This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CB0107
Case C-107/16: Order of the Court (Third Chamber) of 23 November 2017 (request for a preliminary ruling from the Tribunale di Pordenone — Italy) — Criminal proceedings against Giorgio Fidenato (Reference for a preliminary ruling — Article 99 of the Rules of Procedure of the Court of Justice — Agriculture — Genetically modified food and feed — Emergency measures — National measure seeking to prohibit the cultivation of genetically modified maize MON 810 — Adoption and maintenance of the measure — Regulation (EC) No 1829/2003 — Article 34 — Regulation (EC) No 178/2002 — Articles 53 and 54 — Conditions of application — Precautionary principle)
Vec C-107/16: Uznesenie Súdneho dvora (tretia komora) z 23. novembra 2017 – (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Pordenone – Taliansko) – trestné konanie proti Giorgiovi Fidenatovi (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora — Poľnohospodárstvo — Geneticky modifikované potraviny a krmivá — Naliehavé opatrenia — Vnútroštátne opatrenie, ktorým sa zakazuje pestovanie geneticky modifikovanej kukurice MON 810 — Prijatie a zachovanie opatrenia — Nariadenie (ES) č. 1829/2003 — Článok 34 — Nariadenie (ES) č. 178/2002 — Články 53 a 54 — Podmienky uplatnenia — Zásada preventívnosti)
Vec C-107/16: Uznesenie Súdneho dvora (tretia komora) z 23. novembra 2017 – (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Pordenone – Taliansko) – trestné konanie proti Giorgiovi Fidenatovi (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora — Poľnohospodárstvo — Geneticky modifikované potraviny a krmivá — Naliehavé opatrenia — Vnútroštátne opatrenie, ktorým sa zakazuje pestovanie geneticky modifikovanej kukurice MON 810 — Prijatie a zachovanie opatrenia — Nariadenie (ES) č. 1829/2003 — Článok 34 — Nariadenie (ES) č. 178/2002 — Články 53 a 54 — Podmienky uplatnenia — Zásada preventívnosti)
Ú. v. EÚ C 32, 29.1.2018, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.1.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 32/4 |
Uznesenie Súdneho dvora (tretia komora) z 23. novembra 2017 – (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Pordenone – Taliansko) – trestné konanie proti Giorgiovi Fidenatovi
(Vec C-107/16) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Poľnohospodárstvo - Geneticky modifikované potraviny a krmivá - Naliehavé opatrenia - Vnútroštátne opatrenie, ktorým sa zakazuje pestovanie geneticky modifikovanej kukurice MON 810 - Prijatie a zachovanie opatrenia - Nariadenie (ES) č. 1829/2003 - Článok 34 - Nariadenie (ES) č. 178/2002 - Články 53 a 54 - Podmienky uplatnenia - Zásada preventívnosti))
(2018/C 032/05)
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunale di Pordenone
Účastník trestného konania pred vnútroštátnym súdom
Giorgio Fidenato
Výrok
1. |
Článok 34 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách v spojení s článkom 53 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín, sa majú vykladať v tom zmysle, že Európska komisia nie je povinná prijať mimoriadne opatrenia v zmysle posledného uvedeného článku, keď ju členský štát podľa článku 54 ods. 1 posledného uvedeného nariadenia úradne informuje o nevyhnutnosti prijať také opatrenia, ak nie je zrejmé, že produkt povolený nariadením č. 1829/2003 alebo v súlade s týmto nariadením môže predstavovať vážne riziko pre ľudské zdravie, zdravie zvierat alebo životné prostredie. |
2. |
Článok 34 nariadenia č. 1829/2003 v spojení s článkom 54 nariadenia č. 178/2002 sa má vykladať v tom zmysle, že potom, čo členský štát úradne informuje Európsku komisiu o nevyhnutnosti prijať mimoriadne opatrenia a Komisia žiadne opatrenie podľa článku 53 nariadenia č. 178/2002 neprijme, môže členský štát prijať takéto opatrenia na vnútroštátnej úrovni. |
3. |
Článok 34 nariadenia č. 1829/2003 v spojení so zásadou preventívnosti upravenou v článku 7 nariadenia č. 178/2002 sa má vykladať v tom zmysle, že členským štátom neumožňuje prijať v súlade s článkom 54 nariadenia č. 178/2002 dočasné mimoriadne opatrenia iba na základe tejto zásady, pokiaľ nie sú splnené hmotnoprávne podmienky stanovené v článku 34 nariadenia č. 1829/2003. |
(1) Ú. v. EÚ C 165, 10.5.2016.