This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/086/76
Case T-45/06: Action brought on 13 February 2006 — Reliance Industries v Council and Commission
Vec T-45/06: Žaloba podaná 13. februára 2006 – Reliance Industries/Rada a Komisia
Vec T-45/06: Žaloba podaná 13. februára 2006 – Reliance Industries/Rada a Komisia
Ú. v. EÚ C 86, 8.4.2006, p. 38–39
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
8.4.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 86/38 |
Žaloba podaná 13. februára 2006 – Reliance Industries/Rada a Komisia
(Vec T-45/06)
(2006/C 86/76)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: Reliance Industries Ltd (Bombaj, India) (v zastúpení: I. MacVay, S. Ahmed, solicitors)
Žalovaní: Rada Európskej únie a Komisia Európskych spoločenstiev
Návrhy žalobcu
— |
zrušiť rozhodnutie Komisie z 1. decembra 2005, ktorým sa oznamuje začatie preskúmania z dôvodu uplynutia platnosti vyrovnávacích opatrení uplatniteľných na dovoz určitých polyetylén tereftalátov („PET“) s pôvodom, okrem iného, v Indii ako aj rozhodnutia Komisie z toho istého dňa, ktorým sa oznamuje začatie preskúmania z dôvodu uplynutia platnosti antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitých polyetylén tereftalátov s pôvodom v Indii, Indonézii, Kórejskej republike, Malajzii, Taiwane a Thajsku a čiastočného predbežného preskúmania antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitých polyetylén tereftalátov s pôvodom v Kórejskej republike a Taiwane (1), |
— |
ak to Súd prvého stupňa bude považovať za potrebné a vhodné, zrušiť nariadenie Rady (ES) č. 2603/2000, nariadenie Rady (ES) č. 2604/2000 a rozhodnutie Komisie 2000/745/ES v rozsahu, v akom by sa mohlo uplatniť na žalobcu po 1. decembri 2005, |
— |
zrušiť článok 11 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 (základné antidumpingové nariadenie) a článok 18 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 2026/97 (základné antidotačné nariadenie) vtedy a len vtedy, ak sa bude Súd prvého stupňa domnievať, v rozpore s tvrdením žalobcu, že podľa riadneho výkladu sú v rozpore s ustanoveniami článku 11 ods. 3 dohody Svetovej obchodnej organizácie (WTO) o ochranných opatreniach a/alebo s článkom 21 ods. 3 dohody WTO o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach, a len v tomto rozsahu, |
— |
zaviazať žalovaných na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Dvoma napadnutými rozhodnutiami oznámila Komisia začatie konania o preskúmaní opatrení, ktorých platnosť má uplynúť, pokiaľ ide o nariadenie Rady (ES) z 27. novembra 2000, ktorým sa ukladá konečné vyrovnávacie clo a vyberá s konečnou platnosťou dočasné clo uložené na dovozy určitých druhov polyetyléntereftalátov, s pôvodom v Indii, Malajzii a v Thajsku, a ktorým sa ukončuje antidotačné konanie, týkajúce sa dovozov určitých druhov polyetyléntereftalátov, s pôvodom v Indonézii, v Kórejskej republike a na Taiwane (2), o nariadenie Rady (ES) č. 2604/2000 z 27. novembra 2000, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a vyberá s konečnou platnosťou dočasné clo uložené na dovozy určitých polyetylén tereftalátov s pôvodom v Indii, Indonézii, Malajzii, Kórejskej republike, na Taiwane a v Thajsku (3) a rozhodnutie Komisie 2000/745/ES z 29. novembra 2000 týkajúce sa prijatia záväzkov poskytnutých v rámci vyššie uvedených antidumpingových a antidotačných konaní (4). Podľa článku 11 ods. 2 základného antidumpingového nariadenia a článku 18 ods. 1 základného antidotačného nariadenia majú tieto oznámenia o začatí konania o preskúmaní za následok, ak sú uverejnené včas, že predmetné opatrenia zostávajú v platnosti až do výsledkov preskúmania.
Na podporu svojej žaloby žalobca tvrdí, že žiadne konanie o preskúmaní opatrení, ktorým má uplynúť platnosť, sa riadne nezačalo a teda platnosť predmetných opatrení a záväzkov uplynula k 1. decembru 2005 v súlade so spôsobmi a prostriedkami realizácie takýchto opatrení. Tvrdí, že oznámenia boli uverejnené v deň uplynutia platnosti opatrení (1. decembra) a že v dôsledku toho sa žiadne konanie o preskúmaní nezačalo pred dátumom uplynutia platnosti opatrení, v rozpore s požiadavkami pravidiel WTO. Žalobca sa v tejto súvislosti domnieva, že základné nariadenia sa majú vykladať v súlade s dohodami WTO a že akákoľvek pochybnosť týkajúca sa týchto nariadení má byť v každom prípade vyriešená v jeho prospech, v súlade so všeobecnými zásadami práva Spoločenstva. Okrem iného sa domnieva, že ak by základné nariadenia nemohli byť vykladané spôsobom, aký navrhuje, ich samotné ustanovenia by boli v rozpore s pravidlami WTO a následne v tomto rozsahu neplatné.
(1) Ú. v. ES C 304, 1.12.2005, s. 4 a 9.
(2) Ú. v. ES L 301, 30.11.2000, s. 1; Mim. vyd. 11/034, s. 241.
(3) Ú. v. ES L 301, 30.11.2000, s. 21; Mim. vyd. 11/034, s. 261.
(4) Ú. v. ES L 301, 30.11.2000, s. 88.