiaty deň po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 6
Táto smernica je určená členským štátom.
V Bruseli 22. apríla 2005
Za Komisiu
Günter VERHEUGEN
podpredseda Komisie
(1) Ú. v. ES L 226, 18.8.1997, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2003/77/ES (Ú. v. EÚ L 211, 21.8.2003, s. 24).
(2) Ú. v. ES L 124, 9.5.2002, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.
PRÍLOHA I
ZMENY A DOPLNENIA K SMERNICI 97/24/ES
1. Kapitola 5 priložená k smernici 97/24/ES sa mení a dopĺňa takto:
a) |
V „ZOZNAME PRÍLOH“ sú pridané tieto nové odkazy:
|
b) |
Príloha I sa mení a dopĺňa takto:
|
c) |
Príloha II sa mení a dopĺňa takto:
|
d) |
Do prílohy VI sa vkladá nasledujúca časť 4a: „4a. Katalyzátory
|
e) |
Pridáva sa nasledujúca príloha VII: „PRÍLOHA VII SCHVÁLENIE TYPU NÁHRADNÉHO KATALYZÁTORA AKO SAMOSTATNEJ TECHNICKEJ JEDNOTKY PRE DVOJ- ALEBO TROJKOLESOVÉ MOTOROVÉ VOZIDLÁ Táto príloha platí pre schválenie typu, ako samostatných technických jednotiek v zmysle článku 2 ods. 5 smernice 2002/24/ES, o katalyzátoroch, ktoré sa majú namontovať na jeden alebo viac typov dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel ako náhradné súčiastky. 1. DEFINÍCIE Na účely tejto prílohy sa použijú nasledujúce definície: 1.1. ‚katalyzátor pôvodného zariadenia’ znamená katalyzátor alebo zostavu katalyzátorov zahrnutých v schválení typu dodanom pre vozidlo; 1.2. ‚náhradný katalyzátor’ znamená katalyzátor alebo zostavu katalyzátorov určených na nahradenie katalyzátora pôvodného zariadenia na vozidle schválenom typovo v súlade s touto kapitolou, ktoré môžu byť typovo schválené ako samostatné technické jednotky, ako sú definované v článku 2 ods. 5 smernice 2002/24/ES; 1.3. ‚pôvodný náhradný katalyzátor’ znamená katalyzátor alebo zostavu katalyzátorov, ktorých typy sú uvedené v časti 5 prílohy VI, ale ponúkajú sa na trhu ako samostatné technické jednotky držiteľom schválenia typu vozidla; 1.4. ‚typ katalyzátora’ znamená katalyzátory, ktoré sa neodlišujú v takých podstatných hľadiskách ako:
1.5. ‚typ vozidla vzhľadom na emisie plynných znečisťujúcich látok z motora’ znamená dvoj- alebo trojkolesové motorové vozidlá, ktoré sa neodlišujú v takých podstatných hľadiskách, ako sú:
1.6. ‚plynné znečisťujúce látky’ znamenajú oxid uhoľnatý, uhľovodíky a oxidy dusíka vyjadrené z hľadiska ekvivalentnosti oxidu dusičitého (NO2). 2. ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE TYPU 2.1. Žiadosť o schválenie typu pre typ náhradného katalyzátora ako samostatnej technickej jednotky predloží výrobca systému alebo jeho oprávnený zástupca. 2.2. Model informačného dokumentu je uvedený v dodatku 1. 2.3. Pre každý typ katalyzátora, pre ktorý sa vyžaduje schválenie, musia byť k žiadosti o schválenie typu priložené nasledujúce dokumenty v troch kópiách s konkrétnymi údajmi:
2.4. Technickej službe zodpovednej za skúšku schválenia typu musia byť predložené nasledovné údaje:
3. UDELENIE SCHVÁLENIA TYPU
4. POŽIADAVKY NA OZNAČENIE 4.1. Každý náhradný katalyzátor vyhovujúci typu schválenému podľa tejto smernice ako samostatná technická jednotka, nie však montážne súčiastky a rúrky, musí niesť značku schválenia typu vytvorenú v súlade s požiadavkami článku 8 smernice 2002/24/ES, doplnenú o ďalšie informácie uvedené v časti 4.2 tejto prílohy. Značka schválenia typu musí byť pripevnená tak, aby bola čitateľná a nezmazateľná a tiež viditeľná (ak je to možné) na tom mieste, kde sa má pripevniť. Rozmery ‚a’ musia byť ≥ 3 mm. 4.2. Ďalšie informácie uvedené v značke schválenia typu. 4.2.1. Každý náhradný katalyzátor, nie však montážne súčiastky a rúrky, musí mať na sebe značku schválenia typu, číslo kapitoly (kapitol), podľa ktorých bolo udelené schválenie typu. 4.2.1.1. Náhradný katalyzátor, ktorý pozostáva z jedinej časti integrujúcej katalyzátor, a aj výfukový systém (tlmič) Za značkou schválenia typu uvedenou v časti 4.1 musia nasledovať číslice 5 a 9, obidve v krúžkoch. 4.2.1.2. Náhradný katalyzátor oddelený od výfukového systému (tlmiča) Za značkou schválenia typu uvedenou v časti 4.1 pripevnenou k náhradnému katalyzátoru musí nasledovať číslica 5 v krúžku. Príklady značky schválenia typov sú uvedené v dodatku 3. 5. POŽIADAVKY 5.1. Všeobecné požiadavky Návrh, konštrukcia a montáž náhradného katalyzátora musia byť také, aby:
5.2. Požiadavky ohľadne emisií 5.2.1. Vozidlo uvedené v časti 2.4.1, vybavené náhradným katalyzátorom typu, pre ktorý sa vyžaduje schválenie typu, bude podliehať skúškam stanoveným v dodatkoch 1 a 2 k prílohám I, II alebo III (v súlade so schválením typu vozidla) (1). 5.2.1.1. Vyhodnotenie emisií znečisťujúcich látok vozidiel vybavených náhradným katalyzátorom Požiadavky ohľadne emisií sa považujú za splnené, ak skúšobné vozidlo vybavené náhradným katalyzátorom spĺňa hraničné hodnoty podľa príloh I, II alebo III (v súlade so schválením typu vozidla) (2). Ak sa žiada o schválenie typu pre rôzne typy vozidiel od toho istého výrobcu a za predpokladu, že tieto rozdielne typy vozidiel sú vybavené rovnakým typom katalyzátora s pôvodným zariadením, môže byť skúška typu I obmedzená na aspoň dve vozidlá vybrané po dohode s technickou službou zodpovednou za schválenie. 5.2.2. Požiadavky ohľadne prípustnej hladiny hluku Vozidlo uvedené v časti 2.4.1, vybavené náhradným katalyzátorom typu o akého schválenie sa žiada, musí spĺňať technické požiadavky časti 3 prílohy II, III alebo IV ku kapitole 9 (podľa schválenia typu vozidla). Výsledok testu vozidla za jazdy a v kľude sa spomenie v správe o teste. 5.3. Skúšanie výkonu vozidla
6. ZHODNOSŤ VÝROBY Ustanovenia prílohy VI k smernici 2002/24/ES platia pre kontrolu zhodnosti výroby. Kvôli odskúšaniu vyššie požadovanej zhodnosti sa musí vziať vzorka náhradného katalyzátora z výrobnej linky typovo schváleného katalyzátora podľa tejto prílohy. Výroba sa bude považovať za zhodnú s ustanoveniami tejto prílohy, ak sú splnené požiadavky časti 5.2 (požiadavky ohľadne emisií) a časti 5.3 (skúšanie výkonu vozidla). 7. DOKUMENTÁCIA 7.1. Ku každému novému náhradnému katalyzátoru musia byť doložené tieto informácie:
7.2. Tieto informácie sú uvedené buď na letáku sprevádzajúcom pôvodný náhradný katalyzátor, alebo na obale, v ktorom sa pôvodný náhradný katalyzátor predáva, alebo na akomkoľvek inom použiteľnom prostriedku. Dodatok 1 Informačný dokument ohľadne náhradného katalyzátora, ako samostatnej technickej jednotky pre typ dvoj- alebo trojkolesového vozidla Č. objednávky (priradené žiadateľom)... Žiadosť o schválenie typu pre náhradný katalyzátor pre typ dvoj- alebo trojkolesového vozidla musí obsahovať tieto podrobnosti:
Dodatok 2 Osvedčenie schválenia typu ohľadne náhradného katalyzátora pre typ dvoj- alebo trojkolesového vozidla Názov úradu Správa č.: ... od technickej služby: ... Dátum: ... Schválenie typu č.: ... Č. rozšírenia: ...
Dodatok 3 Príklady značky schválenia typu
Uvedenú značku schválenia typu vydalo Nemecko [e1] pod číslom 1230 pre náhradný katalyzátor pozostávajúci z jedinej časti, ktorá spája katalyzátor a výfukový systém (tlmič).
Uvedenú značku schválenia typu vydalo Nemecko [e1] pod číslom 1230 pre náhradný katalyzátor, ktorý nie je zabudovaný do výfukového systému (katalyzátor a tlmič nie sú spojené do jediného prvku).
Uvedenú značku schválenia typu vydalo Nemecko [e1] pod číslom 1230 pre nepôvodný tlmič, ktorý nemá v sebe zabudovaný katalyzátor (katalyzátor a tlmič nie sú spojené do jediného prvku alebo vozidlo nie je vybavené katalyzátorom) (pozri kapitola 9). |
2. Kapitola 7, ktorá tvorí prílohu k smernici 97/24/ES, sa mení a dopĺňa takto:
a) |
Časť 1.10 sa nahrádza takto:
|
b) |
Vkladá sa nasledujúca časť 3.10.1.3.7a:
|
3. Kapitola 9, ktorá tvorí prílohu k smernici 97/24/ES, sa mení a dopĺňa takto:
a) |
V „ZOZNAME PRÍLOH“ sa vkladá odkaz na dodatok medzi „Príloha VI“ a „Príloha VII“:
|
b) |
Do prílohy II sa pridáva nasledujúca časť 3.5.5: „3.5.5. Vyhodnotenie emisií znečisťujúcich látok vozidiel vybavených náhradným systémom tlmičov. Vozidlo uvedené v bode 3.2.3.3, vybavené tlmičom typu, o ktorého schválenie sa žiada, musí prejsť testmi typu I a II za podmienok popísaných v príslušnej prílohe kapitoly 5 k tejto smernici podľa schválenia druhu vozidla. Požiadavky týkajúce sa emisií sa považujú za splnené, ak sa výsledné hodnoty pohybujú v rozmedzí krajných hodnôt príslušných pre schválenie typu vozidla.“ |
c) |
Do prílohy III sa pridáva nasledujúca časť 3.5.5: „3.5.5. Vyhodnotenie emisií znečisťujúcich látok vozidiel vybavených náhradným systémom tlmičov. Vozidlo uvedené v bode 3.2.3.3, vybavené tlmičom typu, o ktorého schválenie sa žiada, musí prejsť testmi typu I a II za podmienok popísaných v príslušnej prílohe kapitoly 5 k tejto smernici podľa schválenia druhu vozidla. Požiadavky týkajúce sa emisií sa považujú za splnené, ak sa výsledné hodnoty pohybujú v rozmedzí krajných hodnôt príslušných pre schválenie typu vozidla.“ |
d) |
Do prílohy IV sa pridáva nasledujúca časť 3.5.5: „3.5.5. Vyhodnotenie emisií znečisťujúcich látok vozidiel vybavených náhradným systémom tlmičov. Vozidlo uvedené v bode 3.2.3.3., vybavené tlmičom typu, o ktorého schválenie sa žiada, musí prejsť testmi typu I a II za podmienok popísaných v príslušnej prílohe kapitoly 5 k tejto smernici podľa schválenia druhu vozidla. Požiadavky týkajúce sa emisií sa považujú za splnené, ak sa výsledné hodnoty pohybujú v rozmedzí krajných hodnôt príslušných pre schválenie typu vozidla.“ |
e) |
Príloha VI sa mení a dopĺňa takto:
|
(1) V súlade s ustanoveniami tejto smernice vo verzii, ktorá bola uplatniteľná na schválenie tohto typu vozidla.
(2) V súlade s ustanoveniami tejto smernice vo verzii, ktorá bola uplatniteľná na schválenie tohto typu vozidla.
(3) Nehodiace sa škrtnite.
(4) Nehodiace sa škrtnite.
PRÍLOHA II
ZMENY A DOPLNKY SMERNICE 2002/24/ES
Smernica 2002/24/ES sa mení a dopĺňa takto:
a) |
V prílohe II sa časť 3.2.12 nahrádza takto: „3.2.12. Opatrenia prijaté proti znečisťovaniu ovzdušia 3.2.12.1. Zariadenie na recyklovanie plynov kľukovej skrine, výlučne v prípade štvortaktných motorov (opis a výkresy): 3.2.12.2. Dodatočné zariadenia proti znečisťovaniu (ak existujú a ak nie sú zahrnuté v inom záhlaví): 3.2.12.2.1. Katalyzátor: áno/nie (1): 3.2.12.2.1.1. Počet katalyzátorov a prvkov: 3.2.12.2.1.2. Rozmery, tvar a objem katalyzátora(-ov): 3.2.12.2.1.3. Typ katalytickej činnosti: 3.2.12.2.1.4. Celková dávka drahých kovov: 3.2.12.2.1.5. Relatívna koncentrácia: 3.2.12.2.1.6. Substrát (štruktúra a materiál): 3.2.12.2.1.7. Hustota článku: 3.2.12.2.1.8. Typ puzdra pre katalyzátor(-y): 3.2.12.2.1.9. Umiestnenie katalyzátora(-ov) (miesto a referenčná vzdialenosť vo výfukovom vedení): 3.2.12.2.2. Kyslíkový snímač: áno/nie (1): 3.2.12.2.2.1. Typ: 3.2.12.2.2.2. Umiestnenie: 3.2.12.2.2.3. Rozsah kontroly: 3.2.12.2.3. Vstrekovanie vzduchu: áno/nie (1): 3.2.12.2.3.1. Typ (impulzný vzduchový, vzduchové čerpadlo atď.): 3.2.12.2.4. Recirkulácia výfukového plynu: áno/nie (1): 3.2.12.2.4.1. Charakteristiky (prietok atď.): 3.2.12.2.5. Ostatné systémy (opis a prevádzka): |
b) |
Príloha V sa mení a dopĺňa takto:
|
(1) Nehodiace sa škrtnite.“