This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R2012
Commission Regulation (EC) No 2012/2003 of 14 November 2003 correcting Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas and derogating from that Regulation
Nariadenie Komisie (ES) č. 2012/2003 zo 14. novembra 2003, ktorým sa opravuje nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1255/1999, pokiaľ ide o dovozný režim pre mlieko a mliečne výrobky a otvorenie colných kvót, a ktorým sa ustanovuje výnimka z uvedeného nariadenia
Nariadenie Komisie (ES) č. 2012/2003 zo 14. novembra 2003, ktorým sa opravuje nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1255/1999, pokiaľ ide o dovozný režim pre mlieko a mliečne výrobky a otvorenie colných kvót, a ktorým sa ustanovuje výnimka z uvedeného nariadenia
Ú. v. EÚ L 297, 15.11.2003, p. 19–21
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Nepriamo zrušil 32020R0760
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 32001R2535 | Odchýlka | článok 10.1 | 15/11/2003 | |
Derogation | 32001R2535 | Odchýlka | článok 8.1 | 15/11/2003 | |
Derogation | 32001R2535 | ||||
Modifies | 32001R2535 | Zmena | príloha | 01/05/2003 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32020R0760 | 01/01/2021 |
Úradný vestník L 297 , 15/11/2003 S. 0019 - 0021
Nariadenie Komisie (ES) č. 2012/2003 zo 14. novembra 2003, ktorým sa opravuje nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1255/1999, pokiaľ ide o dovozný režim pre mlieko a mliečne výrobky a otvorenie colných kvót, a ktorým sa ustanovuje výnimka z uvedeného nariadenia KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami, [1] naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1787/2003, [2] a najmä jeho článok 29 ods. 1, keďže: (1) s cieľom uplatňovať koncesie stanovené rozhodnutím Rady 2003/263/ES z 27. marca 2003 o podpísaní a uzatvorení Protokolu, ktorým sa prispôsobujú obchodné aspekty Európskej dohody o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a členskými štátmi, na jednej strane, a Poľskou republikou, na strane druhej, s cieľom zohľadniť výsledok rokovaní medzi zmluvnými stranami o nových vzájomných poľnohospodárskych koncesiách, [3] nariadenie Komisie (ES) č. 787/2003 [4] nahrádza okrem iného bod 1 časti I.B prílohy I k nariadeniu Komisie (ES) č. 2535/2001, [5] naposledy zmenenému a doplnenému nariadením (ES) č. 1157/2003, [6] s účinnosťou od 1. mája 2003. Pri tejto príležitosti sa odkaz na poznámku pod čiarou, ktorá stanovuje, že dovoz v rámci kvót je vyhradený pre výrobky, ktoré nezískali žiadnu formu vývoznej podpory v Poľsku, omylom týkal aj výrobkov, ktoré nepodliehajú tejto podmienke. Podmienka by sa preto mala pre uvedené výrobky zrušiť s účinnosťou od 1. mája 2003; (2) podľa jeho poslednej zmeny a doplnku teraz nariadenie (ES) č. 2535/2001 začleňuje vykonávacie ustanovenia vychádzajúce z rozhodnutia Rady 2003/465/ES, [7] ktoré sa týka uzatvorenia dohody medzi spoločenstvom a Nórskom o určitých poľnohospodárskych výrobkoch; (3) uvedená dohoda sa týka okrem iného nahradenia metódy riadenia kvót, predtým založenej na vydávaní certifikátov IMA 1 od 1. júla 2003 ako je to stanovené v hlave 2 kapitola III nariadenia (ES) č. 2535/2001, riadením len na základe dovoznej licencie ako je to stanovené v kapitole I uvedenej hlavy 2; (4) toto riadenie je charakterizované schvaľovacím postupom, ktorý vyžaduje, aby operátori podávali žiadosti o schválenie do 1. apríla každého roka; (5) nariadenie (ES) č. 1157/2003 vyníma operátorov zo schvaľovacieho postupu na otvorenie prvej tranže kvót pre dovoz z Nórska 1. júla 2003 uvedenej v prílohe I časť H k nariadeniu (ES) č. 2535/2001 s tým, že nebolo viac možné dodržať lehotu 1. apríla na podávanie žiadostí o schválenie. Na otvorenie druhej tranže týchto kvót plánovaných na január 2004 by sa mali ustanoviť prechodné schvaľovacie postupy pre uvedených operátorov; (6) výsledkom toho by sa nariadenie (ES) č. 2535/2001 malo opraviť a mala by sa z neho ustanoviť výnimka; (7) opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 V prílohe I časť I.B k nariadeniu (ES) č. 2535/2001 sa bod 1 nahrádza textom v prílohe k tomuto nariadeniu. Článok 2 1. Odlišne od článku 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2535/2001 sa pre colné kvóty uvedené v prílohe I časť H k uvedenému nariadeniu a otvorené 1. januára 2004 poskytne súhlas každému operátorovi, ktorý podá do 1. decembra 2003 žiadosť o schválenie v súlade s postupmi ustanovenými v uvedenom článku. 2. Odlišne od článku 9 nariadenia (ES) č. 2535/2001: a) príslušný orgán informuje žiadateľov o súhlase pre kvóty uvedené v prílohe I časť H k uvedenému nariadeniu o výsledku schvaľovacieho postupu do 15. decembra 2003; b) súhlas je platný len šesť mesiacov. 3. Odlišne od článku 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2535/2001: a) členské štáty oznámia Komisii do 20. decembra 2003 v súlade s odsekom 3 uvedeného článku zoznam operátorov so schválenou účasťou na prideľovaní kvót uvedených v prílohe I časť H k uvedenému nariadeniu, otvorených 1. januára 2004; b) len prevádzkovatelia uvedení na zozname uvedenom pod písmenom a) sú oprávnení podávať žiadosti o licencie počas obdobia od 1. januára do 30. júna 2004 pre kvóty uvedené v prílohe I časť H k uvedenému nariadeniu, otvorené 1. januára 2004. Článok 3 Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Bude sa uplatňovať odo jeho dňa nadobudnutia účinnosti okrem článku 1, ktorý sa bude uplatňovať od 1. mája 2003. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 14. novembra 2003 Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. [2] Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 121. [3] Ú. v. EÚ L 97, 15.4.2003, s. 53. [4] Ú. v. EÚ L 115, 9.5.2003, s. 18. [5] Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29. [6] Ú. v. EÚ L 162, 1.7.2003, s. 19. [7] Ú. v. EÚ L 156, 25.6.2003, s. 48. -------------------------------------------------- PRÍLOHA "1. Výrobky s pôvodom v Poľsku Číslo kvóty | Číselný znak KN | Opis1 | Uplatniteľná sadzba cla (% cla NPF) | Ročné množstvá (tony)od 1. 7. 2002 do 30. 6. 2003 | Otvorené množstvádňa 1.7.2002 | Množstvá otvorené1. 7. 2003 | Množstvá otvorené1. 5. 2003 | Ročné množstvá (tony)od 1. 7. 2003 do 30. 6. 2004 | Ročný nárast od 1. 7. 2004 | 09.4813 | 040210190402211904022199 | Sušené mlieko | bez cla | 12575 | 6000 | 6000 | 575 | 14300 | 1430 | 09.4814 | 040510110405101904051030040510500405109004052090 | Maslo a mliečne nátierky2 | bez cla | 7545 | 3600 | 3600 | 345 | 8580 | 860 | 09.4815 | 0406 | Syr2 | bez cla | 11318 | 5400 | 5400 | 518 | 12870 | 1290" | --------------------------------------------------