This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0117
Commission Implementing Regulation (EU) No 117/2012 of 10 February 2012 amending Regulation (EC) No 1295/2008 on the importation of hops from third countries
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 117/2012 z 10. februára 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1295/2008 o dovoze chmeľu z tretích krajín
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 117/2012 z 10. februára 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1295/2008 o dovoze chmeľu z tretích krajín
Ú. v. EÚ L 38, 11.2.2012, pp. 33–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Nepriamo zrušil 32023R2835
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Modifies | 32008R1295 | Nahradenie | príloha I | 18/02/2012 |
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Implicitly repealed by | 32023R2835 | 28/12/2023 |
|
11.2.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 38/33 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 117/2012
z 10. februára 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1295/2008 o dovoze chmeľu z tretích krajín
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 192 ods. 2 a článok 195 ods. 2 v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
|
(1) |
V prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 1295/2008 (2) sa ustanovuje zoznam agentúr v tretích krajinách, ktoré sú oprávnené vydávať osvedčenia sprevádzajúce chmeľové produkty dovážané z týchto krajín. Tieto osvedčenia sa uznávajú za rovnocenné certifikátu ustanovenému v článku 117 nariadenia (ES) č. 1234/2007. |
|
(2) |
Príslušné orgány tretích krajín sú povinné aktualizovať údaje uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1295/2008 a v duchu dobrej spolupráce s nimi oboznamovať útvary Komisie. |
|
(3) |
Austrália a Nový Zéland oznámili zmeny názvu a/alebo adresy svojich príslušných agentúr oprávnených vydávať osvedčenia o rovnocennosti. Zoznam uvedený v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1295/2008 by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
|
(4) |
Nariadenie (ES) č. 1295/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
|
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1295/2008 sa nahrádza textom uvedenom v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 10. februára 2012
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
PRÍLOHA
„PRÍLOHA I
AGENTÚRY OPRÁVNENÉ VYDÁVAŤ OSVEDČENIA PRE
Chmeľové šištičky, číselný znak KN: ex 1210
Chmeľový prášok, číselný znak KN: ex 1210
Šťavy a výťažky z chmeľu, číselný znak KN: 1302 13 00
|
Krajina pôvodu |
Oprávnené agentúry |
Adresa |
Kód |
Telefón |
Fax |
E-mail (nepovinný údaj) |
||||
|
Austrália |
Quarantine Tasmania Quarantine Centre |
|
(61-3) |
62 33 33 52 |
62 34 67 85 |
|
||||
|
Kanada |
Plant Protection Division, Animal and Plant Health Directorate, Food Production and Inspection Branch, Agriculture and Agri-food Canada |
|
(1-613) |
952 80 00 |
991 56 12 |
|
||||
|
Čína |
Tianjin Airport Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-22) |
28 13 40 78 |
28 13 40 78 |
ciqtj2002@163.com |
||||
|
Tianjin Economic and Technical Development Zone Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-22) |
662 98-343 |
662 98-245 |
zhujw@tjciq.gov.cn |
|||||
|
Inner Mongolia Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-471) |
434-1943 |
434-2163 |
zhaoxb@nmciq.gov.cn |
|||||
|
Xinjiang Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-991) |
464-0057 |
464-0050 |
xjciq_jw@xjciq.gov.cn |
|||||
|
Chorvátsko |
Križevci College of Agriculture |
|
(385-48) |
279198 |
682790 |
ssrecec@vguk.hr |
||||
|
Nový Zéland |
Ministry of Agriculture and Forestry (Ministerstvo poľnohospodárstva a lesného hospodárstva) |
|
(64-4) |
894-0100 |
894 0720 |
|
||||
|
Srbsko |
Institut za ratarstvo i povrtarstvo/Institute of Field and Vegetable Crops |
|
(381-21) |
780365 Operátor: 4898 100 |
780198 |
institut@ifvcns.ns.ac.rs |
||||
|
Južná Afrika |
CSIR Food Science and Technology |
|
(27-12) |
841 31 72 |
841 35 94 |
|
||||
|
Švajčiarsko |
Labor Veritas |
|
(41-44) |
283 29 30 |
201 42 49 |
admin@laborveritas.ch |
||||
|
Ukrajina |
Productional-Technical Centre (PTZ) Ukrhmel |
|
(380) |
37 21 11 |
36 73 31 |
|
||||
|
Spojené štáty americké |
Department of Agriculture State Chemical and Hop Lab |
|
(1-509) |
225 76 26 |
454 76 99 |
|
||||
|
Idaho Department of Agriculture Division of Plant Industries Hop Inspection Lab |
|
(1-208) |
332 86 20 |
334 22 83 |
|
|||||
|
Oregon Department of Agriculture Commodity Inspection Division |
|
(1-503) |
986 46 20 |
986 47 37 |
|
|||||
|
California Department of Food and Agriculture (CDFA-CAC) Division of Inspection Services Analytical Chemistry Laboratory |
|
(1-916) |
445 00 29 ou 262 14 34 |
262 15 72 |
|
|||||
|
USDA, GIPSA, FGIS |
|
(1-503) |
326 78 87 |
326 78 96 |
|
|||||
|
USDA, GIPSA, TSD, Tech Service Division, Technical Testing Laboratory |
|
(1-816) |
891 04 01 |
891 04 78 |
|
|||||
|
Zimbabwe |
Standards Association of Zimbabwe (SAZ) |
|
(263-4) |
88 20 17, 88 20 21, 88 55 11 |
88 20 20 |
info@saz.org.zw saz.org.zw“ |