Det här dokumentet är ett utdrag från EUR-Lex webbplats
Dokument 62014CN0481
Case C-481/14: Request for a preliminary ruling from the Oberlandesgericht Düsseldorf (Germany) lodged on 30 October 2014 — Jørn Hansson v Jungpflanzen Grünewald GmbH
Vec C-481/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Düsseldorf (Nemecko) 30. októbra 2014 – Jørn Hansson/Jungpflanzen Grünewald GmbH
Vec C-481/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Düsseldorf (Nemecko) 30. októbra 2014 – Jørn Hansson/Jungpflanzen Grünewald GmbH
Ú. v. EÚ C 34, 2.2.2015, s. 4–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
2.2.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 34/4 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Düsseldorf (Nemecko) 30. októbra 2014 – Jørn Hansson/Jungpflanzen Grünewald GmbH
(Vec C-481/14)
(2015/C 034/04)
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Oberlandesgericht Düsseldorf
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Jørn Hansson
Žalovaný: Jungpflanzen Grünewald GmbH
Prejudiciálne otázky
1. |
Treba pri stanovení „primeraného odškodnenia“, ktoré má porušiteľ práv Spoločenstva k odrodám rastlín zaplatiť ich držiteľovi podľa článku 94 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 2100/94 (1), pretože sa bez oprávnenia dopúšťa konania uvedeného v článku 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2100/94, ak sa vychádza z bežného poplatku, ktorý sa na rovnakom území požaduje za licenciu bežnú na trhu za konanie uvedené v článku 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2100/94, dodatočne vždy pripočítať určitý „príplatok za porušenie“? Vyplýva to z článku 13 ods. 1 druhej vety vykonávacej smernice (2)? |
2. |
Treba pri stanovení „primeraného odškodnenia“, ktoré má porušiteľ práv Spoločenstva k odrodám rastlín zaplatiť ich držiteľovi podľa článku 94 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 2100/94, pretože sa bez oprávnenia dopúšťa konania uvedeného v článku 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2100/94, ak sa vychádza z bežného poplatku, ktorý sa na rovnakom území požaduje za licenciu bežnú na trhu za konanie uvedené v článku 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2100/94, v konkrétnom prípade dodatočne zohľadniť ako skutočnosti zvyšujúce odškodnenie tieto úvahy, resp. okolnosti:
|
3. |
Treba pri stanovení „primeraného odškodnenia“, ktoré má porušiteľ práv Spoločenstva k odrodám rastlín zaplatiť ich držiteľovi podľa článku 94 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 2100/94, pretože sa bez oprávnenia dopúšťa konania uvedeného v článku 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2100/94, zohľadniť aj úročenie ročne dlhovaného odškodnenia bežnou úrokovou sadzbou, ak treba vychádzať z toho, že racionálne zmluvné strany by také úročenie upravili? |
4. |
Treba na účely výpočtu „akýchkoľvek ďalších škôd“, ktoré je porušiteľ povinný nahradiť držiteľovi práv Spoločenstva na ochranu rastlín podľa článku 94 ods. 2 prvej vety nariadenia (ES) č. 2100/94, pretože sa bez oprávnenia dopúšťa konania uvedeného v článku 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2100/94, použiť ako základ pre výpočet bežný poplatok, ktorý sa na rovnakom území požaduje za licenciu, ktorá je na trhu bežná? |
5. |
V prípade kladnej odpovede na štvrtú otázku:
|
6. |
Treba článok 94 ods. 2 prvú vetu nariadenia (ES) č. 2100/94 vykladať v tom zmysle, že zisk porušovateľa predstavuje „ďalšie škody“ v zmysle tohto predpisu, ktoré možno požadovať dodatočne k primeranému odškodneniu podľa článku 94 ods. 2 prvej vety nariadenia (ES) č. 2100/94, alebo porušovateľ svoj zisk v prípade zavineného konania podľa článku 94 ods. 2 prvej vety nariadenia (ES) č. 2100/94 dlhuje len alternatívne k primeranému odškodneniu podľa článku 94 ods. 1? |
7. |
Bráni nárok na náhradu škody podľa článku 94 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2100/94 takým vnútroštátnym predpisom, podľa ktorých držiteľ práv k odrodám rastlín, ktorému sa v konaní o predbežnom opatrení z dôvodu porušenia ochrany odrôd právoplatne uložila povinnosť nahradiť trovy daného konania, nemôže s odkazom na hmotné právo požadovať náhradu týchto trov, a to ani vtedy, ak vyhral v neskoršom konaní vo veci samej, ktoré sa týkalo toho istého porušenia? |
8. |
Bráni nárok na náhradu škody podľa článku 94 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2100/94 takým vnútroštátnym predpisom, podľa ktorých nemôže poškodený, okrem úzkych medzí konania o určenie výšky trov konania, požadovať náhradu za vlastný čas strávený pri mimosúdnom alebo súdnom riešení nároku na náhradu škody, pokiaľ časová náročnosť nepresahuje bežný rámec? |
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 2100/94 z 27. júla 1994 o právach Spoločenstva k odrodám rastlín (Ú. v. ES L 227, s. 1; Mim. vyd. 03/016, s. 390).
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/48/ES z 29. apríla 2004 o vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva (Ú. v. EÚ L 157, s. 45; Mim. vyd. 17/002, s. 32).