Vælg de eksperimentelle funktioner, som du ønsker at prøve

Dette dokument er et uddrag fra EUR-Lex

Dokument 52008XC0301(07)

    Aktualizovaný zoznam povolení na pobyt podľa článku 2 ods. 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) ( Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006, s. 1 , Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 5 , Ú. v. EÚ C 192, 18.8.2007, s. 11 , Ú. v. EÚ C 271, 14.11.2007, s. 14 )

    Ú. v. EÚ C 57, 1.3.2008, s. 31–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    1.3.2008   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 57/31


    Aktualizovaný zoznam povolení na pobyt podľa článku 2 ods. 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006, s. 1, Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 5, Ú. v. EÚ C 192, 18.8.2007, s. 11, Ú. v. EÚ C 271, 14.11.2007, s. 14)

    (2008/C 57/14)

    Zoznam povolení na pobyt podľa článku 2 ods. 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc), sa uverejňuje na základe informácií poskytnutých Komisii členskými štátmi v súlade s článkom 34 Kódexu schengenských hraníc.

    Okrem uverejnenia v Úradnom vestníku EÚ je mesačná aktualizácia zoznamu k dispozícii aj na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre spravodlivosť, slobodu a bezpečnosť.

    ČESKÁ REPUBLIKA

    Výmena zoznamu uverejneného v Úradnom vestníku EÚ C 247, 13.10.2006

    Povolenia na pobyt:

     

    V súlade s nariadením Rady (ES) č. 1030/2002:

    Povolení k pobytu

    (Povolenie na pobyt, jednotná nálepka nalepená na cestovný doklad – vydávané od 1. mája 2004 štátnym príslušníkom tretích krajín na trvalé alebo dlhodobé pobyty (príslušný dôvod pobytu je vyznačený na nálepke)

     

    Iné:

    Průkaz o pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie

    (Preukaz o pobyte rodinného príslušníka občana Európskej únie – vydávané štátnym príslušníkom tretích krajín – rodinným príslušníkom občanov EÚ na prechodný pobyt)

    Průkaz o povolení k trvalému pobytu

    (Preukaz o trvalom pobyte, zelený – vydávaný od 27. apríla 2006 štátnym príslušníkom tretích krajín – rodinným príslušníkom občanov EÚ a občanom EHP/Švajčiarska (do 21. decembra 2007)

    Potvrzení o přechodném pobytu na území

    (Potvrdenie o prechodnom pobyte, skladací doklad – vydávaný od 27. apríla 2006 občanom EÚ/EHP/Švajčiarska)

    Povolení k pobytu

    (Povolenie na pobyt, nálepka nalepená do cestovného dokladu – vydávané od 15. marca 2003 do 30. apríla 2004 štátnym príslušníkom tretích krajín s trvalým pobytom)

    Průkaz o povolení k pobytu pro cizince

    (Povolenie na pobyt, zelené – vydávané od 1996 do 1. mája 2004 štátnym príslušníkom tretích krajín s trvalým pobytom, od 1. mája 2004 do 27. apríla 2006 na trvalý alebo prechodný pobyt občanov EHP/Švajčiarska a ich rodinným príslušníkom; vydávané na trvalý pobyt pre občanov Švajčiarska)

    Průkaz o povolení k pobytu pro cizince

    (Povolenie na pobyt, zelené – vydávané od dátumu pristúpenia Českej republiky do schengenského priestoru pre občanov EHP/Švajčiarska)

    Průkaz povolení k pobytu azylanta

    (Povolenie na pobyt osobám, ktorým bol udelený azyl, sivé – vydávané osobám, ktorým bol udelený azyl)

    Průkaz oprávnění k pobytu osoby požívající doplňkové ochrany

    (Povolenie na pobyt osobám, ktorým bola udelená doplnková ochrana, žlté – vydáva sa osobám, ktorým bola udelená subsidiárna ochrana)

    Iné doklady:

    Cestovní doklad Úmluva z 28. července 1951

    (Cestovný doklad – Dohovor z 28. júla 1951 – vydávaný od 1. januára 1995 (od 1. septembra 2006 vo forme elektronického pasu)

    Cizinecký pas

    (Cudzinecký pas – ak je vydaný osobe bez štátnej príslušnosti (na vnútorných stranách vyznačené pečiatkou a slovami „Úmluva z 28. září 1954/Dohovor z 28. septembra 1954“ – vydávaný od 17. októbra 2004 (od 1. septembra 2006 vo forme elektronického pasu)

    Seznam cestujících na školní výlet v rámci Evropské unie

    (Zoznam účastníkov na školskom výlete v rámci Európskej únie, papierový doklad – vydávaný od 1. apríla 2006)

    Doklady vydávané ministerstvom zahraničných vecí

     

    Diplomatické identifikační průkazy s označením

    (Diplomatické identifikačné preukazy s označením)

    D – pro členy diplomatického personálu diplomatických misí

    (D – pre členov diplomatického personálu diplomatických misií)

    K – pro konzulární úředníky konzulárních úřadů

    (K – pre konzulárnych úradníkov konzulátov)

    MO/D – pro úředníky mezinárodních vládních organizací, kteří požívají diplomatických výsad a imunit ve stejném rozsahu jako diplomatičtí zástupci.

    (MO/D – pre úradníkov medzinárodných vládnych organizácií, ktorí podľa ustanovení medzinárodnej zmluvy alebo vnútroštátnych právnych predpisov požívajú rovnaké výsady a imunity, ako diplomatický personál diplomatických misií)

     

    Identifikační průkazy s označením

    (Identifikačné preukazy s označením)

    ATP – pro členy administrativního a technického personálu diplomatických misí

    (ATP – pre členov administratívneho a technického personálu diplomatických misií)

    KZ – pro konzulární zaměstnance konzulárních úřadů

    (KZ – pre konzulárnych zamestnancov konzulátov)

    MO/ATP – pro úředníky mezinárodních vládních organizací, kteří požívají diplomatických výsad a imunit ve stejném rozsahu jako členové administrativního a technického personálu diplomatické mise

    (MO/ATP – pre úradníkov medzinárodných vládnych organizácií, ktorí podľa ustanovení medzinárodnej zmluvy alebo vnútroštátnych právnych predpisov požívajú rovnaké výsady a imunity, ako administratívny a technický personál diplomatických misií)

    MO – pro úředníky mezinárodních vládních organizací, kteří požívají výsad a imunit podle příslušné mezinárodní smlouvy

    (MO – pre úradníkov medzinárodných vládnych organizácií, ktorí požívajú výsady a imunity podľa príslušných medzinárodných zmlúv)

    SP, resp. SP/K – pro členy služebního personálu diplomatické mise, resp. konzulárního úřadu

    (SP, prípadne SP/K – pre členov služobného personálu diplomatických misií, prípadne konzulátov)

    SSO, resp. SSO/K – pro soukromé služebné osoby členů personálu diplomatické mise, resp. konzulárního úřadu.

    SSO, prípadne SSO/K – súkromné služobné osoby členov personálu diplomatických misií, prípadne konzulátov)

    FRANCÚZSKO

    Výmena zoznamu uverejneného v Úradnom vestníku EÚ C 153, 6.7.2007

    1.

    Dospelí cudzinci musia mať nasledujúce doklady:

    Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé

    (Povolenie na prechodný pobyt obsahujúce podrobné informácie v závislosti od dôvodov povoleného pobytu)

    Carte de séjour portent la mention „compétences et talents“

    (Povolenie na pobyt obsahujúce údaj „schopnosti a kvalifikácia“)

    Carte de séjour portent la mention „retraité“

    (Povolenie na pobyt obsahujúce údaj „na dôchodku“)

    Carte de résident

    (Preukaz rezidenta)

    Carte de résident portent la mention „résident de longue durée-CE“

    (Povolenie na pobyt obsahujúce údaj „dlhodobý rezident ES“)

    Carte de résident délivrée aux ressortissants andorrans

    (Povolenie na pobyt vydané štátnym príslušníkom Andorry)

    Certificat de résidence d'Algérien portant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé

    (Alžírsky preukaz o pobyte obsahujúci podrobné údaje v závislosti od dôvodov povoleného pobytu)

    Carte de résidence d'Algérien portant la mention „retraité“

    (Alžírsky preukaz o pobyte obsahujúce údaj „na dôchodku“)

    Carte de séjour délivrée aux citoyens de l'Union européenne, aux ressortissants des Etats parties à L'Espace économique européenne et aux ressortissants suisses ainsi qu'aux membres de leur famille

    (les membres de la famille peuvent être ressortissants de pays tiers)

    (Povolenie na pobyt vydané občanom EÚ, EHP/Švajčiarska a ich rodinným príslušníkom.

    Rodinný príslušníci môžu byť aj príslušníkmi tretích krajín)

    Autorisation provisoire de séjour portant la mention „Volontariat associatif“

    (Prechodné povolenie na pobyt obsahujúce údaj „Dobrovoľné verejno-prospešné práce“)

    Autorisation provisoire de séjour portant la mention „Etudiant en recherche d'emploi“

    (Prechodné povolenie na pobyt obsahujúce údaj „Študent uchádzajúci sa o zamestnanie“)

    Autorisation provisoire de séjour portant la mention „Parent accompagnant“

    (Prechodné povolenie na pobyt obsahujúce údaj „Sprevádzajúci rodič“)

    Autorisation provisoire de séjour portant la mention „Bénéficiaire de la protection temporaire“

    (Prechodné povolenie na pobyt obsahujúce údaj „Osoba oprávnená na dočasnú ochranu“)

    Do 31. decembra 2006 môžu byť vystavované povolenia na pobyt s platnosťou rok alebo s kratšou platnosťou a to v podobe štítku nalepeného do pasu.

    Ak tomu tak nie je, od 13. mája 2002 sa vystavujú povolenia na pobyt bez ohľadu na ich platnosť v laminovanej podobe podľa jednotného európského vzoru.

    Laminátové povolenia na pobyt podľa francúzskeho vzoru sa prestali vystavovať od 12. mája 2002, avšak tieto povolenia sú stále v obehu, maximálne do 12. mája 2012.

    Cartes officielles valant de titre de séjour, délivrées par le Ministère des Affaires Etrangères

    (Úradné povolenia s rovnakým postavením, ako povolenia na pobyt vydané ministerstvom zahraničných vecí)

    a)   Titres de séjours spéciaux

    Titre de séjour spécial portant la mention CMD/A délivrée aux Chefs de Mission diplomatique

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „CMD/A“ vydávané vedúcim diplomatických misií)

    Titre de séjour spécial portant la mention CMD/M délivrée aux Chefs de Mission d'Organisation Internationale

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „CMD/M“ vydávané vedúcim misií medzinárodných organizácií)

    Titre de séjour spécial portant la mention CMD/D délivrée aux Chefs d'une délégation permanente auprès d'une Organisation Internationale

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „CMD/D“ vydávané vedúcim stálych delegácií medzinárodných organizácií)

    Titre de séjour spécial portant la mention CD/A délivrée aux agents du Corps Diplomatique

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „CD/A“ vydávané diplomatickým zástupcom)

    Titre de séjour spécial portant la mention CD/M délivrée aux Hauts Fonctionnaires d'une organisation Internationale

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „CD/M“ vydávané vyšším úradníkom medzinárodných organizácií)

    Titre de séjour spécial portant la mention CD/D délivrée aux assimilés diplomatiques membres d'une délégation permanente auprès d'une Organisation Internationale

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „CD/D“ vydávané osobám s podobným postavením, ako majú diplomatickí zástupcovia, ktorí sú členmi stálych delegácií pri medzinárodných organizáciách)

    Titre de séjour spécial portant la mention CC/C délivrée aux Fonctionnaires Consulaires

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „CC/C“ vydávané konzulárnym úradníkom)

    Titre de séjour spécial portant la mention AT/A délivrée au personnel Administratif ou Technique d'une Ambassade

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „AT/A“ vydávané členom administratívneho alebo technického personálu veľvyslanectva)

    Titre de séjour spécial portant la mention AT/C délivrée au personnel Administratif ou Technique d'un Consulat

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „AT/C“ vydávané konzulárnym zamestnancom)

    Titre de séjour spécial portant la mention AT/M délivrée au personnel Administratif ou Technique d'une Organisation Internationale

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „AT/M“ vydávané členom administratívneho alebo technického personálu medzinárodnej organizácie)

    Titre de séjour spécial portant la mention AT/D délivrée au personnel Administratif ou Technique d'une Délégation auprès d'une Organisation Internationale

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „AT/D“ vydávané členom administratívneho alebo technického personálu delegácie pri medzinárodnej organizácii)

    Titre de séjour spécial portant la mention SE/A délivrée au personnel de Service d'une Ambassade

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „SE/A“ vydávané členom služobného personálu veľvyslanectva)

    Titre de séjour spécial portant la mention SE/C délivrée au personnel de Service d'un Consulat

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „SE/C“ vydávané členom služobného personálu konzulátu)

    Titre de séjour spécial portant la mention SE/M délivrée au personnel de Service d'une Organisation Internationale

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „SE/M“ vydávané členom služobného personálu medzinárodnej organizácie)

    Titre de séjour spécial portant la mention SE/D délivrée au personnel de Service d'une Délégation auprès d'une Organisation Internationale

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „SE/D“ vydávané členom služobného personálu delegácie pri medzinárodnej organizácii)

    Titre de séjour spécial portant la mention PP/A délivrée au Personnel Privé d'un diplomate

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „PP/A“ vydávané súkromným služobným osobám diplomata)

    Titre de séjour spécial portant la mention PP/C délivrée au Personnel Privé d'un Fonctionnaire consulaire

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „PP/C“ vydávané členom súkromného personálu konzulárneho úradníka)

    Titre de séjour spécial portant la mention PP/M délivrée au Personnel Privé d'un membre d'une Organisation Internationale

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „PP/M“ vydávané súkromným služobným osobám člena medzinárodnej organizácie)

    Titre de séjour spécial portant la mention PP/D délivrée au Personnel Privé d'un membre d'une Délégation permanente auprès d'une Organisation Internationale

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „PP/D“ vydávané súkromným služobným osobám člena stálej delegácie pri medzinárodnej organizácii)

    Titre de séjour spécial portant la mention EM/A délivrée aux Enseignants ou Militaires à statut spécial attachés auprès d'une Ambassade

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „EM/A“ vydávané učiteľom alebo členom vojenského personálu so zvláštnym postavením prideleným na veľvyslanectvo)

    Titre de séjour spécial portant la mention EM/C délivrée aux Enseignants ou Militaires à statut spécial attachés auprès d'un Consulat

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „EM/C“ vydávané učiteľom alebo vojenským zamestnancom so zvláštnym postavením prideleným na konzulát)

    Titre de séjour spécial portant la mention EF/M délivrée aux Fonctionnaires internationaux domiciliés à l'étranger

    (Zvláštne povolenie na pobyt označené ako „EF/M“ vydávané medzinárodným úradníkom s bydliskom v zahraničí)

    b)   Monacké povolenia

    la carte de séjour de résident temporaire de Monaco

    (Povolenie na prechodný pobyt)

    la carte de séjour de résident ordinaire de Monaco

    (Obvyklé povolenie na pobyt)

    la carte de séjour de résident privilégié de Monaco

    (Zvláštne povolenie na pobyt)

    la carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque

    (Povolenie na pobyt pre manžela/manželku osoby monackej štátnej príslušnosti).

    2.

    Neplnoletí cudzinci musia mať tieto doklady:

    Document de circulation pour étrangers mineurs

    (Cestovný doklad pre neplnoletých cudzincov)

    Titre d'identité républicain

    (Doklad o totožnosti vydaný Francúzskou republikou)

    Visa de retour (sans condition de nationalité et sans présentation du titre de séjour, auquel ne sont pas soumis les enfants mineurs)

    (Spätné víza) (na neplnoletých cudzincov sa nevzťahujú podmienky týkajúce sa štátnej príslušnosti alebo predloženie povolení na pobyt)

    Passeport diplomatique/de service/ordinaire des enfants mineurs des titulaires d'une carte spéciale du Ministère des Affaires étrangères revêtu d'un visa de circulation

    (Diplomatické/služobné/cestovné pasy pre neplnoleté deti držiteľov zvláštneho pasu vydaného ministerstvom zahraničných vecí, ktorý obsahuje cestovné vízum)

    3.

    Zoznam osôb zúčastňujúcich sa na školských výletoch v rámci Európskej únie

    Poznámka 1

    Je potrebné poznamenať, že potvrdenie o prvej podanej žiadosti o povolenie na pobyt neoprávňuje na vstup bez víza. Potvrdenie žiadosti o obnovenie povolenia na pobyt alebo o zmenu a doplnenie povolenia sa považuje za platné, ak ho dopĺňa staré povolenie.

    Poznámka 2

    Doklad „attestation de fonctions“ (potvrdenie o vymenovaní), ktorý vydáva odbor protokolu ministerstva zahraničných vecí, nepredstavuje náhradu povolenia na pobyt. Držiteľ musí mať aj niektorý zo štandardných povolení na pobyt.

    TALIANSKO

    Doplnkové povolenie na pobyt:

    Zvláštna potvrdenka Talianskej pošty k žiadosti o obnovu povolenia na pobyt.

    Túto potvrdenku je možné predložiť len spolu s cestovným pasom cudzinca a s povolením na pobyt, ktoré stratilo svoju platnosť. Táto potvrdenka je platná od 14. decembra 2007 do 31. marca 2008.

    LOTYŠSKO

    Výmena zoznamu uverejneného v Úradnom vestníku EÚ C 247, 13.10.2006

    Pastāvīgās uzturēšanās atļauja

    (Povolenie na trvalý pobyt – vo forme nálepky zelenej farby)

    Uzturēšanās atļauja

    (Povolenie na pobyt – vo forme nálepky, vydávané od 1. mája 2004 podľa nariadenia (ES) č. 1030/2002)

    Nepilsoņa pase

    (Cudzinecký pas, fialový)

    Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauja

    (Povolenie na prechodný pobyt pre rodinného príslušníka občana EÚ/EHP/Švajčiarska, ktorý je štátnym príslušníkom tretieho štátu; formát A5 so zabudovanými ochrannými prvkami)

    Savienības pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās atļauja

    (Povolenie na trvalý pobyt pre rodinného príslušníka občana EÚ/EHP/Švajčiarska, ktorý je štátnym príslušníkom tretieho štátu; formát A5 so zabudovanými ochrannými prvkami)

    Ceļotāju saraksts izglītības iestādes ekskursijām Eiropas Savienībā

    (Zoznam účastníkov na školských výletoch v rámci Európskej únie)

    Identifikačné preukazy vydávané ministerstvom zahraničných vecí:

    Identifikačný preukaz kategórie A – pre diplomatický personál (červený)

    Identifikačné preukazy kategórie A sa vydávajú diplomatickému personálu misií (napríklad veľvyslanec, prvý tajomník, atašé) a ich rodinným príslušníkom; na zadnej strane je nápis, že držiteľ preukazu požíva všetky výsady a imunity podľa Viedenského dohovoru o diplomatických stykoch:„Šīs apliecības uzrādītājs bauda visas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijā ‚Par diplomātiskajām attiecībām‘“

    Identifikačný preukaz kategórie B – pre administratívny a technický personál (žltý)

    Identifikačné preukazy kategórie B sa vydávajú administratívnemu a technickému personálu misie; na zadnej strane je nápis, že držiteľ preukazu požíva čiastočné výsady a imunity administratívneho a technického personálu podľa článku 37 ods. 2 Viedenského dohovoru o diplomatických stykoch: „Šīs apliecības uzrādītājs bauda daļējas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas administratīvajiem un tehniskajiem darbiniekiem saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijas ‚Par diplomātiskajām attiecībām‘ 37. panta 2. punktu.“.

    Identifikačný preukaz kategórie C – pre personál medzinárodných organizácií (biely)

    Identifikačné preukazy kategórie C sa vydávajú personálu medzinárodných organizácií a ich rodinným príslušníkom; na zadnej strane je nápis, že držiteľ preukazu požíva výsady a imunity v súlade s dohodou medzi Lotyšskou republikou a príslušnou medzinárodnou organizáciou: „Šīs apliecības uzrādītājs bauda privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas līgumā starp Latvijas Republiku un attiecīgo starptautisko organizāciju“

    Identifikačný preukaz kategórie D – pre personál kancelárie kariérneho konzulátu (modrý)

    Identifikačné preukazy kategórie D sa vydávajú kariérnym konzulárnym úradníkom konzulárnych misií; na zadnej strane je nápis, že držiteľ preukazu požíva všetky výsady a imunity podľa Viedenského dohovoru o konzulárnych stykoch: „Šīs apliecības uzrādītājs bauda visas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas 1963. gada 24. aprīļa Vīnes konvencijā ‚Par konsulārajām attiecībām‘“

    Identifikačný preukaz kategórie F (zelený) – existujú dva druhy preukazov:

    Identifikačné preukazy kategórie F sa vydávajú služobnému personálu misie; na zadnej strane je nápis, že držiteľ preukazu požíva čiastočné výsady a imunity služobného personálu podľa článku 37 ods. 3 Viedenského dohovoru o diplomatických stykoch: „Šīs apliecības uzrādītājs bauda daļējas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas vēstniecību apkalpojošam personālam saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijas ‚Par diplomātiskajām attiecībām‘ 37. panta 3. punktu“

    Identifikačné preukazy kategórie F sa vydávajú súkromným služobným osobám členov personálu misie; na zadnej strane je nápis, že držiteľ preukazu požíva čiastočné výsady a imunity služobného personálu podľa článku 37 ods. 3 Viedenského dohovoru o diplomatických stykoch: „Šīs apliecības uzrādītājs bauda daļējas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas vēstniecību apkalpojošam personālam saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijas ‚Par diplomātiskajām attiecībām‘ 37. panta 4. punktu“

    LITVA

    Výmena zoznamu uverejneného v Úradnom vestníku EÚ C 247, 13.10.2006

    Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje

    (Povolenie na prechodný pobyt v Litovskej republike – preukaz)

    Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje (galioja iki 15.11.2009)

    (Povolenie na trvalý pobyt v Litovskej republike – preukaz (platný do 15.11.2009)

    Europos Sąjungos valstybės narės piliečio šeimos nario leidimas gyventi Lietuvos Respublikoje

    (Povolenie na pobyt v Litovskej republike pre rodinného príslušníka členského štátu EÚ – preukaz)

    Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Bendrijoje

    (Povolenie rezidenta s dlhodobým pobytom v Litovskej republike na pobyt v Európskom spoločenstve – preukaz)

    Asmens grįžimo pažymėjimas

    (Potvrdenie o repatriácii, len na návrat do Litovskej republiky – žlté – jasno zelené)

    „A“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su raudona šonine juostele) suteikiamas diplomatiniams agentams, konsuliniams pareigūnams ir tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi diplomatinėmis privilegijomis ir imunitetais

    (Akreditačné potvrdenie kategórie „A“ (žltkasté/zelenkasté/ružové s červeným pásom na okraji) – vydávané diplomatickým zástupcom, konzulárnym úradníkom a členom zastupiteľských úradov medzinárodných organizácií, ktorí požívajú diplomatické výsady a imunity podľa medzinárodného práva)

    „B“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su žalia šonine juostele) suteikiamas administracinio techninio personalo nariams ir konsuliniams darbuotojams

    (Akreditačné potvrdenie kategórie „B“ (žltkasté/zelenkasté/ružové so zeleným pásom na okraji) – vydávané členom administratívneho a technického personálu a konzulárnym zamestnancom)

    „C“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su geltona šonine juostele) suteikiamas aptarnaujančiojo personalo nariams ir privatiems namų darbininkams

    (Akreditačné potvrdenie kategórie „C“ (žltkasté/zelenkasté/ružové so žltým pásom na okraji) – vydávané služobnému personálu diplomatických misií a súkromným služobným osobám v domácnostiach diplomatov)

    „E“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su pilka šonine juostele) suteikiamas tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi ribotais imunitetais ir privilegijomis

    (Akreditačné potvrdenie kategórie „E“ (žltkasté/zelenkasté/ružové so sivým pásom na okraji) – vydávané členom zastupiteľských úradov medzinárodných organizácií, ktorí požívajú obmedzené výsady a imunity podľa medzinárodného práva)

    SLOVENSKO

    Výmena zoznamu uverejneného v Úradnom vestníku EÚ C 247, 13.10.2006

    Povolenie na prechodný pobyt vo forme nálepky alebo identifikačnej karty

    Povolenie na trvalý pobyt vo forme identifikačnej karty

    Cestovný doklad pre utečenca (Dohovor OSN z 28. júla 1951)

    Cestovný doklad pre osoby bez štátnej príslušnosti (Dohovor OSN z 28. septembra 1954)

    Cudzinecký pas v ktorom sa nachádza povolenie na pobyt vo forme nálepky vydanej osobe, ktorej bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky

    Zoznam osôb zúčastňujúcich sa na školských výletoch v rámci Európskej únie

    Identifikačný preukaz diplomatického zástupcu

    Identifikačný preukaz administratívneho a technického personálu (vydávaný pre administratívny a technický personál veľvyslanectva alebo konzulátu)

    Identifikačný preukaz služobného a súkromného personálu (vydávaný pre služobný personál veľvyslanectva alebo konzulátu alebo pre súkromný personál diplomatického alebo administratívneho a technického alebo služobného personálu veľvyslanectva alebo konzulátu)

    Identifikačný preukaz pracovníkov medzinárodných organizácií

    SLOVINSKO

    Výmena zoznamu uverejneného v Úradnom vestníku EÚ C 247, 13.10.2006

    Dovoljenje za prebivanje (nalepka 74 × 105 mm)

    Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na nalepki in se izda kot

    a)

    dovoljenje za stalno prebivanje

    b)

    dovoljenje za začasno prebivanje

    [Povolenia na pobyt (nálepka 74 × 105 mm)]

    (Tento typ povolenia na pobyt je vyznačený na nálepke a vydáva sa ako:

    a)

    Povolenie na trvalý pobyt,

    b)

    Povolenie na prechodný pobyt)

    Dovoljenje za stalno prebivanje (kartonček velikosti 12,5 × 8,8 cm)

    Dovoljenje za stalno prebivanje v obliki kartončka se izda tujcu, katerega istovetnost ni sporna, nima in si ne more priskrbeti potne listine svoje matične države. Navedeno dovoljenje tujcu dovoljuje prebivanje v Republiki Sloveniji, ne dovoljuje pa mu prehajanja državne meje

    [Povolenie na trvalý pobyt (vo forme preukazu 12,5 × 8,8 mm)]

    (Povolenie na trvalý pobyt vo forme preukazu sa vydáva cudzincom, ak ich totožnosť nie je sporná, nevlastnia cestovný pas alebo nemôžu predložiť cestovný pas vydaný krajinou ich pôvodu. Cudzinec je týmto povolením oprávnený na pobyt v Slovinskej republike, nie je však oprávnený na prekročenie štátnej hranice)

    Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EGP (kartična izvedba 91 × 60 mm)

    Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot:

    a)

    dovoljenje za stalno prebivanje

    b)

    dovoljenje za začasno prebivanje

    [Preukaz o povolení na pobyt pre rodinného príslušníka občana EHP (preukaz 91 × 60 mm)]

    (Tento typ povolenia na pobyt je vyznačený na nálepke a vydáva sa ako:

    a)

    Povolenie na trvalý pobyt,

    b)

    Povolenie na prechodný pobyt)

    Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana slovenskega državljana (kartična izvedba 91 × 60 mm)

    Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot:

    a)

    dovoljenje za stalno prebivanje

    b)

    dovoljenje za začasno prebivanje

    [Preukaz o povolení na pobyt pre rodinného príslušníka občana Slovinska (preukaz 91 × 60 mm)]

    (Tento typ povolenia na pobyt je vyznačený na nálepke a vydáva sa ako:

    a)

    Povolenie na trvalý pobyt,

    b)

    Povolenie na prechodný pobyt)

    Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije

    (Zoznam osôb zúčastnených na školských výletoch v rámci Európskej únie)

    Zvláštne povolenia na pobyt vydávané ministerstvom zahraničných vecí:

    Diplomatska izkaznica (kartična izvedba 54 × 85 mm)

    [Identifikačný preukaz diplomatického zástupcu (preukaz 54 × 85 mm)]

    Službena izkaznica (kartična izvedba 54 × 85 mm)

    [Identifikačný preukaz úradníka (preukaz 54 × 85 mm)]

    Konzularna izkaznica (kartična izvedba 54 × 85 mm)

    [Identifikačný preukaz konzulárneho zástupcu (preukaz 54 × 85 mm)]

    Konzularna izkaznica za častne konzularne funkcionarje (kartična izvedba 54 × 85 mm)

    [Konzulárny identifikačný preukaz honorárneho konzula (preukaz 54 × 85 mm)]


    Op